私の住んでいる地域ではもう雪が積もりました。あれは私が高校生の頃でした。雪が降ると、生徒たちは長靴を履いて登校します。でも、中にはブーツを履いて登校してくる生徒もいて、先生に見つかる叱らるのでした。恐らく、多くの高校ではブーツを履いての登校を禁止しているところが多いでしょうね。
それで、丁度今頃でした。当時の私たちの英語の先生は生活指導の主任も兼任していて、その先生の授業を受けている時でした。前の授業の時は ブーツを履いてく来た生徒がいたと言うので、履いてきた生徒が怒られ、クラスみんなが高校生に相応しい服装の云々とかで説教を受けました。その授業では その先生が授業中に無生物主語の文を各自自由に作るように課題を出しました。そして、代表として私と他に数名が選ばれ、黒板に自分が作文した英文を書きました。
私は ゜Our school bans us from going to school with boots.゜という文を書き、「先生、この文は構文上は正しいと思うんですが、この文だと 長靴を履いて登校してもいけないことになりますよね。ブーツは英語で何と言ったらいいんですか?」と先生に質問しました。そうしたら、その先生はムッとして「これは私に対する当て付けか?ブーツは和製英語だよ。…とにかく、学校にブーツを履いてきていけないのは校則で決まっているんだ。」と質問をはぐらかされ腑に落ちませんでした。
そこで質問です。ここでのブーツというのは 主に皮製のオシャレで贅沢な 防水・防寒靴を指しますが、英語ではどう表現したらいいでしょうか?
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
dress boots
fashion boots
などという言い方があるようです。
woman OR women "dress boot OR boots"
http://www.google.co.jp/search?as_q=+&num=50&hl= …
約 593,000 件
例えば1番目の
http://www.zappos.com/n/es/d/19000000/page/1.html
は商品カタログで、画像もあります。
同様に
woman OR women "fashion boot OR boots"
http://www.google.co.jp/search?as_q=+&num=50&hl= …
約 191,000 件
例
http://www.sheplers.com/cat.cfm?TID=042835
女性用と靴の形状が異なりますが、男性用にも言うようです。
dress boots
http://www.zappos.com/n/es/d/141000000/page/1.html
fashion boots
http://www.post-gazette.com/pg/05307/600247.stm
学校のdress codeをさがすと、
(dress)boots禁止の例
http://72.14.203.104/search?q=cache:VWusHfNpkpAJ …
Howard Hall Classical Elementary School
Boots are not allowed (hiking boots, dress boots, etc).
推奨の例
http://72.14.203.104/search?q=cache:EBI2cUw4v3MJ …
The Pennington School - Dress Code
Leather dress shoes or dress boots. (No athletic, army or work style shoes or boots. No sneakers or sandals).
他に義務付けている例などもあるようです。
いくつかのページをざっと眺めただけなので、正確なことはわかりませんが、
学校のタイプにもよるのでしょうが、けっこう煩瑣な規定があるようで、
日本の小中高校と似通っているところがあるのではないかという(雑駁ながら)印象です。
--------------------------------------------
余計なことかもしれませんが
゜Our school bans us from going to school with boots.゜
の
with bootsは
in bootsの方がいいのではないでしょうか。
着用はふつうinで表しますし、
またwithはこの場合携帯を意味し、
bootsの校内持込禁止、のような意味になると思われるからです。
また
全体は、上のネットの事例からもわかるように、
Dress boots are not allowed in our school.
などの方がよりシンプルでわかりやすいのではないかと思います。
banは、
Smoking is banned in the building.
屋内禁煙
Charlie's been banned from driving for a year.
1年間免停
a banned substance
使用禁止薬物
http://pewebdic2.cw.idm.fr/
などの用例から、その基本イメージは、
放置しておくと公・社会に対して一定の深刻な結果〔被害〕をもたらす危険性があることがらについて
あえて公的・法的に禁止措置をとる、
というようなところにあるように思われ、
それからすると、校則や高校生の服装規程などはそもそもそのような性質のものではなく
(日常瑣事。禁止対象は多く人畜無害。本来必要とされるはずのルールとは無縁のいたずらな拘束の集積でしかないことも。)
banにはなじみにくいような感じがします。
回答ありがとうございます。
>with bootsは
in bootsの方がいいのではないでしょうか。
そうですよね。コートのようなものだったらinのイメージなんですが、wearするものはinでしたよね。
でも、その高校ではブーツを履かずに携行していっても恐らく同じでしたでしょう。でも、これでは意味がないか。(笑
>banにはなじみにくいような感じがします。
banでは強い気もしますよね。でもその英語の先生はブーツに関しては厳しく、banの方がぴったり来ると言っても過言ではありませんでした。
No.3
- 回答日時:
Gです。
こんにちは。Bootsと言う表現は状況によってどんなものをさすのかはっきりさせないと一概には言えないもののひとつと言えると思います。
つまり、校則でいけないとされがちなbootsとしてArmy Boots(Military boots)とかHunting Bootsなどがあげられますね。 いかにもコンバット用とみなされその生徒の性格を出したものとされ学校としても「注意を要する」と考えるところもあると思います。
しかし、cowboy bootsと言うことであれば地方によっては普段靴として認められるところもあると思います。
dress bootsと言う単語が出ていますが、これはまず男の子であれば履かないどちらかと言うと大人の男性がビジネスなどで履くビジネス靴の長いものと考えて良いと思います。 しかし、女のことであれば、冬になれば結構ドレッシーな感じのときでは普通に履く、雪が降っていれば普通に履くものとみなされるはずです。
と言うことで、ブーツを校則ではいてくるな、と言うことであると、どんなブーツであるかを表示する必要がでてくることになります。
Our school bans us from going to school with boots.は悪くはないと思いますが、Our school does not allow us to come to school in xxxx boots.とか xxxx boots are not allowed in our school. と言う表現を使って、allow/not allowedが使えると思います。
これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
.
回答ありがとうございます。
Army BootsやHunting Bootsは#2さんが仰ったDress BootsやFashon Bootsとは違うと思いますが、同じようにいけないでしょうね。
そうなると 「Our school allows us to come to school only in rubber boots.」としか言いようないみたいですね。
No.4
- 回答日時:
こんにちは。
日本生まれのアメリカ人です。あなたのおっしゃること、すごくよくわかります。私は普通の公立学校に通いましたが、二人のとてもよい先生を除いては英語の先生にいつも煙たい顔をされました。私が先生のあら捜しをしていると思ったのかもしれませんが、ちょっと質問すると無視されるか、はぐらかされました。多分あなたの先生自身もきっと正しい答えがわからなかったのかもしれませんね。でも、bootsは和製英語ではありませんよ。また、bootsの内容はGさんが詳しく説明されています。多分日本の高校の校則からして、かかとが何10センチの上げ底ブーツやその他ファッショナブルなブーツが校則違反だったのだと思いますが、どうですか?そのスタイルが問題だったのであれば、Our school doesn't allow us to wear __boots.で良いと思います。また、これは別に知らなくてもよいことですが、army bootsはmickey bootsとも言います。(ミッキーマウスの足のように大きいので)回答ありがとうございます。
英語の先生も他の教科の先生と同じように普通は成績の良い生徒は評価が高いですが、drjyoungのような場合だと煙たがることもありますよね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 大学受験 受験期に学校行く意味 私の通ってる高校偏差値70以上の進学校なんですが、私の高校の先生の一部が受験に 5 2022/10/26 22:46
- 学校 僕は通信制学校に通ってます。生徒数は4人です。英語の授業をしてるのですが他の生徒は英語をやりたくない 2 2022/05/12 17:24
- その他(学校・勉強) スシロー “ペロペロ高校生” は、日本の教育の失敗ですね? 20 2023/02/08 07:08
- 高校 高校に行く意味が分かりません 9 2022/11/15 18:03
- 予備校・塾・家庭教師 進学校 授業 おかしい 5 2023/07/07 18:07
- その他(悩み相談・人生相談) 将来伸びる高校生って? 1 2022/05/14 14:39
- 歴史学 通信制学校に通っており生徒数は4人です。英語を受けられるのですが、他の3人は英語を受けたくないと言う 2 2022/05/12 17:16
- 高校 最近考えついた勉強方法についてご意見をいただきたいです。 私は文系の高校生で、将来英語を使った職に就 1 2023/02/04 21:28
- 大学受験 娘の大学受験勉強 6 2022/06/30 19:58
- 予備校・塾・家庭教師 フリーランスで英語指導をされている方、お詳しい方などにお聞きしたいです。 自室にて知人の中高生の子供 2 2022/06/22 09:37
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
revert
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
スポーツ大会の「クラシック」...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
半角のφ
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
指数関数の『exp』の読み方って...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
英語にしてほしいです! 私の好...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
英語にしてください!5文で犬派...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
卒団記念を英語で書くと?
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
ALTの先生に手紙を書くこと...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
おすすめ情報