僕は公立高校普通科の一年生です。今、理科では学年全員が化学を勉強しているのですが、二年では物理、生物、地学のなかから一つ選ぶことになり、それを一年で決定しなくてはいけなくて、この前『物理』を選びました。前から医者になりたかったのですが、どのような進路に進めばいいかあまり知らなくて、つい最近『生物』が大事だという事がわかりました。もう変更はできないのでとても悩んでいます。受験時や進学後『化学』『物理』で大丈夫か、また、独学でも『生物』はやるべきかなどアドバイスを下さい!…深刻な事に、理数ともに苦手です。でも英語と医者になりたい気持ちは誰にも負けません!お願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (5件)

 はじめまして。

私立高校の2年生です。
僕も半年前まではkenta0222さんと同じく医学部を目指していましたが、今は薬学部を受験しようと思っています。
この時期進路について悩む気持ち、よく分かります。
僕も一年の頃は数学が全然ダメで、とても悩みました。
でも将来コレがやりたい、何が何でも大学に入ってコレを勉強したい、という強い気持ちがあれば、必ず苦手科目を克服できます。
僕自身そうでした。
高校入りたての頃は数学が苦手でしょうがなかったけれど、医学部に行きたい一心で夏休みに問題集をこなし、毎日の授業を大切にして日々演習を繰り返すうちに、苦手意識が薄らぎました。
kenta0222さんほどの強い気持ちがあれば、苦手科目などどうにでもなります!
頑張ってください。
・・・僕もまだ高2だしあまり偉そうなことは言ってられないのですが。笑

 あと、医学部受験に必要な科目についてですが、これまでの皆さんのアドバイス通り、物理・化学で大丈夫です。
ただし東大理科(3)類の後期だけは化学・生物でしか受けられません。
前期はもちろん物理・化学でOKです。
理科については、高1の段階でそんなに焦る必要はないと思います。
数学は言うまでもなく積み重ねが大事だと思います。
あと医学部では大学によって小論文や面接が課されることがあるので、注意が必要です。

 では、お互いに大学に向けて頑張りましょう。

 余談ですが、僕も英語には自信ありますよ(^^)
今度勝負しませんか 笑
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!僕より一年早いですけど、受験頑張って下さい。お互い頑張りましょう!!

お礼日時:2001/12/18 13:43

私は医学部の三回生ですが、高校(公立高校普通科)では物理と化学を選択していました。

もちろん、受験も物理・化学で受験しました。周りを見ても、ほとんどの人は物理・化学を勉強してきていて、生物選択者は少数派です。教授陣はいつも嘆いていますが・・・。それでも今まで特別困ったと感じたことはありません。むしろ、物理を選択しなかった生物選択の人が、教養のときの物理の授業(医学部でも教養では物理、化学、生物の授業がありました)でとても苦労していたように思います。医学部で学ぶ生化学や遺伝学は、大学に入ってから勉強すれば十分やっていけます。個人的には、理系である以上物理の知識はもっておくべきだと思うし、大学であまり勉強することのない物理を高校のうちに勉強することは意味があることだと思います。
一年生のこの時期に受験科目を決めなければいけないのは大変ですよね。でも、題名のように「選択を間違えた」わけでは決してありません。医者になりたいという強い気持ちが一番大事です。頑張ってください!応援してます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

どうもありがとうございます。全然知らない方なのに、皆さん親身に答えて下さってとても参考になります。

お礼日時:2001/12/15 16:07

最近の科学の選択は昔と違いますね。


私が高校の時は(学校によってちがいますが)1年の時、化学1、生物1が必修で、2年の時、物理1、地学1が必修で3年になってはじめて文系が化学2と生物2のどちらかを選択、理系は化学2、物理2、生物2のうち2教科選択となっていました。ですので生物を全くやらないということはありませんでした。(私の場合、2年の時に転校したので地学1はやらないで化学1を2年やりました。おかげで化学が得意になってしまいました。)
さて、医学部を目指すのであれば多少とも生物の知識が必要とされます。しかし、物理も大事です。でも私の場合は薬学部ですが、高校レベルの理科の授業はあまり参考にはなりませんでした。レベルが違い過ぎます。ましてや医学部となると覚えることもたくさんあり、生物学といっても微生物学、生化学、解剖学、病理学等々いろいろの分野にわかれますのでその「医者になりたい気持ち」さえあれば大学にはいってからでも十分対応できるのではないでしょうか。人の命を預かる仕事ですので軽い気持ちが一番悪いと思います。
ところで、3年になって「生物」の選択はできないのですか?
しかし、まずは大学に入ることが先決ですので、点数の取れる科目を選択するべきです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

貴重なご意見、本当にありがとうございます!『教えて!goo』みたいのは初めてですが、こうやって答えていただくととっても嬉しいです。また進学に関して質問することがあるかもしれませんが、またよろしくお願いします!!

お礼日時:2001/12/14 22:55

大切なことを書き忘れました。



これからの勉強、容易でないとは思いますが、素敵な大きな夢に向かって、頑張ってください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こんなことまでいってもらえてとても感謝しています。

お礼日時:2001/12/15 16:02

受験には、問題ないです。


「物理・化学」選択は、理系で最も多いパターンですし、それで医学部に入る人は、結構います。

化学を獲ってない(ま、そんな人は希でしょうが)と、辛いかもしれませんね。
一応、全ての基礎にも成り得ますから。

ま、大学では、「医学部の入学生に、生物を全然知らない生徒がいる」と嘆いているようですが。

独学は、余裕があれば、するに越したことはないでしょうがね・・・。
ただ、「物理を選択したことからの逃げ」では、あまりいい結果は得られないと思いますが。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

あまり関係ないと聞いてほっとしました。どうもありがとうございます!

お礼日時:2001/12/15 16:00

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q英語版ウィキペディアが翻訳できません

以前は英語版のウィキペディアも、翻訳サイトを使って読むことができたのですが
去年の末頃から、翻訳サイトで翻訳しようとすると
「インターネットサイト~を開けません。操作は中断されました」と表示されてしまいます。
そして「ページを表示できません」の画面に移行してしまいます。
ニフティ翻訳でもグーグル翻訳でもヤフー翻訳でも同様です。
でも、以前は問題なく翻訳できたんです。一体何がいけないんでしょうか?
みなさんはどうですか?また、英語版ウィキペディアを翻訳して読むためには
どうすれば良いのでしょうか?どうかご回答よろしくお願いします。

Aベストアンサー

英語版ウィキペディア("ttp://en.wikipedia.org/")側が、"JavaScript"で翻訳出来ないようにしています。

Internet Explorerをご使用なら、[ツール]⇒[インターネットオプション]⇒[セキュリティ]タブの『インターネット』を選択し、下の[レベルのカスタマイズ]をクリックします。『セキュリティの設定』ダイアログが開きますから、

□スクリプト
 ・・・・
 □アクティブ スクリプト
  ○ダイアログを表示する
  ○無効にする
  ○有効にする
 ・・・・

が『○有効にする』になっていると思いますので、『○ダイアログを表示する』か『○無効にする』にチェックを入れて[OK]をクリック⇒『このゾーンに設定されているセキュリティのレベルを変更しますか?』に対し[はい(Y)]をクリック。
(『○ダイアログを表示する』にチェックを入れた場合には、翻訳しようとすると、何回も『スクリプトは通常、安全です。スクリプトを実行できるようにしますか?』というメッセージが表示されますが、その都度[いいえ(N)]を選択してください。)

『Excite翻訳による英語版ウィキぺディアのトップページ』(上記の設定後なら、翻訳できるはずです。)
http://www.excite-webtl.jp/world/english/web/?wb_url=http://en.wikipedia.org/wiki/Main_Page&wb_lp=ENJA

『Google翻訳による英語版ウィキペディアのトップページ』(同上)
http://translate.google.co.jp/translate?u=http%3A%2F%2Fen.wikipedia.org%2Fwiki%2FMain_Page&hl=ja&ie=UTF-8&sl=en&tl=ja

参考URL:http://www.excite-webtl.jp/world/english/web/?wb_url=http://en.wikipedia.org/wiki/Main_Page&wb_lp=ENJA

英語版ウィキペディア("ttp://en.wikipedia.org/")側が、"JavaScript"で翻訳出来ないようにしています。

Internet Explorerをご使用なら、[ツール]⇒[インターネットオプション]⇒[セキュリティ]タブの『インターネット』を選択し、下の[レベルのカスタマイズ]をクリックします。『セキュリティの設定』ダイアログが開きますから、

□スクリプト
 ・・・・
 □アクティブ スクリプト
  ○ダイアログを表示する
  ○無効にする
  ○有効にする
 ・・・・

が『○有効にする』になっていると思いま...続きを読む

Qセンター理科 物理or生物or地学

こんばんは。高校3年生で、今年国立大学を受験する者です。私は文系で、センターのみで理科が1科目必要です。85~90%とりたいです。
「満点が狙える」と聞いていたため、今まで物理を受けるつもりで、授業もとっていますし、それなりに好きでした。しかし夏休みが終わってもどうも点数が伸びず、マーク模試でも半分をきっています。12月まで授業があるとは言え、見切りをつけて生物or地学に変えた方が良いでしょうか。
そう不安に思ったのは、成績の停滞に加えて、2つ理由があります。
1つは、センター物理を受けるのは「根っからの理系」の人たちが殆どなので、文系は大コケする人が多いと聞いたからです。2つめに、来年のセンター物理は「大難化」と聞いたからです。物理だけ万が一「大難化」したら、不利ですよね。
なお、変える場合はどちら地学か生物にするべきでしょうか。
私は地学には一度も触れたことがないですが、生物は授業で習っています。しかし受験に使うつもりがなかったため、正直ほとんど聞いてきませんでした。問題集をパラパラめくっても「見たことある」程度でも、触れたことがない地学よりマシでしょうか。それとも地学の方がラクというのは本当でしょうか。
あと4か月。本当に迷っています。どうかご指導お願いします。。

こんばんは。高校3年生で、今年国立大学を受験する者です。私は文系で、センターのみで理科が1科目必要です。85~90%とりたいです。
「満点が狙える」と聞いていたため、今まで物理を受けるつもりで、授業もとっていますし、それなりに好きでした。しかし夏休みが終わってもどうも点数が伸びず、マーク模試でも半分をきっています。12月まで授業があるとは言え、見切りをつけて生物or地学に変えた方が良いでしょうか。
そう不安に思ったのは、成績の停滞に加えて、2つ理由があります。
1つは、センター物...続きを読む

Aベストアンサー

 私もあなたと同様国立文系の受験生でした。そして、受験4ヶ月前に同じようなことで悩みました。私の場合は物理ではなく化学でしたが(私の学校は文系物理のコースはなし、理系気の強い文系学生の多くは化学をとっていた)、やはり点数が伸び悩み、生物か地学に転向することを考えました。しかしながら、時間がなかったことと(あなたが物理を好きなのと同様)私は化学が好きだったことから、大勝負で頑張りました。その結果、最後のころは模試では常に理系生徒と張り合うレベルになり、センターは結果的には100点満点の90点を獲得、志望校にも現役で合格できました。
 つまり、好きで向かうのであれば、たとえ理系のプレッシャーに押されようと問題が大難化しようと、何とかなるということです。私からのお勧めは、途中で諦めて他科目に転嫁することなく、今マスターしかけている物理に的を絞って勝負をかけることです。
 ただ、物理は理科の他科目と比べ好き嫌いがはっきりする傾向が強いため、どうしてもマスターできる自信がないのなら、転向もやむを得ないでしょう。転向する場合は、地学を勧めます。なぜなら、物理と地学はそれなりに関係が強く、そして(物理を進んでとったことを考えれば)あなたは数字にアレルギーがほとんどないことが推測されるからです。地学の計算は、指数や対数などの概念を多用します。
 いずれの選択肢をとるにしても、悔いの残らないよう精一杯頑張ってください!

 私もあなたと同様国立文系の受験生でした。そして、受験4ヶ月前に同じようなことで悩みました。私の場合は物理ではなく化学でしたが(私の学校は文系物理のコースはなし、理系気の強い文系学生の多くは化学をとっていた)、やはり点数が伸び悩み、生物か地学に転向することを考えました。しかしながら、時間がなかったことと(あなたが物理を好きなのと同様)私は化学が好きだったことから、大勝負で頑張りました。その結果、最後のころは模試では常に理系生徒と張り合うレベルになり、センターは結果的には1...続きを読む

Q英語論文の翻訳をしようとしているのですが私はあまり英語ができないので電

英語論文の翻訳をしようとしているのですが私はあまり英語ができないので電子辞書で翻訳をしようと思っているのですが、電子辞書だけでは不安です。どなたか翻訳するのにいい文法書 教科書 をご存知の方がいたら教えてください

Aベストアンサー

>あまり英語ができないので電子辞書で翻訳をしようと

翻訳者は辞書を使わないわけではないです。むしろ何種類も使うんだと思いますよ。

私は英語学習者なのでプロのことは分かりませんが、
辞書的なデータベースで便利なのは英辞郎です。
これは無料版ですが有料版もあります。機能が多いのかな?「データ提供」からダウンロードできるらしい。
http://www.alc.co.jp/index.html

文法書や教科書はご自分のレベル次第だと思いますが、調べたり参照するには旺文社の『ロイヤル英文法』なんかどうでしょうか。

Q  受験科目を物理から地学・生物に変えようか・・・

  受験科目を物理から地学・生物に変えようか・・・

 こんばんは。私は高3のnora12という者です。
 今までとある大学の工学部を目指し、物理を受験科目として勉強してきました。
 しかし、成績が上がるどころか下がり続けてしまい、受験科目を地学か生物に変え、同じ大学の地学・生物選択が可能な理学部に志望を変えることを考えています。
 
 物理については、成績を上げようと自宅学習でも一番比重を占めて勉強したり、学校の夏期講習でも物理を選択したりしてきました。しかし、講習の際、物理は数学のように数をたくさんこなしてもできるようになるとは限らない、と言った話を耳にしてしまいました。
今まで、数を多くこなしたのは無駄だったのかと途方に暮れています。
発想力がないのなら数をこなすしかないと思っていたので・・・やはり物理は発想力がなければできないものなのでしょうか。

 また、地学あるいは生物に科目を変えることも地学に至っては全くの独学と言うことになりますし、生物もIしか履修していないのでどちらも苦労することになるのではないかと思っています。
隣の芝が青く見えるだけかもしれませんし・・・
 仮に理学部に行ったとしても物理学というのはどの分野にも必要ですからできなければ困ると言うのもあります。
 受験科目の関係で学部を変えるというのも逃げているような気がしてしまいます。

 このまま物理でいくか、科目を変えるか・・・どうにもならず困っています。
 何か助言いただけたら嬉しいです。
 

  受験科目を物理から地学・生物に変えようか・・・

 こんばんは。私は高3のnora12という者です。
 今までとある大学の工学部を目指し、物理を受験科目として勉強してきました。
 しかし、成績が上がるどころか下がり続けてしまい、受験科目を地学か生物に変え、同じ大学の地学・生物選択が可能な理学部に志望を変えることを考えています。
 
 物理については、成績を上げようと自宅学習でも一番比重を占めて勉強したり、学校の夏期講習でも物理を選択したりしてきました。しかし、講習の際、物理は数学...続きを読む

Aベストアンサー

No.5です。
---

物理で点取るためには、
「すべての典型問題をあらかじめ知って(かつ理解して)おくこと」
も絶対条件です。

知らない問題は解けないし、
知ってれば解けます。
それだけ。
知らない問題を「発想で」解いても、
間違うだけです。

---

全部の典型頻出問題をちゃんと解説した、
しかるべき本・問題集を、
場合によっては複数冊を併用して、
使う必要があります。
(本には参考書メイン型、例題解説メイン型、問題演習メイン型など
いろいろあるし、レベルも複数あるので
自分の必要にあったものを「組み合わせて」使う必要が生じる場合がある。
まず、一冊だけではまかないきれない)
---

セミナー物理も
最近の参考書も持ってないので
詳しく回答できませんが、
たとえば、手もとにある本を例に出せば、
基礎徹底(※重要問題集以前)としては
少なくとも
Z会の「基礎物理問題集」
の「全例題の知識」は必須だし、
演習量としては、できれば、この本の練習問題分はこなしたい感じ。
本屋で見てみて下さい。
そして「自分が持ってる知識とこなした演習量」を、その本と比べてみてください。
どうです?
全然たりてないのでは?

逆に、このへんを完璧にマスターすれば、
あとは重要問題集などの二次試験基礎~標準レベルの問題演習を
それなりに(※受ける大学の問題レベルに応じて)重ねるのみです。

No.5です。
---

物理で点取るためには、
「すべての典型問題をあらかじめ知って(かつ理解して)おくこと」
も絶対条件です。

知らない問題は解けないし、
知ってれば解けます。
それだけ。
知らない問題を「発想で」解いても、
間違うだけです。

---

全部の典型頻出問題をちゃんと解説した、
しかるべき本・問題集を、
場合によっては複数冊を併用して、
使う必要があります。
(本には参考書メイン型、例題解説メイン型、問題演習メイン型など
いろいろあるし、レベルも複数あるので
自分の必要にあったものを...続きを読む

Q英語本文を翻訳する機材、又はソフトなどありますか?ご存知の方、教えてください。

英語本文を翻訳する機材、又はソフトなどありますか?自分で入力した英語の本文を日本語に翻訳させたいんですけど・・・ご存知の方、お願いします。

Aベストアンサー

Web上でできる簡単なものでよければ、以下のようなものがあります。
私自身、英語文章を書く際、ちょっとした確認をするのによく使っています。

◆Yahoo!翻訳(下部の翻訳結果欄で単語ごとの訳語を確認でき、辞書にもリンクしてあって便利です。)
http://honyaku.yahoo.co.jp/

◆Google 翻訳(対応言語がすごく多いです)
http://www.google.co.jp/translate_t?hl=ja

◆excite 翻訳
http://www.excite.co.jp/world/

Q大学での物理・化学・生物の学習内容について

大学校への進学を希望している高2の女の子です。
各大学の学部学科紹介を見てもいまいち内容がわからないので質問させていただきます。

物理学科・化学科はそれぞれどういった内容を学習していくのでしょうか?
それぞれどのような実験をするのでしょうか?

さまざまな現象のしくみについて知りたいのですが(理科総合の先生がそういうのはだいたい物理で説明できると言っていたので)物理学科が気になってはいるのですが、化学と物理で悩んでいます。
よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

物理学というのは、「(自然現象の)何故?何?」に答を見つけようとする学問です。No.1のお礼に書かれている疑問は、物理学の範囲内です。

物理学では、「何故?何?」の答え方に、以下のようなルールがあります。(一般に言われていることではなく、私なりの解釈ですが)

1)定量的に答を出し、実験で確認できること
2)物理の答(予測値)と実験で確かめた値が、可能な限り一致すること
3)ある現象に対する説明と、別の現象に対する説明が矛盾しないこと
4)できる限り少ない法則で、多くの現象を説明できること

例えば、「夕焼けは何故赤いの?」といった疑問に対する答には、昔話的なものもあるかと思います。でも、昔話の説明は上記の条件を満たしていませんよね。
 近代物理学は、ニュートンから始まりました。子供の頃、リンゴが木から落ちるのをみて万有引力を発見したという話を聞かれたかもしれません。で、リンゴが落ちるのは当たり前じゃないか?と思った人も多いかと思います。ニュートンの発見が重要なのは、例えば高さ2mから落としたら、何秒後に地面につくかを計算できるようになったこと(ルール1)や、リンゴの動きと月や地球の動きが同じ法則で説明できるようになったこと(ルール4)などの理由からです。

さて、上記のルールを満たすために、物理学では数学を利用し、論理の積み重ねをしていきます。身近で素朴な問題であっても、非常に長くて複雑な説明になることはよくあります。例えば光とは?や重力とは?という問いに対する物理学での答を理解するのは、なかなか大変です。もし、理学部物理学専攻を目指されるというのならば、センター試験の数学程度の問題であれば、常に満点というレベルは必要かと思います。

物理学というのは、「(自然現象の)何故?何?」に答を見つけようとする学問です。No.1のお礼に書かれている疑問は、物理学の範囲内です。

物理学では、「何故?何?」の答え方に、以下のようなルールがあります。(一般に言われていることではなく、私なりの解釈ですが)

1)定量的に答を出し、実験で確認できること
2)物理の答(予測値)と実験で確かめた値が、可能な限り一致すること
3)ある現象に対する説明と、別の現象に対する説明が矛盾しないこと
4)できる限り少ない法則で、多くの現象...続きを読む

Q翻訳の仕事にはどの位の英語力が必要ですか

翻訳の仕事にはどの位の英語力が必要ですか
翻訳を仕事にするには、どのくらいの英語力が必要でしょうか。
例えば、TOEIC等では何点くらいの学力が必要でしょうか。

Aベストアンサー

翻訳に要する英語力と言っても、一言では答えが出ません。
所謂産業英語/科学英語/実用英語等と言っても人によって守備範囲が異なるでしょう。一般的な英語力は高ければ高いほど好いに決まっています。TOEICなんて存在しない時代から色々な分野の翻訳者が一定の会社に所属せずに技術書などを日本語に、またその逆を仕事としてやっていました。ですから、TOEICなどはあまり考慮しなくても、実力を高めればよいだけです。英語力も欠かせませんが、専門分野を持たないといけません。細かく言えば、機械の中でも色々分類されますね。
電気、電気、電子、など知識を持っていないと使い物になりません。

私は現役時代、社内で英訳/和訳をやっておりました。家庭電気器具のメーカーで外国の企業の下請け/OEMをやっている会社でした。米国の主力メーカーから資料を貰い、その文書を日本語に訳したり、こちらからの開発提案を英語にして 
先方へ情報を流すような事をやっていました。先ず困ったことは、技術表現(日本語/英語両方で)、部品名(日本語/英語共に)、などを改めて現物で身に付けることでした。

私はTOEICは全く受験したことはありませんでした。必要を感じなかったので、、。英検は一回だけ定年の一寸前に、英語力を確認するために2級ならほぼ間違いなく取れるなと判断し受験しました。2級合格と言ってもピンからキリまであるので、なんとも言えませんが、85%ぐらいだったと記憶しています。100%取れれば大意張りできるでしょうね。2級と言うと軽く考える人が殆どでしょうが100%正解はかなり困難でしょう。社内の仕事なら、自分の解釈を相談できる人も身近にいるので英検準1級もあれば充分でしょう。無論、会社で扱っている製品の知識は技術者に準じるくらいあればOKです。

とわ言っても、翻訳業として開業して翻訳会社などから依頼を受けて本業とするには、其れこそ大いなる努力やツテも必要でしょう。生半可な考えでは、開業までは行き着かないでしょう。翻訳会社の募集に応募することと、翻訳学校の通信講座を受けて力を高めることも必要です。
                               

翻訳に要する英語力と言っても、一言では答えが出ません。
所謂産業英語/科学英語/実用英語等と言っても人によって守備範囲が異なるでしょう。一般的な英語力は高ければ高いほど好いに決まっています。TOEICなんて存在しない時代から色々な分野の翻訳者が一定の会社に所属せずに技術書などを日本語に、またその逆を仕事としてやっていました。ですから、TOEICなどはあまり考慮しなくても、実力を高めればよいだけです。英語力も欠かせませんが、専門分野を持たないといけません。細かく言えば、機械の中でも色々分...続きを読む

Q薬学部での化学・物理・生物について

私は高3で、国立大と私立大の薬学部を目指して勉強中です。
国立の二次試験も私立の試験も理科は化学I・IIのみなので、現在はセンターで使う予定の生物Iと、化学I・IIをとっています。
とりあえず受験科目に関してはこれでOKなのですが、大学に入ってからは化学も生物も物理も勉強すると聞きました。大学の薬学部では高校の生物IIや物理I・IIの知識は必要でしょうか?少なくとも物理Iはやっておいたほうがいいのですか??

Aベストアンサー

こんにちは、某私立薬学部の1年生です。自分の大学のことを書きますがすべての薬学系大学には当てはまらないと思います。けど大体は同じだと思います。

まず生物はIだけでもOKです。自分は物理と化学しかやってなかったので前期は苦労しましたが、生物は大したことなかったです(笑)
次に物理は必ずと言っていいほどIは必要ですねー。物理Iは高校が終わってからでも勉強した方がいいと思います。1年生の間は基礎ばかりなので、しっかり勉強しないといけません。

頑張って来年薬学部に進んでください!応援してます。

Q英語と翻訳について

私はこれまで、英文科を卒業したのですが、自分の語学力のなさ(留学経験は予算の都合によりありません)に悩んできました。
TOEICを受けたのですが、やはり外国渡航経験が少ないためか、リスニング(英語の聞き取り)がダメで英作文もそれほどうまくありません。英会話の経験が少なすぎます。
以前、英語の仕事を少ししたことがありますが、自分の甘さを痛感しました。国際部や輸出入の受発注の業務に就いたのですが、周囲は、2,3年の留学経験がある人が多かったのですが、私も英文作成などをしてみましたが、ビジネスレターでの英文作成は難しかったです。
取引先の外国人には、あなたの英文は単純明快でわかりやすいと褒めら
れたのですが、上司は非常に日本人式の英語を採点するので、何が正しい英語なのか、その事業所自体も、判断が明確ではありませんでした。
上司もさほど英語ができるわけではなく、結局、バイリンガル、ハーフなどの専属の通訳や翻訳家などを外注で雇用しており、普通の語学力ではまったく太刀打ちできないことを痛感しました。
特に難しかったのは英語での電話対応で、フィリピン人や、中国人の人のほうが有利ということがわかりました。
そこで、私は仕方なく、簡単な英文入力、レター作成の仕事をしてきました。ただ英文を打つだけだったりするのですが、簡単な語学力で仕事になりました。
しかし私は英語を仕事にするのではなく、英語を使って何をするかということを考えていました。輸出入の貿易関係の通関の仕事の資格をとろうかと考えたこともありましたが、内容が実務的ではありますが、貿易関係の仕事に就くこと自体が、難しく、仕事内容は海外からの貨物や荷物の受け渡しなど、船舶関係の男の仕事だということがわかり断念しました。となると、英語の翻訳の仕事に私は目をつけました。
なぜなら、ハーフや在日の人は、英会話や英作文能力があっても、「日本語の文章力がない」ということに気がついたからです。
ということで、元からリーディングが得意だった私は、緻密な日本語力が要求される翻訳、技術翻訳などの仕事をしたいと思うようになりました。翻訳家の村上春樹さんが、実は英語が喋れないけど翻訳家という事実を知り、翻訳家は英会話ができなくても、机にかじりついて勉強すればできるのか。と思ったのですが。
知人で留学した人をみかけましたが、大抵は、その成果としては、簡単な電話の取次ぎ程度しかできず、英会話ができる程度でした。
やはり海外の大学へ留学した人は、それなりに高度な英語力があるのですが、わたしには海外へ渡航するだけの時間とお金の余裕はありませんでした。通信で英語の翻訳を勉強しはじめたのですが、内容が難しく、やはり挫折してしまいそうです。
やはり翻訳家になるにも、海外への渡航経験がないとダメなのでしょうか。どうすれば、翻訳家で仕事がとれるようになるのでしょう。(バイト等でもかまいません)
翻訳家は飽和状態なのでしょうか。仮に努力して翻訳家になれたとしても、技術翻訳なども知識が要るため、やはり英語力+専門知識がないと、独立はほとんど難しいのでしょうか。
医療翻訳、技術翻訳、IT系、金融などの知識も私は乏しく、英語力に付加価値をつけていくのも難しそうです。簡単な経理の仕事をした程度で、貿易関係の仕事は英会話力が要求されるので自分には向いていないと思いました。
単純に外資系のセクレタリーになりたいとかそういう考えはありません。自分にはそういうのは向いていないと思うのですが。
翻訳力を本格的にブラッシュアップさせるには、やはり高額な費用を払い、翻訳学校へ通うしかないのでしょうか。
翻訳の仕事は薄給と聞いたのですが、そうなのでしょうか。
日本語力には、さすがに私は日本語に関しては実はネイティブ(って当たり前)なので、自分の日本語力を高めるために漢字の練習などしています。中途半端な英語を生かす方法がわかりません。
私に出来るのはせいぜい、英語のタイピングと、雑誌などをよんで概要をざっと理解する程度の語学力です。
英語はあきらめたほうが無難なのでしょうか。
悩んでいます。
プロの方のご意見があればと思うのですが、皆さん、どうやって自分の語学力を向上、かつ仕事に役立てることが出来ましたか?

私はこれまで、英文科を卒業したのですが、自分の語学力のなさ(留学経験は予算の都合によりありません)に悩んできました。
TOEICを受けたのですが、やはり外国渡航経験が少ないためか、リスニング(英語の聞き取り)がダメで英作文もそれほどうまくありません。英会話の経験が少なすぎます。
以前、英語の仕事を少ししたことがありますが、自分の甘さを痛感しました。国際部や輸出入の受発注の業務に就いたのですが、周囲は、2,3年の留学経験がある人が多かったのですが、私も英文作成などをしてみま...続きを読む

Aベストアンサー

技術翻訳の仕事をしている者です。(英和・和英)

単純にTOEICのスコアを上げることに意味はないとお考えのようですが、プロとして翻訳の仕事をするのであれば、TOEICで最低850点、できれば900点以上がとれるくらいの基礎力は必須です。
もちろんTOEICのスコアが高ければ翻訳ができるというものではありませんが、スポーツの基礎体力と一緒で、しっかりとした基礎力がないと応用も利きません。

>翻訳だって日本語がある程度できれば、できるかも。
というのも、原文(英語)を正確に理解できるだけの十分な英語基礎力があった上での話です。
TOEIC500~600では、ちょっと難解な文法や言い回しが多用された文章を正確に理解することは難しいと思います。
原文が正しく理解できていないのに、日本語力でカバーしようとするのは「創作」になりかねません。それではプロとしての仕事は成り立ちません。

よって、質問者様の場合、英語の基礎力を上げることが第一だと思います。

ちなみに私も旅行程度の短期留学しか経験がありませんが、独学で965点を取りました。翻訳者に必要な英語力は国内でも十分得られます。


ただ、ご指摘の通り、TOEICで高得点がとれるから良い翻訳ができるというわけでもありません。原文の意図をしっかりと読み取れる語学力、正確にわかりやすく表現できる文章力、技術文書のスタイルに慣れていることなど、様々な要素が必要です。

これらは日英の技術文書を多読したり、日英対訳を使って自分の訳と比べてみたり、テクニカルライティングの勉強をするなど、努力次第である程度のレベルまでは学習できます。

ですが、やはり一番身につくのは実務です。また、翻訳者としてやっていくには「経験」がものを言います。フリーランスでやっていくにしろ、どこかに勤めるにしろ、経験がないと門前払いというケースが多いです。じゃあどこで経験を積むんだよ!というのが翻訳者志望の人のジレンマだったりします。

その点については、質問者様は英文レターの作成などに携わったことがあるとのことですので、それらの経験とアップさせたTOEICのスコアをアピールすれば、どこかで翻訳に関わる仕事にもぐりこめるかもしれません。
そして、その経験をアピールして、さらに翻訳的な翻訳の仕事へ・・・というステップアップも可能かと思います。


ただ、以下の点が気になりました。
>通信で英語の翻訳を勉強しはじめたのですが、内容が難しく、やはり挫折してしまいそうです。
>医療翻訳、技術翻訳、IT系、金融などの知識も私は乏しく、英語力に付加価値をつけていくのも難しそうです。

誰でも何もない状態から始めるのです。もし「難しくて無理」と今の時点で思っているのなら難しいと思います。

私も文系出身で専門知識も何もない状態から始めましたが、「無理」と思ったことはありません。「絶対になる」と決め、翻訳者に必要な資質を調べたり考えた上で戦略を練り、自分に足りないものは補充すべく努力してきたつもりです。

コツコツと勉強を続けることは大変なことですが、ショートカットはありません。
その過程を楽しめたり、そうでなくても自分の夢のためだと思って我慢できれば、道は開けるかもしれません。

技術翻訳の仕事をしている者です。(英和・和英)

単純にTOEICのスコアを上げることに意味はないとお考えのようですが、プロとして翻訳の仕事をするのであれば、TOEICで最低850点、できれば900点以上がとれるくらいの基礎力は必須です。
もちろんTOEICのスコアが高ければ翻訳ができるというものではありませんが、スポーツの基礎体力と一緒で、しっかりとした基礎力がないと応用も利きません。

>翻訳だって日本語がある程度できれば、できるかも。
というのも、原文(英語)を正確...続きを読む

Q大学の 物理 / 生物 / 化学 に計算力はどのくらい必要か

社会人枠で短大に通っている28歳です。
現在2年生で、編入試験に合格したので来年から4年制の3年生になります。

恥ずかしながら私の数学レベルは著しく低く、算数の分数も忘れてしまっているレベルです。
社会人入試は小論文と面接のみ、編入学試験は推薦を取ることができたので、計算ができなくてもここまで来れてしまいましたが、編入先の4年制では質問タイトルの教科が選択必修なのです。

大学のレベルにもよると思うので回答しづらいとも思いますが
「最低限どのくらいの計算力が必要なのか」
を教えて頂きたいです。

ちなみに現在のレベルは
足算/引算/掛算/割算・・・できる
分数・・・少しやれば思い出せそう
1次・2次方程式・・・少しやれば思い出せそう
その他の知識・・・皆無

このような感じです。

無謀でもやるしかありませんので....初歩的な計算から勉強し直そうと思っています。
こんな私にオススメの勉強法や教材などもあれば、合わせて教えて頂ければ幸いです。

ざっくりとした質問になってしまい申し訳ありませんが、宜しくお願い致します。

社会人枠で短大に通っている28歳です。
現在2年生で、編入試験に合格したので来年から4年制の3年生になります。

恥ずかしながら私の数学レベルは著しく低く、算数の分数も忘れてしまっているレベルです。
社会人入試は小論文と面接のみ、編入学試験は推薦を取ることができたので、計算ができなくてもここまで来れてしまいましたが、編入先の4年制では質問タイトルの教科が選択必修なのです。

大学のレベルにもよると思うので回答しづらいとも思いますが
「最低限どのくらいの計算力が必要なのか」
を教...続きを読む

Aベストアンサー

どのような学科かわからないと、授業の内容が推定出来ないので、なんとも言えないですね。
大学の授業としては、一般的な高校で履修する範囲の知識はあると考えて授業を進めるはずです。(学生の理解度が少ない場合は、高校レベルまで戻した授業をする場合もあるかもしれません)
高校の必修の数学(数学Ⅰ・A)程度の知識はあった方が良いでしょう。
三角関数や対数などは、一般的な値以外は計算で求めるのは困難でしょうから、関数電卓などを使うか、数表から求めるしかないです。
計算と言う事であれば、加減乗除、分数(有理数の計算)、一般的な平方根の値などがわかれば良いでしょう。
連立一次方程式などは解けないと難しいでしょうね。
グラフとかは理解していないと、意味がわからないと思います。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報