No.2
- 回答日時:
はじめまして。
Best wishes for the New Year!
すっきりしていますし、充分お気持ちは伝わるのではないかと思います。
それから、お友達ですとか親しい場合がほとんどですが、個人的に好んで使っていますのが
I wish you all much happiness in 2006!
ご希望に添う回答ではないかも知れませんが
参考にして頂ければ幸いです。
No.3
- 回答日時:
アメリカに住んでいます。
Best wishes for the coming year. (comingのmは1つで)でもOKですよ。他には親しさの度合いにもよりますが、堅苦しくない表現でしたら
Wishing you and your family all the joys of the holiday season.
May the New Year brings you joy and happiness
I wish you and your family the best during this holiday season and I hope the New Year brings you joy and happiness.
等はどうでしょうか?ちょっと意訳になりますがどれも「皆様のご健康とご発展(幸福)をお祈りします。」という意味になります。
また、仕事関連でしたらprosperityという言葉も良く使われますよ。
I wish you the best of health and prosperity for many years to come. 末永いご健勝と繁栄をお祈りします。
I wish you prosperity throughout the coming year. またはI hope the New Year brings you joy and prosperity. 今後のご繁栄をお祈りします。
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
アメリカに37年住んでいる者です。
私なりに書かせてくださいね。年末年始と言うことであるわけでクリスマスの挨拶よりも、と言うことですので、やはり、
Thank you very much for your personal relationship that you extended to me throughout 2005! などの感謝を込めた表現は書きたいと思います。
I hope you will have a great year in 2006.と言うようなかなり個人的な表現も使えますね。
私自身、社交辞令的表現をしたカードは好みません. やはり、個人的な気持ちがこめてあるカードの方が、普段仕事でメールのやり取りをしているのであれば余計に私は良いと思います。
もちろんBest wished for the coming new year!と言う表現が悪いというので間違っているというのでもありません。
今年最後の日がいつになるかを調べてその最後の日にでも気持ちをもめたメールを出したら向こうも喜ぶと思います。
それには、This is almost over. When is your last day in the office for this year? もうすぐ終わりですね。今年最後にオフィスに来るのはいつですか?と以下にも普通の質問のように聞くわけです。 そうすると、Well, actually our last day for this year is 30th, since 31st is Saturday. But I am going to take one day off on 30th for this year. so my last day in the office will be 29th.などと最後の金曜日である30日には来ないということが分かったと言う事にもなるわけです。
ですから、日本時間の木曜日にメールを送っておけば彼が出社するこちらの木曜日に見る事が出来るわけです。
そうすると、来年への挨拶、となり、こちらとしては意味が深くなります。 つまり、新年が始まってからより良いと私は感じます。
Wish you and your family the best for 2006!
Wishing you and your family all the happiness in the coming new year.
Wishing you all the happiness and love to stay.
ここで気がついたともいますが、you and your family, happiness and loveと言うようにどちらかをついになるような表現をすると一語ではカバーしない事も含む事が出来るので気持ちのこもった表現になると言う事でもあります。
その例として、
その人がボスであれば、you and your staff, その人が社長であれば、you and your company, 奥さんやご主人はいないけど子供ならいる、と言うのであれば、you and your childrenと言うような表現にもっていけますし、joy and happiness, full of love and joy, enjoyable and meaningful life, などや、社長であれば、growth and prosperityと言う表現もできるわけです。
これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英会話の習得 4 2022/06/05 10:23
- 英語 「◯月までの△ヶ月間」の「までの」の表現で"until"ではなく"through"を使う理由について 3 2023/04/09 16:44
- 英語 「of+期間」のニュアンスについて 17 2022/11/01 09:20
- Excel(エクセル) EXCEL値貼り付け(ある条件のもと自動化) 5 2023/06/06 12:21
- 英語 私の車は、購入してから7年目になるが、これまでに車検を3回受けた。の英訳 11 2022/06/13 03:39
- 英語 to date 2 2023/05/23 23:22
- 英語 英語で「5億年ぶりに〜した」みたいな表現はありますか? 4 2023/07/05 23:28
- 大学受験 明治大学受験、もう一冊、英単語張をやるか? 4 2022/10/23 20:50
- 会社・職場 気持ちが割り切れず、すごくストレスに感じてしまいます。 どうやって気持ちを保てばいいでしょうか。 私 3 2022/11/11 18:17
- 英語 商品に印刷する言葉の英訳 7 2022/10/20 10:46
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
not~orとnot~nor
-
"Let's get you some tea"の"us...
-
○○さんをCCに入れて…
-
持ち出し厳禁
-
Have you got~とDo you have~
-
I want to eat you はヤバい表...
-
略語??
-
Ain't nothin' but a mistakeの...
-
「conference room」と「meetin...
-
powered byの意味。
-
「しこしこ」という表現について
-
you are so special to meの使...
-
配送伝票は英語で何と言いますか
-
否定文のstillの位置について教...
-
「/」の使い方
-
As the infrastructure of the ...
-
report on the dotted lineの訳...
-
「ゲッチュー」って?
-
I’m starved と I'm starving ...
-
英文での伏せ字表現
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
not~orとnot~nor
-
○○さんをCCに入れて…
-
Have you got~とDo you have~
-
you are so special to meの使...
-
「conference room」と「meetin...
-
持ち出し厳禁
-
I have wanted to doとI have b...
-
英文での伏せ字表現
-
「事業開発部」
-
"run A by B"について
-
sending you all lots of love!...
-
「しこしこ」という表現について
-
Ain't nothin' but a mistakeの...
-
"that will be it."の"will"の...
-
I’m starved と I'm starving ...
-
略語??
-
配送伝票は英語で何と言いますか
-
I want to eat you はヤバい表...
-
go and seeとgo to seeの違いは...
-
powered byの意味。
おすすめ情報