最新閲覧日:

ほとんど予備知識のない人にも分かるように日本の家庭料理を英語で紹介したいのですが、うまく説明できません。〈きんぴらごぼうならごぼうと人参を胡麻油で炒めたもの、など。)英名や、それに似た料理があれば一番いいのですが辞書には載っていないことが多いのです。
そしてできれば作り方の言い回しも知りたいのですが、参考になるサイトをご存知の方は是非教えてください。お願いします。

このQ&Aに関連する人気のQ&A

A 回答 (5件)

最近でた和食のお料理の本でいいのがあるのでご紹介します。



松久のオーナーのノブさんが出した、”NOBU"という本です。写真が豊富で、料理に興味があるアメリカ人だったら大体は知っている有名人です。日本でも表参道にお店を出されたと聞いてます。

それから、Food TVという一日24時間料理番組だけを放映しているチャンネルがあるのですが、そのウェブサイトをご紹介します。Search の所に、"dashi"と入れて検索した所、21件出しを使ったレシピがでてきました。Ming TsaiとMarth Stewart とEmeril Lagasseは時々、天麩羅の作り方や御飯の研ぎ方をテレビでやっているので、いろいろ検索できると思います。

昔、日本で流行った料理の鉄人を英語の吹き替えで放送しているので、そのレシピも手に入ると思います。私はまだこれは試していませんが。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

レシピの種類が豊富でとても便利なサイトを教えていただいてありがとうございました。本も、時間ができたら探してみようと思っています。

お礼日時:2002/01/15 11:35

カリフォルニアだとアジア人が多いので牛蒡は”Gobo"で通じます。

 健康に気をつける人達は健康食品のスーパーでスープに入れる野菜として買うことがあるようです。 マーサスチュワート(家庭全般に渡って解説する主婦のプロみたいな人)がFOOD TV という一日中料理番組をやっているチャンネルで鰹だしのとり方など紹介しているので、日本に興味があるアメリカ人だったら、日本の素材は日本語で通じます。

ちなみに、きんぴら牛蒡の作り方ですが、"use a vegitable peeler and peel gobo like preparing carrots for cole slaw." と言えば、いいんじゃないかと思います。
    • good
    • 0

もう一つ忘れていました。


「ボブとアンジー」のサイトです。
http://www.bob-an.com/index.asp

英文の「きんぴらごぼう」は載っていませんが、Hintsに野菜の切り方やだしのとり方など載っていて参考になります。
銀杏切りは、Cut round slices in quarters.
など簡潔に説明してあります。

参考URL:http://www.bob-an.com/recipe/English/index_e.html
    • good
    • 0

こちらのサイトに英語版もあります。

きんぴらごぼうもあります。
http://www.kyoto-su.ac.jp/information/recipes/in …

こちらもご参考に。
http://www.bento.com/tf-recp.html

参考URL:http://www.kyoto-su.ac.jp/information/recipes/in … http://www.bento.com/tf-recp.html
    • good
    • 0
この回答へのお礼

たくさんの情報をありがとうございました。案外簡単な英文で表せることが分かってほっとしました。

お礼日時:2002/01/15 11:37

こんにちは。



サイトではないのですが、私は以前ホームステイに行った際
講談社の「英語で日本料理」という本を持って行きました。
帰国時に置いてきてしまったので内容は詳しく憶えていませんが
お時間があるようでしたら書店でご覧になってみてください。
参考URLがその本の紹介です。

参考URL:http://aserve3.procen.net/kodansha-intl/books/bo …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。自分用にぜひ購入しようと思っています。

お礼日時:2002/01/15 11:39

このQ&Aに関連する最新のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード


このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ