プロが教えるわが家の防犯対策術!

リクルートの意味について、意見が、食い違いました。

私は、新入社員募集や、就職活動という意味ではないかと、主張しましたが。
和製英語、カナカナ英語、など、実際、辞書と通用語では、違うのでは、ないかと思います。

ローマ字入力をしていますが、ひらがなから、変換するときに、
英語の正しいスペルに
変わる設定は、ありますでしょうか。
そのサイトに、移動しなくても、すぐ、その言葉の意味のわかるフリーウェアは、ありますか。
特に、パソコン用語が知りたいです。
バビロンを入れてたのですが、常時、文字先に、ついてくるので、
やめました。
必要なときだけ、すぐ、クリック1つなどで、わかればいいのですが。

研究社 新英和・和英中辞典  英和凡例 和英凡例
リクルート新人募集〉 recruitment; 〈就職活動〉 a search for employment; 《口語》 job hunting.
リクルートカット short hair.

A 回答 (2件)

「別の質問」の方も読ませていただきました。

今、IME2000使ってるんですよね?
だったら、IME2000にも、カタカナ語英語辞書はあるみたいですよ。
(私がIME2000を入れてないので、
昨日の回答には入れてなくてごめんなさいでした。)
---------
Office2000に付属する「IME-2000」で,「カタカナ語英語辞書」を利用するように指定しておくと,たとえば,「こんぴゅーた」という読みで,COMPUTER,Computer,computer・・・などの英単語に変換できます。

 利用するには,ツールバーの「プロパティ」ボタンをクリックしてダイアログを表示し,「辞書・学習」タブで「システム辞書」セクションの「MS-IME2000 カタカナ語英語辞書」の先頭にチェックをつけておきます。チェックは白抜きのチェックとグレー地のチェックがありますが,白抜きのチェックにしておきます。
--------
だそうです。
IME2002はoffice xp か winxp に付属してきますので
それらを導入すれば使えるようになります。でも単体で入れられるかは知りません(ごめんなさい)。
ATOK14は単体販売もあるし、一太郎11から単体でインストールもできます(win2000でも使えるんでしょうか…。それは知らない)。ただし、来年2月には、ATOK15がでます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ものすごく、わかりやすい文章で、ご丁寧にありがとうございます。
ツールバーは、表示されてるのですが、ボタン表示をクリックしても、
変わらなくなってしまっているのです。まれに、変わります。
移動すると、まれに、2つ出来ます。
ひらがなを打つのに、半角全角を押してから、切り替えているので、
今、英語なのか、ひらがな、なのか、わからなく、使いにくいので、
困っています。

マウス、キーボードの調子が、悪く、
他のと変えてみればとの、アドバイスがあり、
交換してみたことが原因でしょうか。

MS-IME2000「システム辞書」セクションの
「MS-IME2000 カタカナ語英語辞書」がないです。
あるのは、標準辞書と郵便番号辞書のみです。
追加を見てもなく、参照も見てみました。
修復は、グレーになっているので、クリックできません。

MS-IME98「システム辞書」セクションのほとんど、使わない項目は、チェックをはずした方がいいですか。システムリソースが増えるのに、そう変わりがないようでしたら、そのままに、しときたいなぁと思うのですが。

一旦、新しいものを導入して、再起動して、システムリソースを確認することに、
意味はありますか。システムリソースをどのくらい使うのかが、一覧になっている欄が、あるような気がしますけど。

サイトから、無料で、グレードをあげるのではなく、販売されていて、
購入しないといけないのでしょうか。Office2000に付属しているという事は、
IME-2000で、検索せず、Office2000をインストールか、
再インストールしなおせば、いいのでしょうか。

お礼日時:2001/12/23 00:54

>ローマ字入力をしていますが、ひらがなから、変換するときに、


>英語の正しいスペルに
>変わる設定は、ありますでしょうか。

ここだけ回答させていただきます。
MS-IME2002とATOK14では可能なことを確認しました。

MS-IME2002の場合
<カタカナから英語に変換する>
Microsoft IME カタカナ語英語辞書を使用できるようにします。
IMEツールバーの(ツール) をクリックし、[プロパティ] をクリックします。
[Microsoft IME スタンダードのプロパティ] ダイアログ ボックスが表示されます。
[辞書/学習] タブをクリックします。

[システム辞書] の [Microsoft IME カタカナ語英語辞書] を数回クリックし、 (常に使う) または (指定されている変換モードで使う) にします。
[OK] をクリックします。
この後、「いたりあ」 などと読みを入力して変換キーを押すと、候補一覧に 「Italy」 などが表示され、英語を入力できるようになります。
カタカナ語英語辞書は、カタカナに対応する英語のある単語を収めていますが、カタカナで表記できるすべて英語を収録しているわけではありません。候補一覧に入力したい英語がないときは、英語を直接入力してください。

(指定されている変換モードで使う) に設定すると、Microsoft IME カタカナ語英語辞書を使う変換モード (一般モード、人名/地名モード、話し言葉優先モード) のときにMicrosoft IME カタカナ語英語辞書を使用できます。使用する変換モードは、[Microsoft IME スタンダードのプロパティ] ダイアログ ボックスの [変換] タブの [初期変換モード] で選択します。

<ATOK14の場合>
ツールバーのプロパティ→辞書メンテナンス→辞書・学習設定に行って
「アクセサリ辞書セット」の中に入っている「カタカナ語英語辞書」のチェックをオンにしておけば変換中にF4キーを押せばスペル表示になります。
全ての単語が変換できるわけではないのはMS-IME2002と同じです。

「リクルート」程度の単語ならどちらの入力システムでもrecruitになりましたよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

別の質問で、MS-IME2002について、質問していますが、回答が得られてません。
導入したいと、サイトを読んでいるのですが、
具体的にどうしたら、良いかわかりません。

お礼日時:2001/12/22 00:46

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!