プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

こんにちは。留学準備をしています。先日、郵便局に英文残高証明書を発行してもらいにいきました。
そして受け取ったその紙が、あまりにも粗末でビックリしてしまいました。揚げ足を取りたいのではなく、純粋に公的な文書として有効なのか疑問に感じ、今とても不安です。
主に、ケチをつけたいのは以下の部分です。

(1)手書きなこと
(2)アルファベットが大文字ではないこと
(3)住所の書き方がおかしい
(4)金額の記入法がおかしい

正式な書類を英文で書く際、名前や住所など大文字で書くのが好ましいと聞いたことがあります。まぁ、小文字で書かれていたからといって、そんなに大きな問題にはならないでしょうが・・・その局員さんの字がまた、この世のものとは思えないほど汚いので、少々不安になります。
また、住所の英語での書き方っていうのは郵政省が定めているくせに、これまたヒドイ書き方をされました。「○○市△△区」という部分は、「△△ ward,○○Shi」とかいって、日本語と英語が混ざってて、しつこいようだけど字が汚いし。

最後に、この部分が一番不安なんですが、普通、「\ ****」と記入すべきだろうに、「**** yen」となっていて、もう非常識さにあきれ返ります。これじゃあ、頭に1でも付けて1桁多い残高証明を偽装できるじゃありませんか。

長くなってしまいましたが、皆様の残高証明もこのようなものだったのですか?それとも、私の受付をした局員さんだけがこんな書き方をしてきたのでしょうか。こういうの見る限り、国際化なんて騒いでるけど所詮こんなもんなのかって思っちゃいます。もし、この証明書が認められる可能性がなさそうならばもう一度作り直してもらおうかと思っています。とても小心者なので、完璧でなければ気が済まないのです。しかも、500円も払ったのだし・・・。どなたか、郵便局で残高証明を作成したことのある方、ご意見お願いいたします!!

A 回答 (4件)

大学への出願や大使館へのビザ申請のための財政証明なら、証明書は英文である必要がありますし、コピーではダメです。



銀行でも、支店によっては残高証明を手書きで発行されたケースがありました。もっともフォーム(簡単な)はあって、中身が手書きだったのですが、それで大丈夫でした。

字が汚いというのはちょっと不安ですが、名義人の名前と金額がきちんと読み取れるなら大丈夫でしょう。残高証明に住所はそれほど重要ではないので、表記が違っていても心配ないと思います。

肝心なのは、郵便局の公印とか、記入した人のサインがきちんとあるかどうか、日付が入っているか?などで、それらを満たしていれば問題ないと思いますが。

ただ腹が立つ気持ちはよくわかりますけどね・・・小さい郵便局だと英文証明の書式も無いのでしょう。郵便局長に電話でもして一言言ってみては?
    • good
    • 1

私は韓国のワーホリビザのため


郵便局で残高証明書を作りましたが
こんなもの?っていう紙切れで
すんなりビザが取れましたよ。
    • good
    • 2

落ち着いて! 不安はわかりますが、問題ないです。


海外留学に伴い傷害保険加入に必要なのではと思いますが、英文残高証明書というより残高証明書の英文くらいですから日本語の証明書でいいことも発行日付さえ新しければ本人でも親でもいい、コピーでもいい、現地銀行の証明書でもいい(英語とは限らない)ことがあります。
額は(基準あるが)見ていなくて証明書取ることの出来る人か、見ているだけです(^^)財政能力証明書ですね。発行後全額引き出せば、、(^^;)
    • good
    • 0

郵便局での残高証明は受けたことはありませんが、


新生銀行で英字の残高証明を受けたことがあります。

外資が入っているだけにしっかりした証明で海外で
講座を持つ際にちゃんと使えました。

しかも、無料です。
(郵便で請求して2週間ほどかかりますが)

もちろん郵便局には郵便局の良いところがありますが、
海外向けの顧客サービスは新生銀行の方が上のような気がします。

参考までに
    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!