学校の英語の教科書で「PROGRESS IN ENGLISH」という教科書を使っています。この教科書の解答はあるのでしょうか?
あったとしたらどこで手に入るのか教えてください。
お願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

学校の教科書には教師向けに解答集、さらには解説集まで存在しているのが通常です。

なので、renmuさんの先生に聞かれるのも手でしょう。
でも、それが出来ないからここに聞いているんでしょうね。(^_^)
教科書の解答はそこら辺の本屋さんに売っているものではありませんので、その出版社さんに直接問い合わせていただくのが、最も正確かと思います。
どこで?というお答えにはなりませんでしたが参考になりましたらどうぞ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

kapitanさん有り難うございました。
出版社に問い合わせるのですか!
ちっとも思いつきませんでした。
是非試してみようと思います。

お礼日時:2001/12/26 22:23

公立の学校でしたら大体使用している教科書も決まっているので、教科書ガイドなどが出ています。

少し大きめの本屋に行けば大体置いてあるはずです。

お尋ねの「PROGRESS IN ENGLISH」という教科書(イエズス会出版?)は私立の中学や高校ではよく使われる物のようですが、出回っている数がそんなに多くないと思われるので解説書も市販はされていないと思います。
残念ですが、問題を解くごとに先生に聞きに行くのが一番良いのではないでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

celiさん有り難うございました。
地道に先生に質問して頑張っていこうと思います。

お礼日時:2001/12/26 22:22

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qin process / in progress

This deal is in process.
この商談は現在進行中です。

work in progress
進行中の仕事


in processとin progressは入れ替え可能でしょうか?

ある時には片方しか使えないというのがあるのでしょうか?

Aベストアンサー

in progress と in process の使い分けについて、似たような質問が出されているのを下記のところで見ました。

 → http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2265260

これを見られるとなるほどと思われるかもしれません。

Keith Bradford という人の回答で

 1) This is work in progress.

 2) This is work in the process of development.

という2つの文を対照させています。

1) は absolute だと説明しておられる。つまり、work という名詞に対する形容詞のような働きをしており、「進行中の work」 という意味になる。

対して 2) は 「その work は ** の過程の途上にある」 という意味になるので、対象を示す必要がある。そのために the process of ... というふうに of を必要とする。

また一般に in the process of ... というように the process と the を取る (ただし、略されることもある)。

従って The work is in progress. (その仕事は進行中だ) とはいえても、The work is in the process. とすると変な表現だということになります。何の process かが示されていないからです。

in the process の例を私の持ってる辞書 (「スーパー・アンカー英和」 第2版) から引くと

 The bridge is in the process of construction. (その橋は今建設中である)

というふうに使うのが正しいということが分かります。

in progress と in process の使い分けについて、似たような質問が出されているのを下記のところで見ました。

 → http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2265260

これを見られるとなるほどと思われるかもしれません。

Keith Bradford という人の回答で

 1) This is work in progress.

 2) This is work in the process of development.

という2つの文を対照させています。

1) は absolute だと説明しておられる。つまり、work という名詞に対する形容詞のような働きをしており、「進行中の ...続きを読む

QProgressやTreasureという英語教科書はどんな教科書?

公立の中学高校では、Crownなどの検定教科書を使いますが、私立では、ProgressやTreasureという検定外教科書を使っていると聞きました。

私は、普通の国公立の中学や高校の出身者なので見たこともありません。上記のような検定外教科書を使って、どのような勉強しているのか、興味があります。どのような内容(レベル、ボリューム)の教科書なのでしょうか?また、英語に対してどのぐらいの時間を割いて学習するのでしょうか?

Aベストアンサー

私も興味があって両方、持っています。実物を見て判断されるのが一番よいと思うのですが。プログレスは一般でも買えますが、トレジャーはZ会の本で一般には売ってくれないのですよ。でも都内でこの間見つけて、トレジャーを買ってしまいました。ですから質問者さんが都内近辺だったら、書店名は書きますが。

プログレスは旧版と21があり、学校によってどちらを使うのかがわかれます。質問者さんが成人でご自分で勉強されるなら旧版、学生さん、または自分のお子さん用なら21の方が使いやすいかな。内容は40歳以降のひとが使った英語の教科書に似ていますが厚いです。

トレジャーは最近あちこちの私立で使われていますね。私個人としては、あまり好きではありません。あと、クラウンプラス、バードランドという私立専用の教科書を三省堂と文英堂からだしているし、もうひとつどこからか出していますが忘れました。

プログレスの子の英語を個人的にみてあげたことがありますが、週5時間で内容は教科書に沿っていましたね。

Qdepositin in progress とは?

先日VISAの面接のため,米国大使館に行きました.
ある部屋のドアに次のようにかかれていました.

「Deposition in Progress
Please Do not Disturb
関係者以外お断り」

depositin in progress とは,そのドアの向こうで何かが進行していることをさしていると思うのですが,何か特別なことが行われているのでしょうか?
それとも,Deposition in Progressとは室内が機密性の高いことが行われている際に慣用的に使う表現でしょうか?

突拍子な質問で恐縮ですが,よろしくお願いします.

Aベストアンサー

Depositionで辞書を引くと「宣誓証言」「宣誓供述書」「証言録取」とか出ていると思います。

英米の民事訴訟の手続きのひとつで、証人を呼んで、双方の弁護士が尋問を行い、宣誓供述書を作成する手続きです。
証人が国外にいる場合は、大使館で行うようです。

Q技術in English!!

科目(技術家庭)の技術を英語でいうと
skillでいいんですか?

Aベストアンサー

technical arts and home economics
みたいですよ。
http://ejje.weblio.jp/content/%E6%8A%80%E8%A1%93%E3%83%BB%E5%AE%B6%E5%BA%AD

Q私より一足先に届きます in English

カナダの友達にDVDを送ります。
その2週間後には私もカナダに到着するので
「DVDは、私より先に届きます」
というようなことを言ってみたいのですが
英語では、どのように言ったらよいのでしょうか?

Aベストアンサー

The DVD will arrive there just before me.


人気Q&Aランキング

おすすめ情報