最新閲覧日:

どっちもどっちだ。
とは英語でどのように書きますか?
似たような表現でいいです。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

「どっちもどっちだ」という日本語を使う文脈によりますが、どちらも大して変わらない、というような口語表現で面白いのには "Same difference." というのがあります。

くだけた表現なので、きちんとした文章には向きません。Different だけど結局 same だ、と簡潔に言い放ってる感じ。もっと普通の表現だと、"much the same" 大体同じ、となります。

英語で書きたい内容の文脈があれば教えてください。より適切な表現をご提示します。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました。
内容は、2つともいい点があるが、それぞれ欠点がある、ということです。
別にけなす言い方ではなく、楽しさの反面こういうことがある。
分かりにくかったらごめんなさい。

お礼日時:2001/12/27 16:35

Both are to blame.


辞書にも出てますよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
残念ながら私の辞書には出てませんでした。

お礼日時:2001/12/27 08:56

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ