A: Good morning, Four Walls Agency. How might I help you?
B: Hello, my name is B, and I'll be moving to New York in June.
A: Where are you now, B?
B: Los Angeles. I'm looking for a one-bedroom apartment in Manhattan.
A: What kind of rent are you considering, B?
B: Well, safety is very important to me, so I don't mind spending more money for an apartment in a good neighborhood.
A: I see. I think I know just the place.
B: (Oh, good/ It sounds wonderful).
A: It's on East 70th Street between...
どちらが正しのでしょうか?(解答ではOh, good.ということですがなぜ後者が駄目なのか分かりません。)
よろしくお願いします。
No.8ベストアンサー
- 回答日時:
chunterです。
>しかし、この問題はそんなにハイレベルなことを聞いているのでしょうか?
いえ、ハイレベルではありません。ある意味では基本中の基本とも言えます。
日本語の場合、主語をはっきりしない表現でも通じてしまいますが、英語の場合ではちがうと言う大事なところの理解がここで求められているんですね。日本語では「(それは)良かった、それは素晴らしい」とも訳すことができるので、「それは」が何を指すのかが英語の場合はっきりしないと意味がおかしくなってしまうんですね。ネイティブならIt sounds wonderfulとThat sounds wonderfulが全く違う事を自然と理解するのは、主語を中心に捕らえる英語の文章構造に慣れているからなんですね。
では、がんばってください。
No.7
- 回答日時:
#5さんの説明で十分と思っていましたが、あり得るとのご意見もあるようですね。
It sounds wonderful の場合での it は、the placeを指します。
"I think I know just the place"を指すなら、itではなく、thatになります。
従って、It sounds wonderful = The place sounds wonderful.となりますね。
「その場所はとても素敵ですね」、と和訳できます。
A:わかりました。実は(その条件に見合う)ぴったりの場所(アパート)があると思いますよ。
B:その場所(アパート)はとても素敵ですね。
A:その住所ですが、.....
となってしまい、意味を成さない事がおわかりいただけるとおもいます。
一方の Oh good とは、「それは良かった」となり、以下のようになります。
A:わかりました。実は(その条件に見合う)ぴったりの場所(アパート)があると思いますよ。
B:それは良かった。
A:その住所ですが、.....
これで会話がすっきりしますね。
もちろん Oh, goodを強調し、Really? That's great! I've been looking for several weeks and haven't found anywhere suitable yet.
「いいところあるとおもいますよ」に対し「そこは素晴らしい」とどう考えても自然ではなく、絶対あり得ないと言うのが私の見解です。
それでは頑張ってください。
この回答への補足
前の文全体を指すのなら、thatなのですね。勉強不足でした。
しかし、この問題はそんなにハイレベルなことを聞いているのでしょうか?
No.6
- 回答日時:
アメリカに37年住んでいる者です。
私なりに書かせてくださいね。使わないか使うかはいつもこのカテで書いているようにその状況とそれをいうフィーリングがあれば使うだろうと考える必要があります。
もちろん表現的におかしいと言うのであれば、そのフィーリングを持つことがおかしいと言うことになります。
よって、この選択でOh good/Oh, it's not good.と言う選択であればおかしいOh, it's not goodはおかしいと言うことになります。
Oh, goodは問題ない表現であり一般に問題なく使われる表現です。
ではIt sounds wonderfulはだめか、と言うと、だめだということがおかしいのです。
なぜでしょうか。 それは、この表現を言う状況とフィーリングがあるのは確かだからです。
このIt sounds wonderful.と言うフィーリングは、確かにそれはすばらしい、と言うかなり高いレベルの満足感があるということですね。
ですから、状況として、もう電話をそこらじゅうにかけて聞いたけど全然見つからない、見つけようともしてくれない、の連続で失望感や人種差別があるんじゃないかと思うような、精神的に疲れに満ちた状況にいたところに"I think I know the place"まさにそんな場所を知っていると思うよ、と言ってくれたときの喜びが生まれることって本当にあると思います。 特に、just the placeと言ってくれたのです。 まさにそんな物件があるよ、と言う言葉はIt sounds wonderfulと言うフィーリングをそのまま素直に表現することはそれこそ自然とも言えるわけですね。 かえって、Oh goodだけではフィーリングにとんだ表現とはいえないともいえるのではないでしょうか。
そんな状況はいつもあるとは限らないよ、と言うであればこの問題自体がおかしいと言うことにもなります。
これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
No.5
- 回答日時:
No.3さんのお答えに賛成です。
あえていうと、...sounds wonderful を使いたい場合は、That sounds wonderful.ですね。Itだと、具体的な何々というものを指しますから、この段階ではB氏にはわかっていないはずなので、妙な気がします。Thatであれば、「A氏がいいところを知っている」ということが「sounds wonderful(おーいいですね)」なので、間違いではないでしょう。ただ、やはりまだ「いいところ知ってるよ」でそこまで言うのはやや違和感ありますが。
英語国で育ったものです。ご参考まで。
No.4
- 回答日時:
Bになりきって、文章を読むと、確かに、”Oh,good"って答えますね。
A はただ、”I think I know ..."といっているだけなので、ここで、”It sounds wonderful"までは使いません。言いすぎ?ってかんじでしょうか。この後、Aが詳細を説明していますよね?それを聞いて、その内容が自分の条件にあっていれば、そこではじめて”It sounds ...!"というような気がします。
問題としてはあまりいい問題ではないですよね。ネイティブに聞いたら、
"Oh,good"を選ぶと思いますが、じゃあ、”It sounds・・・”はどうしてダメ?って聞いたら、”うーん。まぁ、使いたかったら、使っていいよ”っていいそうな気がします。
No.3
- 回答日時:
こんにちは☆
どうしてIt sounds wonderful.がだめかということですが、この場合、不動産屋は「いいとこを知ってるよ」と言っただけで、まだどんなところでどんな風にいいかなど具体的なことは言っていません。
なので、Oh, good.「そうですか(よかった)」というあいづちがくるのが自然だと思います。
もしも、不動産屋がこの後に「セントラル・パークの近くで閑静で豪華な住宅街にかこまれたアパートだよ」などと具体的にそのアパートについて説明すれば、It sounds wonderful.という返事が来て自然だと思います。
No.2
- 回答日時:
こんにちは。
英語は大学でみっちりやらされたのですが、帰国子女でも留学経験者でも英文科でもありません。なので、正しいかどうかはわかりませんが^^;私の見解を答えさせてください。
この場合、Bさんは問題のところで、希望するような物件があって、「あーよかった」という気持ちを表していると思います。
ホッとしたというか、よかったあっていう、感嘆を込めた相槌です。
It sounds wonderful.は、なにかに誘われたときとか、誰かの良い話を聞いたときに、「わあ、それって良いね!」とか、「よかったね」とか、そんな感じで使われる印象があります。
なので、ここではOh,good.になるのではないでしょうか?
わかりにくい&あいまいでごめんなさい。
少しでも参考になれば幸いです。
No.1
- 回答日時:
wonderfulの意味
extraordinarily good; used especially as intensifiers;
goodの意味
having desirable or positive qualities especially those suitable for a thing specified
ということなので、自分の希望にあった物件が見つかった場合は、goodが適当です。
It sounds wonderful.が×ということにはなりませんが、これについては、在米派のコメントを待ちたいと思います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- ボランティア ウクライナ人からどういうこと? 6 2022/03/28 07:37
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
revert
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
スポーツ大会の「クラシック」...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
半角のφ
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
指数関数の『exp』の読み方って...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
英語にしてほしいです! 私の好...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
英語にしてください!5文で犬派...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
卒団記念を英語で書くと?
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
ALTの先生に手紙を書くこと...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
おすすめ情報