【復活求む!】惜しくも解散してしまったバンド|J-ROCK編 >>

 私は日本語を勉強中の中国人です。お礼を書くときに困った表現があります。私の拙い質問文を親切に添削していただいた皆様に、このような間違いを今後しないようと伝えたいときに、普通どのように書くべきでしょうか。謙譲語を使いたいのですが、「心がけます」と「気をつけます」の謙譲語は何だろうか、と一瞬戸惑ってしまいました。「お心がけします」と「お気をつけします」は普通使うでしょうか。

 また、私の下記の言い方を添削していただいた上に、ネイティブ同士で使われる自然な書き方も教えていただければ大変嬉しいです。

1.今後同じような間違いをしないように気をつけます。
2.これから同じような間違いをしないことを心がけます。
3.同じ間違いをしないよう心がけます。
4.今後こんな失礼な表現をぜひとも避けたいと思います。

 よろしければ、質問文の不自然な部分の添削もお願い致します。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (8件)

「お心がけします」も「お気をつけします」も存在しません。

絶対に使いません。

いま用いてらっしゃる表現で十分でしょう。あえて謙譲語を入れるなら、たとえば「これからは確と心がけて同じ誤りを繰り返さぬようにいたします。」なんてこともできますけどね。「確と」は「しかと」と読みます。この副詞はこの際なくても構いませんが「しかとこころがける」は一塊りのようなもんです。「しかとは分かりませんが」というのも頻用されますが、もしかすると老人語かもしれない。新明解はそうしてないけど。


1は「よう」が至近で反復されるのが気になります。それがなくとも「同じような」は「同じ」のほうが良いでしょう。「しないように」は「に」を省いて「しないよう」でもよい。どちらかと言えば省いたほうがいいかも。

「今後同じ間違いをしないよう(に)気をつけます。」

2はどうかなあ。3の言い方のほうが良いのは確かでしょう。「しないことを」よりも「しないよう」のほうが「心がける」としっくり噛み合うと思います。

「心がける」と言うとき、いったい何を心に懸けておくのでしょう。「間違えないこと」でしょうか。そうかもしれない。だけど、「正を取り誤を退けるべく与えられた新知識」と考えたほうがいいような気もするんですが、どうですか。

どうも「心がける」のは、というか「心がけられる」のはポジディブなものではないかと思うんですが。否定形で表現されるものを心がけることができるかどうか、疑わしいような気がします。例えば「遅れないことを心がける」なんて言えないんじゃないかな。「遅れないよう心がける」はセーフ。「心がけて遅れないようにする」ならどこからも文句は来ないでしょう。

3は何の問題もなし。

4は「表現を」を「表現は」とするべきです。「こんな」はこの場合は「このような」よりもむしろ適切じゃないですか。なにしろ次に来るのが「失礼な」なんだから。例えば「こんな馬鹿なことがあっていいものか」を「このような馬鹿なことがあってもいいものでしょうか」に変えたらいかにも間延びして聞こえませんか。



質問文の添削を少々。


>お礼を書くときに困った表現があります。

「お礼を書くときに困る表現があります。」毎度のことであればこうでしょう。「お礼を書きながらいつも悩む表現があります。」でもよし。


>私の拙い質問文を親切に添削していただいた皆様に、このような間違いを今後しないようと伝えたいときに、普通どのように書くべきでしょうか。

「質問文を添削してくだすったかたに、お教えを銘記して同じ間違いを二度とするまいと思う心入れをお伝えするにはどう書けばよいのでしょう。」

「心入れ」も老人語くさいので「気持ち」のほうが無難かも。「くだすった」は「くださった」の東京方言(だと思う)。こっちのほうがそこはかとなくかっこいいと感ぜられます。


>と一瞬戸惑ってしまいました。

この「一瞬」はいただけませんな。確かに若い人たちはこういう言い方をするようですが。


>また、私の下記の言い方を添削していただいた上に、ネイティブ同士で使われる自然な書き方も教えていただければ大変嬉しいです。

「下の四つは私がこれまで実地に使った文です。不備の点をご指摘ください。加えて別の発想による言い回しもお教えください。」
    • good
    • 2
この回答へのお礼

 いつもお世話になっております。
 ご親切に教えていただき誠にありがとうございます。「お心がけします」も「お気をつけします」も存在しないんですね。確認してくださり、安心できました。私がこれまで実地に使った文を一つ一つ説明していただき、本当に感謝しております。「よう」、「ように」、「こと」などがまさにすっきりしていない、説明していただきたい箇所です。また、拙い質問文への添削にも感謝いたします。例文として繰り返して読みます。
 いろいろと本当にありがとうございました。

お礼日時:2006/01/23 22:58

いつもawayuki_chさんの質問を見ながら、日本人もこのくらい日本語に興味を持ち、国語力をアップさせる努力をしたらいいのにと思わされます。



「気をつけます」「心がけます」は、これだけで「指導して頂いたことをきちんと守るように、自分の気持を切替えていきますよ」という心を現していますので、これ以上手を加える必要は無いと思います。

それよりも、教えて頂いたことや指導して頂いたことに対する言葉遣いに気を配ることをお勧めします。

★「○○様から頂だいした厳しいご指摘を・・・
★「○○様も的確なるご指摘を・・・
★「○○様の心からのご指摘を・・・
★「○○様の心のこもったご指導を・・・

このような言葉で相手の指導や指摘に対する感謝の気持を表現することが、より謙譲の気持を表わす事につながるものと思います。

次の例文添削です。

1.今後同じような間違いをしないように気をつけます。
→これはこれでOKです。
→今後は同じような間違いをしないように気をつけます。
★今後はこのような間違いを繰り返さないように気をつけます。
★「しないように気をつけます」という言葉は使えますが、「間違いをしない」という決意の程度は、あまり高くはないというニュアンスになります。
→今後はこのような間違いは致しません。とはっきり言う方が良いでしょうね。

2.これから同じような間違いをしないことを心がけます。
→この文章はダメです。
→「間違いをしないこと」を「心がけます」とは言いません。
→「間違いをしないように」「心がけて参ります」
★「間違いをしないこと」を使うのであれば、「間違いをしないことをお約束します」とか、「間違いをしないことを誓います」などになるかと思います。

3.同じ間違いをしないよう心がけます。
→OKです。

4.今後こんな失礼な表現をぜひとも避けたいと思います。
→今後このように失礼な表現は避けたいと思います。
→今後はこのように失礼な表現はぜひとも避けたいと思います。
→今後はこのように失礼な表現は避けてまいります。
★「こんな」は丁寧さに欠けてしまいます。
→「このような」の方が良いでしょうね。
→しかし、「このような」は、「このような・失礼な表現」と、「な」が続くため、「このように」「失礼な表現」の方が耳にやさしいと思います。

これからも頑張って下さい。
    • good
    • 5
この回答へのお礼

 毎度お世話になります。
 ご親切に説明していただき誠にありがとうございます。私の文のどこがおかしいのか、よく分かりました。また、つたない質問文へのご添削に感謝いたします。★がついている文を重点として繰り返し巻き返し読みます。大変参考になりました。
 励ましていただき本当にありがとうございました。日本語を勉強すればするほど奥深く感じさせられます。美しい言葉がたくさんあり、一つずつ味わいたいです。頑張ります!

お礼日時:2006/01/25 01:34

#5です。

「お礼」文を添削してみましょう。(ちょっと丁寧度を落としてみます。)

>いつもお世話になっております。

毎度お世話になります。

>ご親切に教えていただき誠にありがとうございます。

いつも変わらぬ懇篤なお教えに感謝します。

>「お心がけします」も「お気をつけします」も存在しないんですね。確認してくださり、安心できました。

「お心がけします」も「お気をつけします」も存在しませんでしたか。変かもとは思わないでもありませんでしたがこれですっかり安心できました。

>私がこれまで実地に使った文を一つ一つ説明していただき、本当に感謝しております。「よう」、「ように」、「こと」などがまさにすっきりしていない、説明していただきたい箇所です。

実地に使用したところを踏まえて説明していただいたこと、まことに有り難く存じます。「よう」、「ように」、「こと」など、どうもすっきりしない、なにか説明が欲しい箇所でした。(←この末尾、「でした」への変更は読み飛ばさないでください。これだけは絶対にこうじゃなきゃ駄目なところです。今回の添削の中での眼目です。くどいようだがここは絶対、「でした」でなきゃいけない。)

>また、拙い質問文への添削にも感謝いたします。例文として繰り返して読みます。

また、つたない質問文への叱正に感謝いたします。お手本として繰り返し巻き返し読みます。

(「また」を頭に使うなら「添削にも」の「も」は不要、というより「にも」とするのは可ながら不可としたいという感じ。「も」はないほうがよいってことです。)

>いろいろと本当にありがとうございました。

ありがとうございました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 たびたびありがとうございます。
 お礼の文までもご丁寧に添削してしただきどうも有難うございました。もう、大感激です!知らない新表現はたくさんでした。お手本として繰り返し巻き返し読みます。「でした」のところに十分気をつけていきたいと思います。大変いい参考になりました。
 ありがとうございました。

お礼日時:2006/01/25 01:05

「心がける」「気をつける」は、そのままで使います。

他の回答者さまの言うように、これ以上謙譲する形は特にありません。

これは知っておいた方が便利だと思うので紹介いたしますが、「お~する」「ご~なる」の形は、謙譲ではなく尊敬の形です。
ですから、自分が「今後気をつけよう」と思っているときに「これからはお気をつけします」と言ってしまうと、自分に尊敬語を使っていることになり、大変失礼な言葉遣いになります。

本来の使い方の例として、たとえば「気をつける」に「お」をつけるなら、
(夜、お客様が帰られるときに)
「暗いですから、足元にお気をつけて」
などのように使います。
尊敬語ですので、必ず相手の動作に対して使います。自分が気をつけるときには決して「お」を付けません。

「ご~なる」は、「見る」の尊敬語「ご覧になる」などがあります。



1.今後同じような間違いをしないように気をつけます。
→自然な文章です。

2.これから同じような間違いをしないことを心がけます。
→「しないことを」が若干不自然です。「しないように」が正解。

3.同じ間違いをしないよう心がけます。
→1.に比べて少々堅苦しいかも…? 自然な文章です。

4.今後こんな失礼な表現をぜひとも避けたいと思います。
→これはおかしいです。
ある程度改まった言い方で、畏まりすぎない表現なら、
「今後こんな失礼な表現をしないように気をつけます。」
のような言い方が自然でしょう。
もっと丁寧で改まった言い方が良いなら、
「今後このような失礼がないよう、充分に気をつけてまいり(たいと思い)ます。」
などでしょうか。「(たいと思い)」は、あっても無くても通じますが、「思います」が入ると「まだ間違うかもしれない」という不安があることを意味しますし、それが無ければ毅然とした意思を感じさせる文章になりますね。

あとは、「今後」の代わりに「以後」、「心がける」などの代わりに「注意する」も使えると思いますよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>「お~する」「ご~なる」の形は、謙譲ではなく尊敬の形です。

 「お~する」は謙譲語だとうろ覚えですが(「お持ちしましょう」、「お待ちしております」など)、また文法の本で確認させていただきます。

 ご親切に教えていただき誠にありがとうございます。いろいろ貴重なアドバイスを頂き非常に嬉しいです。
 本当にありがとうございました。

お礼日時:2006/01/25 00:19

「お心がけする」「お気をつけする」のように、「気をつける」「心がける」を直接謙譲表現することはありません。

そんな場合は敬語表現可能な他の表現を下にくっつければよいでしょう。

たとえば、軽い敬語表現ですむ場合なら、以下のようなパターンです。
  …心がけたいと思います。
  …心がけようと思います。
  …気をつけようと思います。
  …気をつけていこうと思います。
すこし重くなって、
  …心がけたいと思っております。
  …心がけようと思っております。
  …気をつけようと思っております。
  …気をつけていこうと思っております。
かなり重い敬語表現として、
  …心がけたいと存じます。
  …心がけようと存じます。
  …気をつけようと存じます。
  …気をつけていこうと存じます。

どの程度の敬語表現を使うかは状況しだいです。重ければいいというものでもありませんから。

もちろん、No5の方の「…いたします」を上手に使うのも正解です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 ご丁寧に教えていただき誠にありがとうございます。「気をつける」、「心がける」は敬語表現可能な他の表現を下にくっつけて敬語になるパタンなのですね。大変参考になりました。
 本当にありがとうございました。

お礼日時:2006/01/23 23:21

勉強中とのことですが、この文面を読んだら日本人と思うほどしっかりしていますよ。



1~4も不自然さはありません。

敢て挙げるとしたら、4番の「こんな失礼な表現」はこの場合(反省しているのに少し乱暴な言葉遣い)は不適切だと思いますので「このような失礼な表現」にすれば良いでしょう。

ただし、日常会話では「こんな」が普通ですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 ご丁寧に回答していただき誠にありがとうございます。「こんな」は書き言葉の場合、やはり避けた方が無難なのですね。大変参考になりました。
 本当にありがとうございました。

お礼日時:2006/01/23 15:30

 両方ともこのままで充分敬語として通じると思いますので、むやみに「お」をつけたりしないほうが自然だと思います。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

 ご親切に教えていただき誠にありがとうございます。私も「お」がちょっとおかしい感じがします。大変参考になりました。
 本当にありがとうございました。

お礼日時:2006/01/23 15:03

1~4どの文章を使っても気持ちは伝わると思います。


どれも丁寧で正しい日本語です。
「お心がけします」とか「お気をつけします」などとは使いません。

私なら「今後同じ間違いをしないよう気をつけます」にしますね。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

 ご丁寧に教えていただき誠にありがとうございます。大変参考になりました。
 本当にありがとうございました。

お礼日時:2006/01/23 15:00

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q気をつけます、心がけます、注意しますの違い

日本語を勉強中の中国人です。ビジネス日本語で使う「気をつけます」、「心がけます」、「注意します」は同じニュアンスですか。もし違いがありましたら、どのように違うのでしょうか。前に接続する文の内容に対して、何か決まりがあるでしょうか。

また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

「気をつけます」と「注意します」はほとんど同じです。
「注意します」のほうが少しだけ堅苦しいですね。

「心がけます」は「気をつけます」や「注意します」と同じように使えますが「心がけます」しか使えない場合があります。

どれも「失敗や事故などの悪いことが起きないように意識する」という否定のニュアンスで使います。
なので
「仕事で失敗しないように気をつけます(注意します)(心がけます)」
というように使います。


一方「心がけます」だけは「何かをする」という肯定のニュアンスにも使えます。
「安全運転を心がけます」とは言いますが
「安全運転を気をつけます」や「安全運転を注意します」とは言いません。


つまり
「(事故や失敗などを)しないように意識する」と言いたい場合は3つとも使えます。

しかし
「(良いことを)するように意識する」場合は「心がけます」を使います。


ただ、ややこしいですが次の場合は「気をつけます」や「注意します」も使えます。
「安全運転で気をつけます(注意します)」

なぜかというと、この文章は「安全運転(をすること)で(事故を起こさないように)気をつけます」という文章を縮めたものだからです。

「気をつけます」と「注意します」はほとんど同じです。
「注意します」のほうが少しだけ堅苦しいですね。

「心がけます」は「気をつけます」や「注意します」と同じように使えますが「心がけます」しか使えない場合があります。

どれも「失敗や事故などの悪いことが起きないように意識する」という否定のニュアンスで使います。
なので
「仕事で失敗しないように気をつけます(注意します)(心がけます)」
というように使います。


一方「心がけます」だけは「何かをする」という肯定のニュアンスにも使えま...続きを読む

Q「ご連絡いたします」は敬語として正しい?

連絡するのは、自分なのだから、「ご」を付けるのは
おかしいのではないか、と思うのですが。
「ご連絡いたします。」「ご報告します。」
ていうのは正しい敬語なのでしょうか?

Aベストアンサー

「お(ご)~する(いたす)」は、自分側の動作をへりくだる謙譲語です。
「ご連絡致します」も「ご報告致します」も、正しいです。

文法上は参考URLをご覧ください。

参考URL:http://www.nihongokyoshi.co.jp/manbou_data/a5524170.html

Q「~したい」「~したく」は目上の方に失礼な表現でしょうか?

私は入社2年目の駆け出しの会社員です。敬語の使い方について教えてください。
社内メールにて、自分が送信相手に何かを主張する時、「~したい」「~したく」という文を見受けられます。これは目上の方に失礼な表現でしょうか?
一方「~したいです」と使用すると、個人的にはやや幼稚な響きがあり、抵抗があります。
目上の方に対してはどのような表現が適切でしょうか?
また、他に何かいい表現があればご教授ください。

Aベストアンサー

こんにちは、No.4です。

「思う」「考える」という表現は政治家の選挙演説でも頻繁に使われますが、
自信が無いようには感じませんよね。
主張が一言だけで終わらないのは演説もビジネス文書も同じこと、
意志や主張の強さは文脈の前後で調整していけば良いと思います。

ケースバイケースですが、
自分が「こうだ!」と思っても相手はそう思わない場合もあるので
文をマイルドにしてくれるこういた柔らかい表現、私は重宝していますよ。
(一方的な主張に終始して失敗したこともありますので・・(^^ゞ)

堅めに書くなら他に
「~を検討しています」
「~の実施を検討しています」
などという表現も使えるかも知れませんね。

Q送付いたします。お送りします。どれが正しいですか?

仕事上での取引先に対する言葉(書類の文章)について質問します。
相手先に郵送書類やFAXを送る際に、内容を記した用紙を添えますが、そこに印刷しておく文章は
どのような言葉が正しいのでしょうか?
『次の書類を送付いたしますので、ご査収のほどお願い・・・・・』
『次の書類をお送りしますので、ご査収のほどお願い・・・・・』
その他、良い表現やよく見かけるけど良くないと思うもの、などありましたら、教えてください。
『お送り』については、自分が送り主の場合はダメで、相手が送り主の場合の場面で『●●をお送りください』などと頼む場合の言葉なのでしょうか?

Aベストアンサー

『次の書類を送付いたしますので、ご査収のほどお願い・・・』

送る行為は、相手にも関わる事なので、
「送付いたします」と、致しますと言っていても、
「ご」を付けなければ「送り付ける」という意味になります。
「ご」は相手に対する「謙譲語」です。

「ご送付します。」か「ご送付致します。」が正しいです。
「する」の謙譲語は「いたす」なので、「ご送付致します。」が
正しいのです。 二重敬語になるかもしれませんが、こちらの方が
丁寧です。

「お送り致します。」でもOKです。

・「ご」を必要としない場合は、「送付させて頂きます」になります。

例えば「ご連絡します」の「ご」も同様です。連絡するのは
自分の動作ですが、「連絡」を受ける相手に対する敬意を表すため、
謙譲の接頭語「ご」を付けます。

相手に頼む場合は「お送りください。」です。

http://mc2.civillink.net/biz/biz.html

http://allabout.co.jp/gm/gc/297603/

Q「精一杯がんばります」を言い換えると?

クライアントから、かなり難しい案件を任されました。
しかし、今後につながる大切な仕事なので、良い結果を出すために全力を尽くしたいと思います。

そこで、その旨を伝えるべく、返信のメールを出す段になって、はたと困りました。

ビジネス文書なので、もちろん「精一杯がんばります」とは書けません。
「鋭意努力します」なども考えたのですが、仕事はそもそも一生懸命するのが当たり前なので、「がんばる」とか「努力する」とかいう言葉は使わない方がいいですよね。
「尽力」などは、自分のことにはあまり使わないし、傲慢な感じ(押し付けがましい感じ)がすると思います。

そこで、質問です。
謙虚な感じは残しつつ、全力で取り組むことをアピールするのに、ぴったりな表現はないでしょうか。
皆様のアドバイスをお願いいたします。

Aベストアンサー

「○○様(貴社?)のご期待に添えますよう、社員一同全力をもって取り組んでまいりたいと考えております。」

というかんじではいかがでしょうか?

Q丁寧な言葉で「教えてください」を表現するには?

おはようございます。
こちらではいつもお世話になっております。

こちらを利用していていつも気になってしまうことがあるのですが、質問をするときはほとんど必ず「教えてください」という言葉が質問文に入りますよね。
この「教えてください」という言葉、個人的にはそのまま書くとあまり丁寧ではない響きに感じます。

●質問●
そこで質問なのですが、丁寧な言葉で「教えてください」と伝えるための表現にはどのようなものがあるでしょうか?

できれば↑のように「どのようなものがあるか」と問うことで教えてもらうというものではなくて、「教えてください」という言葉にそのまま換われる表現を知りたいです。
また、国語のカテゴリで質問しているのに恐縮ですが、文法的に間違っていたとしても一般的に違和感のない表現であれば構いません。

みなさんが普段使ってらっしゃる丁寧な表現をぜひ知りたいです。
よろしくお願いいたします。

※「ご教示願います」という言葉も見かけるのですが、目上の方には使いにくい響きがある気がしてしまいます。この言葉の言い換えや言葉尻を変えるだけで言いやすくなる…なども教えていただけると助かります。

おはようございます。
こちらではいつもお世話になっております。

こちらを利用していていつも気になってしまうことがあるのですが、質問をするときはほとんど必ず「教えてください」という言葉が質問文に入りますよね。
この「教えてください」という言葉、個人的にはそのまま書くとあまり丁寧ではない響きに感じます。

●質問●
そこで質問なのですが、丁寧な言葉で「教えてください」と伝えるための表現にはどのようなものがあるでしょうか?

できれば↑のように「どのようなものがあるか」と問うこと...続きを読む

Aベストアンサー

はじめまして。

「教えていただけますか?」

が一番です。
女性的な上品さを持ち、かつ簡潔で、ひらひらした装飾部分がなく、理知的なイメージを与えます。

やや、丁寧なヴァリエーションは
「教えていただけますでしょうか?」
があります。

ここまでが限度ですね。それ以上の敬語(丁寧語)の装飾を施しますと、妙に軽薄なオーラが漂います。

ちなみに「ご教示」という言葉は、漢語ですので、男性的な堅さを醸し出します。女性にはエレガントではありません。

また、「~ませんか」「~ないでしょうか」という否定語との複合語は、相手に「~してくれないということはありませんよね」という二重否定の婉曲表現になっていますから、遠まわしで、素直な感じがしません。ここは素直に「~くれますか」といった肯定形が、率直でストレートに伝わります。

要は好き好きですので、ご参考になさって下さい。

Q他人に依頼する時の ”~~して欲しい。” の敬語は?

仕事で外注さんなどに見積もりを取ったり、
○○について教えて欲しい事があり、
その旨を文章にしFAXすることがあります。
その時に何か不自然に思う敬語を使っているなと感じますが、
どう書くのが正しいのかわからず質問します。

先程も言いましたが、
「教えて欲しい」の敬語がわからず困っています。

例えば、
~~について値段や納期を”教えて欲しい。”
~~の見積もりを取って欲しい。
~~して欲しい。
~~見積もりを取って欲しい。

などです。
”いただきたい”と使うのもいいかもしれませんが、
最近この”いただきたい”を多用したり、間違った使い方をしてるの見かけたり、または無意識に自分自身が間違って使っていることもあるかもしれませんし、
何より、”いただきたい”よりもっとふさわしい言葉があるのではないかと思い、質問しました。

こういう、自分の希望などで”~~して欲しい”というときの敬語はなんと言えばいいのでしょうか。

検索エンジンで調べてみましたが、出てきませんでした。
ビジネスマナーの本に例文として出ているかもしれませんが、
もしかしたら出ていないかもしれません・・・。
と思い、教えて欲しいです。
宜しくお願いします。

仕事で外注さんなどに見積もりを取ったり、
○○について教えて欲しい事があり、
その旨を文章にしFAXすることがあります。
その時に何か不自然に思う敬語を使っているなと感じますが、
どう書くのが正しいのかわからず質問します。

先程も言いましたが、
「教えて欲しい」の敬語がわからず困っています。

例えば、
~~について値段や納期を”教えて欲しい。”
~~の見積もりを取って欲しい。
~~して欲しい。
~~見積もりを取って欲しい。

などです。
”いただきたい”と使うのもいいかもし...続きを読む

Aベストアンサー

外注に対してですよね?
それならば自分がお客ですから、敬語も丁寧語も不要で、依頼書にすれば良いと思います。しかし、そうは言っても、相手は他人ですから、それを気遣う程度の丁寧語にすれば良いですよ。

また、「見積もりを取ってください。」は文法的におかしいですね。
貴方の会社をA社、外注をB社とすると、A社の貴方が、B社の誰かにC社からの見積もりを取り寄せて欲しい。という意味になりますね。
貴方がB社に対して見積もりを書かせるなら、「取ってください」は無いですね。そう言われると、B社はどこから取れば良いのでしょう?

↓こんな感じでかまいませんよ。

         見積もり依頼書

下記条件で見積もりをお願いします。

            記

品名     :○○○○○○○
数量     :10セット
希望納期   :2009年5月20日
納入場所   :弊社内指定場所
支払条件   :従来通り弊社規定に基づき、3ヵ月手形
見積書有効期限:発行日から1ヵ月間

他の文章については、以下のように考えます。
~~について値段や納期を”教えて欲しい。”
 → ~~に関する価格と納期を回答願います。

~~の見積もりを取って欲しい。
 → ~~の見積もりをお願いします。

~~して欲しい。
 → ~~していただきたい。

外注に対してですよね?
それならば自分がお客ですから、敬語も丁寧語も不要で、依頼書にすれば良いと思います。しかし、そうは言っても、相手は他人ですから、それを気遣う程度の丁寧語にすれば良いですよ。

また、「見積もりを取ってください。」は文法的におかしいですね。
貴方の会社をA社、外注をB社とすると、A社の貴方が、B社の誰かにC社からの見積もりを取り寄せて欲しい。という意味になりますね。
貴方がB社に対して見積もりを書かせるなら、「取ってください」は無いですね。そう言われると、B社...続きを読む

Q「急かしてすまない」を敬語にすると?

タイトルの通りなのですが、
「急かしてすまない」を敬語にするとどうなるでしょうか?

Aベストアンサー

こんにちは。8/20の英語のご質問以来ですね。

ご質問:
<「急かしてすまない」を敬語にするとどうなるでしょうか?>

「お急ぎ立てして申し訳ありません」
などもあります。

1.「すまない」はさらに丁寧な言い方だと
「申し訳ございません」
なども可能です。

2.「急がして」「急がせて」は、相手にある動作を「させる」という強制的な使役のニュアンスがあります。

3.この「使役」のニュアンスを、「立てる」がカバーすることがあります。
例:
「ご用立てして申し訳ありません」
=(常体)「用事を言い付けてすまない」

「お呼び立てして申し訳ありません」
=(常体)「呼びつけてすまない」

4.これらの「立てる」には、「物事や動作がはっきり表われるようにさせる」という、話し手の使役の意志が込められています。

従って「急ぎ立てる」=「話し手が相手を急がせる」という意味で使われています。

5.「お急ぎ立てして」「ご用立て」「お呼び立てして」の「お」「ご」などは、その動作を受ける相手に対する謙譲の接頭語となります。

以上ご参考までに。

こんにちは。8/20の英語のご質問以来ですね。

ご質問:
<「急かしてすまない」を敬語にするとどうなるでしょうか?>

「お急ぎ立てして申し訳ありません」
などもあります。

1.「すまない」はさらに丁寧な言い方だと
「申し訳ございません」
なども可能です。

2.「急がして」「急がせて」は、相手にある動作を「させる」という強制的な使役のニュアンスがあります。

3.この「使役」のニュアンスを、「立てる」がカバーすることがあります。
例:
「ご用立てして申し訳ありません」
...続きを読む

Q「よかったです」はなんと言えばいい?

34歳の男で、コンピュータソフトの開発をしています。
文章を書いていて、「よかった」を丁寧に書こうとして、「よかったです」と書きたくなることがあります。現在の若者の間ではこれでいいのでしょうが、年輩の方や国語の先生などは、間違った日本語と思うでしょう。
そこでどう言い換えるか困ってしまいます。
「よろしゅうございました」「よいと思いした」「よいのでした」「良好でした」と言い換える事ができますが、若干ニュアンスが変わってしまったり、堅苦しい言い方になります。ほかに適当な表現は無いのでしょうか。日本語は英語に比べ合理的では無いので、仕方が無いのでしょうか。

Aベストアンサー

昔の学校文法では、「です」は活用のない語に接続し、
形容詞や動詞には付かないとされていました。

丁寧形として「~い・です」の形は使えず、

×よいです  → ○ようございます
×美しいです → ○美しゅうございます
×おいしいです→ ○おいしゅうございます(…岸朝子ふう)
×大きいです → ○大きゅうございます
×危ないです → ○危のうございます

のように、「ウ音便化した連用形+ございます」の形か、
または「名詞形+です」とするしかなかったわけです。
(ただし推量の「でしょう」は例外的に許容)

しかし現在では、「~い・です」は、平明・簡素な丁寧形
として認められています。その根拠は、昭和27年4月の
国語審議会建議「これからの敬語」にある下記の一節です。
--------------------------
7 形容詞と「です」
 これまで久しく問題となっていた形容詞の結び方
 ――たとえば,「大きいです」「小さいです」などは,
 平明・簡素な形として認めてよい。
--------------------------

これ以降、学校文法でも「形容詞+です」を正しい形とし
て認めているはずです。半世紀以上も前のことです。


ただし、過去形についてはどうなのか? という話ですね。

×よいでした   ●よかったです   ○ようございました
×美しいでした  ●美しかったです  ○美しゅうございました
×おいしいでした ●おいしかったです ○おいしゅうございました
×大きいでした  ●大きかったです  ○大きゅうございました
×危ないでした  ●危なかったです  ○危のうございました

この「~かったです」を誤りとする人もいるようですが、
「~い・でした」に比べれば、違和感はないと思います。


なお、「動詞+です」は、今でも正しくないとされています。
×書くです   ○書きます
×食べるです  ○食べます
×するです   ○します

昔の学校文法では、「です」は活用のない語に接続し、
形容詞や動詞には付かないとされていました。

丁寧形として「~い・です」の形は使えず、

×よいです  → ○ようございます
×美しいです → ○美しゅうございます
×おいしいです→ ○おいしゅうございます(…岸朝子ふう)
×大きいです → ○大きゅうございます
×危ないです → ○危のうございます

のように、「ウ音便化した連用形+ございます」の形か、
または「名詞形+です」とするしかなかったわけです。
(ただし推量の「でしょう」は例...続きを読む

Q「お申し付けください」は間違っていますか。「言う」の尊敬語は「おっしゃ

「お申し付けください」は間違っていますか。「言う」の尊敬語は「おっしゃる」で謙譲語は「申す」であれば、お客さんなどに「ご希望があれば遠慮なくお申し付けください」という言い方は間違っているのでしょうか。

Aベストアンサー

多少複雑ですが、間違いではないようです。
↓を参考にしてみてください。

参考URL:http://ameblo.jp/comkeigo/entry-10097099260.html


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング