ずっと疑問に思っていたことがあります。
例えば、日本語で「来週友達が両親と来る」と言うと、友達は男性か女性かわかりませんよね。その後「友達が~」「友達の~」と話していても違和感はありません。
しかし、英語で同じことを言おうとすると、"A friend of mine will come with HIS/HER parents next week." となり、男性であるか女性であるか明かさない限り表現できないように思います。my friend's something を使うのも、繰り返してはできないでしょう。itsというのもおかしいです。
この例のように、英語では三人称の性別を明かさずに表現することは無理なのでしょうか。
まあ変な例ですが、自分の彼に男友達の話をする場合友達が男であることを隠しながらものを伝えたいときなど、どうしたらよいんでしょうね。そんな状況は英語文化では考えられないのでしょうか。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
They, their, themを使うことが一応出来ます。
A: My friend will come to my home next month.
B: Oh, good!! Where will they come from?
のように複数形でなくとも、相手の性別が分からないときなどはtheyを使うことが出来ます。
質問者様の場合だとtheir parentsが宜しいのではないでしょうか。
でも基本的には性別はやはり明かすものだというのが普通ですので、He/She his/her him/her を言うのがいいでしょう。きっとかなりの確立で性別を聞いてきます。
複数形でなくともtheyというのは、なるほど、確かに一番考えられる言い方ですね。
でもそれで実際会話していたら違和感があるでしょうね。どうみても Is your friend he or she?って聞きたくなります(笑)。ありがとうございました。
No.3
- 回答日時:
結論から言うと、英語の構造上、それは無理でしょう。
あえて性別がばれてマズイと思うような内容なら初めから外人さんは話さないでしょう。
強いて方法を挙げるのなら、男性でも女性でもあり得る名前を使えば曖昧のままにできますね。PatとかLesleyとか、かなりありますよ。
では、頑張ってください。
> あえて性別がばれてマズイと思うような内容なら初めから外人さんは話さないでしょう。
納得です。そうなのでしょうね。逆に言うと日本語の特徴は、性別を隠したまま文が展開できるということなのでしょうか。ありがとうございます。
No.2
- 回答日時:
アメリカに37年住んでいる者です。
私なりに書かせてくださいね。the person等の中性名詞を使ったり関係代名詞を使って背別を出さない表現が出来ます。 しかし、もともと英語は性別をはっきりさせるヨーロッパ語なので、本家本元の性別が動詞やほかの品詞にも影響があるヨーロッパ語よりも融通性が利きますが、難しいと思いますが、聞いている人は何か隠しているな、性別を言いたくないんだなとすぐ感じてしまいますね。
これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英語 別のクラスの友達 英作文で、別のクラスの友達 と表現したいとき、どういう表現ができますか? a 2 2022/05/31 18:28
- 英語 至急。英語が得意な方 「」内の日本語の文章を英語に翻訳してください。 「男性の意見が知りたいんだけど 4 2022/11/19 20:16
- 出会い・合コン マッチングアプリで女性と会えることになりました。 大学生男です。 マッチングアプリで、34歳の綺麗な 1 2023/07/08 23:40
- デート・キス 日本に遊びに来るアメリカ人の友人 1 2023/01/04 07:59
- 英語 お友達紹介キャンペーンを英語で伝える場合、下記の英文で大丈夫でしょうか? Refer-a-frien 2 2022/10/13 20:39
- 婚活 20代後半女性です。 恋活、婚活において疑問に思ったことがあるのでコメントいただけたら嬉しいです。 4 2022/11/28 14:11
- 友達・仲間 彼女の親友とその男友達と4人で食事 4 2022/04/17 11:01
- 英語 "seperate A from B"のAとBの関係性(時系列や包含関係)とその理由等について 1 2023/05/17 16:23
- 日本語 日本人の大半は英語が難しい言語だと感じるそうですが 8 2023/04/14 18:16
- 中学校 友達の影響で学力レベルが落ちる? 4 2022/09/18 14:50
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
教えてください(英語)
-
日本語では区別されてなくて、...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
半角のφ
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
スポーツ大会の「クラシック」...
-
revert
-
雨の日を英語にするとき、 wet ...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
部活の「マネージャー」って、...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
must notに、「~のはずがない...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
卒団記念を英語で書くと?
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
ALTの先生に手紙を書くこと...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
おすすめ情報