アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

私は、声優もどきをしている者です。
今回、ドイツ語を話す少年の役を頂いて、
やるならとことん現地の発音にこだわりたいと思っています。
辞書をめくっても正しい発音の仕方まではわかりません。
ご指導してくださるところご存知ないでしょうか?

WebやMP3が一番手間がなくていいすが、
それだと音質が悪く、正しく聞き取る事が出来ません。
1/25までに完璧にしたいので、切実によろしくお願い致します!

A 回答 (5件)

ネイティブのドイツ語を学びたい、というのであれば、関東の方ということで、八重洲のブックセンターの2Fにでも行かれるとよいと思います。

リンガフォン、というのでドイツ語のテープ教材を買うというのが最善の手段だと思います。
ネイティブのドイツの発音を知るためには、オペラなどもいい手段です。オペラって、歌ってばかりかと思われるかもしれませんが、そうでなくて、歌とセリフの形式のものもあるのです。ウェーバーの「魔弾の射手」などを買うと、歌詞対訳に書いてある文字と、どんな発音をしているかを対応させて聞くことができてよいかもしれません。台詞がどんなものかが難しいのですが。

こんなところですか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

はじめまして。

私が知りたいのは、セリフなもので、口語なんですよ。
テープ教材というのは、私も考えたのですが、
それだと本当に知りたいものが載っていない可能性が高くて、
あきらめたんですよ。
それに、その言葉の発音だけを教えて頂きたいと思っているので(^^;

せっかく返答頂いたのに、参考に出来なくてすみません。
しかし、私の質問に耳を傾けて下さって嬉しかったです。
ありがとうございましたm(_ _)m

お礼日時:2002/01/08 01:01

今晩は。


 関東在ということなら、東京のドイツ文化センター(港区赤坂。ドイツ大使館の文化部門が独立したものです)1階のホールに掲示板が有って、ここにドイツ語教えますといった伝言が数多く張り出されています。当然場所が場所ですから、私みたいに発音はなんとかなるかなといったレベルではなく、ちゃんとしたネイティブのスピーカー(シュプレッヒャー、かな?)のものです。行けるようなら見てきてはどうでしょう?

参考URL:http://www.goethe.de/os/tok/jpindex.htm
    • good
    • 0
この回答へのお礼

はじめまして(^^)
返答ありがとうございます!

ドイツ文化センターですね。
しかし、そういった方にこんな事をお伺いしてもいいのかと気後れしてしまいます(^^;
きちんとドイツ語自体を学ぶというわけではないので・・・。
失礼なお願いかな~・・・なんて。
大丈夫ですかね?ドキドキ・・・。

まだ全部を収録するわけではないので、
そのつど解らない言葉が出てくると思うんです。
そういうことを気軽に質問できるような方がいてくださればな~、
なんて思っていたり・・・。

とにかく、まずそのドイツ文化センターに行ってみます(^^)
本当にどうもありがとうございましたm(_ _)m

お礼日時:2002/01/08 00:40

またまた今晩はです。


 とにかく、英語ほど中間の母音が無い言葉ですから(変化する時にははっきりと変化させてしまいます)発音はそれほど難しくはないでしょう。私が文章を読んでもちゃんと通じると思います。慣れないと読み方の判らない綴りも有りますが、台詞として読むわけですから、読み仮名を振っておけばいいわけですよね。
 ドイツ人の少年が出て来るラジオドラマと言うと、昨年(だったか?)のNHK青春アドヴェンチャー「オルガニスト」を思い出します。でも、それは原作が日本人だし、ドイツ語で話す場面は無かったですね、確か。それでは。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

うわ~♪ありがとうございますー!
とってもとっても嬉しいです。・゜゜・(>_<)・゜゜・。
では早速!!

お礼日時:2002/01/08 02:24

<br /> 今度僕の大学のサークルで飲み会がありまして、長くドイツに留学していた人(女性)が一時帰国します。その人がどんな発音

てみたいという興味もあるので、ぜひ補足欄を使って、指定された文章を教えていただければと思います。(しかし、台本をばらしちゃうとまずいというのであればやむを得ません。)

この回答への補足

では、補足を・・・。

「Sieh do!! Welch ein Gl[u]ck!!」
「Sehr Angenehm!!」
「Ich freue mich,Sie zu seheh!」
「Sehr h[u]bsch!」
「Du lieber Himmel!」
「Ekel!!」
「Keine Sorge!」
[u]は、ウムラウトです。

ドイツ語の部分はこんな感じです(^^)
あとは少し単語が含まれた日本語なので。
これはフルーツバスケットという作品の一部です。
マンガなので、ふきだしの中そのまま書いてみました。
どこで区切られているのかさっぱりで、
大変なことになってるかと思います(^^;
すみません、何も解っていないもので・・・。

補足日時:2002/01/08 12:28
    • good
    • 0

フルーツバスケットでしたか・・・


「Sieh do!! Welch ein Gl[u]ck!!」
「Sehr Angenehm!!」
「Ich freue mich,Sie zu seheh!」
「Sehr h[u]bsch!」
「Du lieber Himmel!」
「Ekel!!」
「Keine Sorge!」
なんか、ウムラウトは別として、スペルのミスがありますねぇ。
とりあえず、僕なりに読んでみましょうか。間違っているかもしれないので、そのへんはご了承を。一応、意訳もつけておいた方が、発音と同時にニュアンスを知るためにもいいかもしれません。
1.doではなくてdaのような気がします。ジーダー、ヴェルヒアイングリュック。(見て! なんて運がいいんでしょう)
2.ゼア アンゲネーム(はじめまして、よろしく)、アンにアクセントがくると思います。
3.イッフロイェミッヒ、ズィーツーゼーェン(あなたにお会いできて嬉しいです)、chはのどの奥からヒと発音するのですが、Ichのchは飲み込んでしまうかもしれません。freueとsehenが各フレーズの山だと思います。
4.ゼア ヒュプシュ(超カワイイ)。ウムラウトをのどの奥の方から発音する感じでしょうか。
5.ドゥーリーバーヒンメル(?)、フレーズの一部なので理解できませんが、ヒンにアクセントが来そうです。
6.エーケル(いまわしい)、要するに畜生、とかいった汚い言葉だと思います。頭にアクセントが来るかな。
7.カイネ ゾーゲ(ノープロブレムだって)、カイにアクセントが来ます。Sorgeは多分rを落としてゾーゲと言った方がそれらしく聴こえると思いますが、やっぱり巻舌のrの音は少し入っていると思います。

僕の専門は実はポーランド語なんですよね。ドイツ語もやってはいるんですが。でしゃばってすみません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

でしゃばるなんてそんな!
ありがとうございました♪
とっても助かります(^^)
本当に何も解っていなかったもので・・・お恥ずかしい。
ニュアンスが解っているだけでなんだか安心します。
スペルミス・・・辞書で引けないわけですよね(^^;
頑張ります!!
何度も足を運んで頂いて、本当にありがとうございましたm(_ _)m

お礼日時:2002/01/09 01:05

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!