(1)Tokyo classified と、横須賀基地のシーホークの2つに、”日本語を教えるので、英語を教えて下さい”って広告を出すにはどうすれば、いいでしょうか?

(2)インターネットで投稿するにはどうすればいいですか?

(3)英語圏の外人と知り合うには、どうすればいいでしょうか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

"Tokyo Classified"についてのみの回答になりますが…



(1)"Language Exchange"のコーナー(?)に投稿して下さい。無料です。

(2)EメールフォームとFAXフォームとありますが以下のURLはEメール用

   です。確か毎日更新していないので、反映されるのは一週間後くらいでは?

   http://www.tokyoclassified.com/Sendads/sendadsin …

(3)真面目なところでは地域の交流センターに足を運ぶとか、遊びであればクラ   
   ブに出向くとか、そんな感じでしょうか?

参考URL:http://www.tokyoclassified.com/Sendads/sendadsin …
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qhotel at tokyo, hotel in tokyo ,hotel of tokyoの違い

東京のホテル、で写真を集めてタグを付けようと思いましたが、
hote at tokyo
hotel in tokyo
hotel of tokyo

のどれにするか迷いました。
グーグルで検索をすると予測の検索ワードでどれも出てくるのですが、
この3つのニュアンスの違いはどんな風に考えればよいでしょうか?

Aベストアンサー

東京のホテルが複数ならばhotelsと最後にsを付けてください。また東京は固有名詞なのでTokyoと常に最初は大文字にしてください。

それぞれの違いですが
Hotels at Tokyo:東京のある1点にすべてのホテルが位置している場合、例えばお台場にある複数のホテルだけの写真でしたら、atでいけます。
Hotels in Tokyo:at よりももっと広いエリアの場合です。例えば一つのホテルはお台場、一つは新宿、一つは広尾みたいに場所が散らばっているならば、in になります。
Hotels of Tokyo:ご質問の場合には使いません。なぜなら、この場合のofは「所有」もしくは「所属」を示すofで、「東京という町がホテルを所有している」とか、「東京という町に所属しているホテル」というものがないので通常は使いません。 Tokyoさんという個人が所有しているホテルならば使えます。

Q横須賀米軍基地の高校について

こんにちは
私は留学をしたいのですが、時間も予算もありません。
横須賀には米軍基地がありますよね。
春や夏の開放日に行っているのですが、いつも横須賀米軍基地の中の高校が気になって仕方がありません。アメリカの高校の学校生活を体験したいといつも思ってしまうのです。しかし、どうしたら実現できるのか分かりません。
ベースでもホームステイなどあるようですが、高いのです。

もし実現したのなら、安くて近いから、という軽い気持ちで望もうとは思っておりません。
どなたか、どうしたらよいのかお分かりになられる方、ベースの教育の関係者の方などおられましたら、教えてください。

ご協力お願いします。

Aベストアンサー

それこそ開放日に基地の人に聞いてみればよかったのに、一度、高校へ直接、問い合わせてみてはどうでしょう? どこにも「横須賀」と書いてありませんが、確かにこの学校です。
http://www.kinnick-hs.pac.dodea.edu/contact/contact.html

以下はご参考までに。
http://en.wikipedia.org/wiki/Nile_C._Kinnick_High_School
http://www.yohidevils.net/

なお、部活動で近隣の日本人向けの学校(横須賀高校など)と親善試合をすることなどはあります。

Q英語・外国語学習、根気をつけるにはどうすれば・・・

こんにちは、お世話になります。

質問タイトル通りです。

英語や外国語の学習で根気を付けて長時間の学習に耐えるようになるにはどうすれば良いですか?

英語とか外国語の学習者さんのブログとか見ていると、時々今日は4時間勉強しました!とか仕事が休みだったので10時間勉強しました。みたいな書き込みを見るんですけど。
どうやったら、学習に対する根気って身つくんでしょうか?・・・

個人的には、今日は3時間やろう!と決めても結局1時間しか勉強出来なかった。1時間勉強しようと考えていたけど、20分しか出来なかった。とかそんな感じで、なかなか長時間の学習に向いてないみたいです。

Aベストアンサー

#2です。

>モチベーションを高める、あるいは維持する動機が必要なのかな、と

「下世話でもいから具体的な目的」のほうが続きやすいと思います。
中には、語学が好きで、外国に興味があって、面白いから、だけで続く人もいますけれども。

質問者さんが今どのくらいの語学レベルで、どういうレベルまで目指してらっしゃるのか分かりませんが、自分がその言語を使って何をやりたいか、だと思います。

全ての人が一律に高いレベルを目指す必要はありませんが、もし高いレベルを目指すんだったらそれなりの時間と労力をかけなければなりません。一度に長時間やるかどうかでなく、継続するという意味ですが。
http://www.prolingua.co.jp/jjapanese/jjtoeic.html
http://sasolution.net/tatujin/toeic%20item7.htm

でなくて、「個人旅行したいから」とかなら、旅行で使いそうな必要な内容を勉強すればいいわけです。高い語学レベルではないにせよ、それだって出来るようになれば、「目標達成」には違いありません。英語に限らず、何語であっても。
それをきっかけに、さらに勉強しようと思うこともあるかもしれませんし。

「履歴書に書きたいからTOEIC700点を目指す」とかもアリだと思います。
(ただし、TOEICだけやっていると英語力が「聞く・読む」だけに偏ってしまうのでご注意を)

参考URL:http://sasolution.net/tatujin/toeic%20item3.htm

#2です。

>モチベーションを高める、あるいは維持する動機が必要なのかな、と

「下世話でもいから具体的な目的」のほうが続きやすいと思います。
中には、語学が好きで、外国に興味があって、面白いから、だけで続く人もいますけれども。

質問者さんが今どのくらいの語学レベルで、どういうレベルまで目指してらっしゃるのか分かりませんが、自分がその言語を使って何をやりたいか、だと思います。

全ての人が一律に高いレベルを目指す必要はありませんが、もし高いレベルを目指すんだったらそれなりの時間...続きを読む

QERICという英語論文サイトの論文が読みたいのですがどうすればいいですか?

タイトルの通りですが、ERICという英語の論文サイトの下記のリンクの論文をどうしても読みたいのですがどうすれば良いでしょうか?

http://www.eric.ed.gov/ERICWebPortal/custom/portlets/recordDetails/detailmini.jsp?_nfpb=true&_&ERICExtSearch_SearchValue_0=EJ200460&ERICExtSearch_SearchType_0=no&accno=EJ200460

日本中のどの大学図書館を探っても「ERIC」は扱っていないようなのですが・・

Aベストアンサー

古い論文で電子化されていないので、ERICからでも全文入手はできないでしょう。
もとの掲載誌がHumanistという雑誌なので、Webcatで雑誌検索すると
日本のどこの大学に所蔵されているか探せます。
非常に数が少ないようですが、熊本学園大にあることがわかります。
あなたが大学生なら大学の図書館から相互利用でコピーを送ってもらう
手続きをすれば入手できます。

参考URL:http://webcat.nii.ac.jp/cgi-bin/shsproc?id=AA00211952

Q英語を完璧マスターするにはどうすれば

英語を完璧マスターしたいのです(特に発音)
NOVAのようなところに通うことと本などで勉強すること
これだけではマスターできませんか?

通訳の人はどのくらい喋れるのでしょうか
通訳の人くらいに英語ができるようになりたいです

Aベストアンサー

アメリカに38年半住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。

イギリス人であれば英語は完璧ですか? 発音も完璧ですか? アメリカ人であれば表現力が完璧ですか? 発音も完璧ですか?

この二つだけを例にしても、完璧と言う単語は言語社会には存在しないのです。

イギリス人がアメリカに着たり、アメリカ人がイギリスに言ったりしたら、誰がその訪ねた「英語母国語国」の人は評価すると思いますか?

なぜ、誰もが小説家になれないのでしょうか。 小説家が脚本家にもなれませんね。 脚本かも作詞家にはなれませんね。 日本語でも同じですね。 日本語でも同じだと言う事を知れば英語でも同じ事が言えると思いませんか?

小説家であり脚本家であり作詞家であっても私の業界のことは分からないでしょう。 つまり、私の業界で問題なくコミュニケーションを取れないのです。 私たちが使う単語、表現、フィーリングなどの知識がないからです。 

発音についても全く同じ事です。 北部の人が南部に行けばとんでもない「英語の発音」をするわけです。 それがいくら、小説家であり脚本家であり作詞家であって、さらに私の業界について語り理解できてもです。 なぜなら他の業界が存在するからなのです。

日本人でありながら敬語を知らない人は? 敬語を知っても若い人たちが使う立派な日本語は分かりませんね。 第二標準語である関西弁と言う日本語を知らなければ完璧な日本語を知っているとはいえないですね。

前置きが長くなりましたが、英語圏で生まれても(日本で生まれても)その言葉は完璧とはいえないのです。 ですから、完璧と言う単語を英語習得には存在しないと言う事をまず知ってください。 自分は完璧だと言う人がもしいるとしたら私のところに来てください。 一分で50%も理解できないすばらしい英語を見たり聞いたりする事を証明させてあげる事ができます。

しかし、完璧に近づく事はできます。 そして、完璧度を高める「裏技」もあります。 その裏わざとは、「自分の社会で使う英語に死ぬまで磨きをかける」と言う事なのです。

つまり、自分に関係のない英語を習得する時間があったら自分にとって重要な部分に磨きをつければいい、と言う事なのです。

ネイティブさえ(英語ネイティブの事です)発音が違うのです。 いいえ方言とか訛りとか言う事でなく、発生音が違うのです。

しかし、ちゃんと分かってくれますね。 外人だから分かろうとしてあげるというのではなく、実際には、発音には「幅がある」と言う事なのです。 つまりどの音も「許容範囲」があるのです。

そして、実際には発音以上に表現方法という英語力の方が物を言うkとの法が大きいのです。 訛りのある英語で磨きのかかった状況にあった適切な表現を出来る人のほうがもっと理解してもらえるのです。

標準的発音が非常にネイティブらしく出来ても、説得力がない、履歴書がかけない、営業ができない、教えられない、では、「完璧」からは程遠いと言う事になります。

ですから、表現力をつけることのほうが完璧により近くなる、と言う事なのです。

私は通訳ができません。 頼まれても拒否します。 できないものはできないのです。 同時通訳の人の英語と日本語の実力は才能であり知識ではありませんね。 私にとっては夢のまた夢のそのまたの夢であり、かなえたい夢では決してありません。

しかし、私が彼らの英語力を使ってやっている事ができないように彼らには決して私がやっているようなことはできないといえます。 じかんではなく、今回のご質問への回答の一部として例として使っただけです。

なにか取り留めのない回答になってしまいましたが、これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

アメリカに38年半住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。

イギリス人であれば英語は完璧ですか? 発音も完璧ですか? アメリカ人であれば表現力が完璧ですか? 発音も完璧ですか?

この二つだけを例にしても、完璧と言う単語は言語社会には存在しないのです。

イギリス人がアメリカに着たり、アメリカ人がイギリスに言ったりしたら、誰がその訪ねた「英語母国語国」の人は評価すると思いますか?

なぜ、誰もが小説家になれないのでしょうか。 小説家が脚本家にもなれませんね。 脚本かも作...続きを読む


人気Q&Aランキング

おすすめ情報