洋画で英語の力をつけるたい。
ですがよく聞き取れないものが多いんです。
そこで、お勧めの洋画があれば
教えて頂けないでしょうか?
ヨロシクお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (5件)

米語ではなく、英語ですが、


オードリー・ペップバーンの映画「マイ・フェアレディ」です。
訛りの無い、英語を話すために奮闘するシーンがあるので、また、聞いていても聞きやすいテンポとなってます。

後、ジュリー・アンドリュースの映画「サウンド・オブ・ミュージック」です。
子供が多いので、聞きやすい話し方が多いです。

上記どちらも、ミュージカルですのでケッコウ楽しみながら視聴できます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

おおおおおおおおおおおー
おーどりーですか?
いいですねえ・・・絶対見ます!!笑
「聞きます」の間違いかも・・・。
?英語と米語に違いってあるんですか?
English of Kingdom
っていうのがあると聞いたことがありますが。
まあそれはさておき、「マイ・フェアレディ」
参考にさせて頂きます。
ジュリー・アンドリュース・・・誰ですかねえ?
これも探します!!
では

お礼日時:2002/01/11 12:53

>よく聞き取れないものが多い



とのことなので、「この映画」というよりも、「発音がきれいで私たち
日本人に聞き取りやすい俳優、女優」が出てるものを見るのがよいのでは?
たくさんの洋画を見てみると、実に人によって聞きやすい、聞きにくい、
あると思いませんか?

実際に私はそうしていますが、その前にもちろん自分の好きな映画、または俳優さんたちが出てるものであることは大前提なので(そうじゃないと長続きしないと
思いません?)私はまずそこから映画選びをして、その中でも自分の好きな俳優が
話すところを繰り返し何度も見たりします。ずっと聞いていたいと思う声や発音ってなぜかあるんです、、、。私の好きな俳優さんの中で、発音が聞き取りやすいと思うのは、
・キャメロンディアス
・ジュリエットルイス
・レオナルドディカプリオ(発音はまあまあですが、声が好き)くらいかな。

俳優さんと書きましたが、正確には女優さんですね。男性の声はこもって
聞きにくい場合がほとんどだと思います。ましてや黒人は今の私の英語力では
とうていだめですね(笑)。
もちろん、ほかにもいますが、自分がDVDやビデオを買いたいと思うもの
は限られてくるので、、、。また、好きな俳優が出ててもそれが全部好きな
映画になるとは限らないので、やっぱり買うものってそうとう限られてくると思うのですが、一つの洋画全部のフレーズを頭に入れるのにどれくらいかかるでしょうか。また、たった一つの洋画でもそれが全部自分の中に入っていったらそれなりに
身に付くものは大きいと思います。
初めはレンタル屋さんでビデオを借りてみるなどして、自分のお気に入りを
探してみてください。

あと、私は英語の字幕が出るものが絶対だと思ってます。
みなさんはDVDをおすすめしてるようで、私自身も使ってはいるのですが、
DVDよりも「クローズドキャプション」の方がより身に付くのは早いと思います。これは、DVDと違って日本語字幕と英語字幕を同時に画面に出すことが
できるので、「こういう時にこういう言い方をする」というのが
瞬時に頭に入っていきます。
DVDにはこの機能がないんですよねー。悲しいです。
    • good
    • 0

  


  こんにちは! 0011223さん!

   私も昔、英語が話せるようになりたくて、映画や音楽を教材に
   勉強した事が少しだけあります! ( ホント少しだけ。 )
   ですが勉強よりも、映画や音楽の鑑賞になってしまい、挫折しました!

   そんな私の勉強方法なんか、全く役には立たないと思うのですが、
   「 参考になるのでは ? 」 と思う教材がありますので紹介させて
   貰います!

   下記にあります教材は、英会話やTOEICなど英語の勉強に関して
   日本一 ? と称される会社 【 アルク出版 】 のものです!

   私もいろいろと本やCDなどを購入しましたが、下記に紹介します
   教材は買おうと思ったんですが、結局買わずに挫折しまして ・・・・・・・・ 。
   なんか無責任で申し訳ないんですが、この教材のカタログを見た時は
   凄く良かった記憶がありますので、0011223さんの勉強の役に立つのでは
   と思いましたので紹介させて貰います!


   ◆ 『 アルク・シネマ・シナリオ・シリーズ 』

      映画の全てのセリフを解説した本です!
      本の見開きページ左側に英語のシナリオが書かれ、右側に
      その日本語訳と映画の文化背景などが詳しく解説されてます!

      これは本ですから、CDやビデオ・DVDは付いていません!
      そして映画も限定されてますので、0011223さん好みの映画が
      あるかどうかは分かりません!

      詳しくは、下記の参考URLの上段にありますアドレスを
      見て下さい!


   ◆ 『 DVD版 Cine Power 』

      回答No1の tweetieさん が書かれてますDVDのソフトです!

      日本語字幕、英語字幕の表示 / 不表示が簡単にできるうえに、
      英語の実力を養成する多彩なエクササイズ機能も付いています!

      この教材に使われている映画も限定されていますので、好みの
      映画があるのかは分からないのです。
      しかも、DVDなので価格の方も結構します。

      詳しくは、下記の参考URLの下段にありますアドレスを
      見て下さい!


        ホーム : アルク

        URL  : http://www.alc.co.jp/index.html
.

   0011223さん!

   どうでしょうか ?
   上記にても書かせて貰いましたが、実際に購入し、使ったわけでは
   ないので自信はありません。 ( すいません。 )

   英語があまり得意とは言えない私ですが。 ヒアリングに関しましては
   無理に聴き取り、理解し、暗記するよりも、最初は英語の音に慣れる方が
   大事だと思うんです!
   「 今のセリフは、何と言う単語で、構文の型は ?、文法は ? 」 など
   と拘ると、なかなか前に進みませんし、飽きてしまうと思うんです!

   例えば、英会話の表現によく出てくるフレーズの1つに

   【 Not at all 】  ( 意味 : 全然構わないよ、気にしないで! )

   と言うのがあります!
   このフレーズを単語で読みますと 【 ノット・アット・オール 】 に
   なりますが、アメリカのネイティブスピーカーの発音を実際に聴くと、
   【 ノラァロゥー 】 と、私には聴こえます!

   ですから、あまり根を詰めて、細かく勉強するよりも、気楽にされた
   方が良いのではないかと思うんです!
   でも、0011223さんの英語のレベルや自分に合った方法があるでしょうし
   おそらく私よりも会話力があると思いますので、お節介ですね。

   英語が話せたら、世界観が広がり、海外の人達とも交流が出来ますので
   ホント素晴らしいと思います!
   今年は、日本でサッカーのワールドカップが開催されますので、英語が
   更に身近な存在になると思います!

   マイペースで楽しみながら、がんばってください!

   では! (*^▽^*)♪(*^▽^*)♪(*^▽^*)♪(*^▽^*)♪(*^▽^*)♪
   

参考URL:http://www.alc.co.jp/shop/cineclub/alcbook.html, …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

俺も↓こんな感じでがんばります!!笑
(*^▽^*)♪(*^▽^*)♪(*^▽^*)♪(*^▽^*)♪(*^▽^*)♪
ありがとうです
では

お礼日時:2002/01/11 13:00

こんにちは、0011223さん。


ディズニーの「メリー・ポピンズ」などはとてもわかりやすいですし、「正しい英語」が身に付くと思います。

Tweetieさんのおっしゃる通り、ディズニー映画はとても聞き取りやすい英語で、言葉遣いもきちんとしているのでおすすめです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ヂズニ-恐るべし・・・ですね。
作品名を載せて頂いて・・・
ありがとうです。
I have to watch Disney movie...

お礼日時:2002/01/11 12:56

私も洋画で英語をたたき込んだ口ですが・・・映画によっては参考にならない物もありますから気をつけたいですね。

スラングが多すぎたり、口調がなまりすぎていたりして、初心者が喋るには不適切な物が結構多いですから(^^;

キレイで聞き取りやすい英語ということであれば、映画の内容は好みではないかも知れませんが、ディズニー関係のアニメから入られてはどうでしょう?子供向けの場合が多いので底まで汚い言葉も使われていませんし、なにより発音が聞き取りやすいです。

次には、ライトなコメディ物、ラブコメディ物などが良いかも知れません。あと、テレビで放映されている向こうのテレビしリーなどは、等身大の生な生活が切り出されている事が多いので、実生活でも使える英語が多いかも。

避けたいのは、ブラック系統の映画。私もスパイク・リーの映画などは大好きなのですが、ことこと場に関して言うと、独特のイントネーションやスラングが多く、映画を楽しむ分には良いのですが、英会話となると使えない場合が多いです。あと軍事物などの専門用語が多く出てくるものも、聞き取りが難しかったり、聞き取れても解釈が難しく、理解が及ばない内に話が進んでいくので、せっかくの勉強法が無駄になる場合があります(状況と言葉を同時に理解して覚えられるのが魅力だと思うので)。

今はDVDなどだと、英語のスーパーが出るものもあるようですから、そういう物を活用して、聞き取りにくい所は文字で確認するのも良いのではないでしょうか。誰もが聞き取りやすい英語で喋ってくれるわけじゃないですから、この言葉はこういう風に発音することもあるんだ、と音で覚えることで、会話の広がりが持てることもあります。

楽しみながらがんばってくださいね♪
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Thank you.
ありがとうございます。
ディズニー関係のアニメ・・・
大学生の俺にとってディズニ-系のVideoを買うことに
まず勇気がいるかと・・・笑。
でもWalkingDictionaryになるにはそんなんでへこんでられへんな・・・。
ホンマどうもです。友達にも教えてやります。
では

お礼日時:2002/01/11 12:39

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q英文を訳しましたがいまいちよく分かりません。英語に堪能な方、どなたか教えて頂けないでしょうか

アデライン 100年目の恋
アデラインはエリスという男性と一夜を共にします。
翌朝、エリスは取引の為に電話をしますが、
Il curator compare...その管理者に例えると
I'm trying to deal this in Portuguese.ホルトガル語でこれを売ろうとしてるんだ。
いかがなものでしょうか。お願い致します。

Aベストアンサー

冒頭のIl(アイ•エル)がなんなのか分かりませんが…。
二文目のdealは売るという意味を使おうとすると、麻薬の密売などの怪しい意味になってしまいます。

私はポルトガル語を使ってこれを取り引きしようとしている。

ではないのかなあ…と思うのですが、どうでしょう?

Q聞き取る力

私は高校3年生で、英語が好きなので英語を話せるようになりたいと思って英語を勉強しています。といっても学校の勉強をまじめにしているだけですが・・・。
その甲斐あってか模試などでもよい結果が出ていて、結構自信が付いてきました。リスニングはいつも満点です。

そして、ふと「海外ドラマ(Twenty four)」を英語の音声と英語の字幕で見てみようと思いました。すると衝撃的なことに、「do you understand?」とか「as fast as possible」「call me later」などの簡単な表現すら聞き取れない・・・というか英語にさえ聞こえないのです。早すぎるからでしょうか。もちろん、聞き取れる表現もありますが・・・・。
訓練すればこういうのも聞き取れるようになるのでしょうか。留学したりすれば少しは違いますか・・・。教えてください。

Aベストアンサー

こんにちは。 

高校三年で生の英語に挑戦は立派。 頑張って下さい。 

「do you understand?」 どう聞こえましたか? 多分、《ジュー・ウンシュタン?》と聞こえ、赤ちゃんなら《ジュウ・ウン・チュタン》となり、

「as fast as possible」 《エ・ファー・エ・パブル》
「call me later」《カー・ミ・レイ》と聞こえているでしょう。

それはあなたが英語を正しく発音出来るようになれば、すぐに納得出来ます。 英語は決して突拍子もなく難しいものではありません。 中学から勉強して来たことを正しく積み上げて行けば必ず判るようになります。 

もし、ドラマの英語が聞き取れなかったら、ひとつ方法を教えます。 そのドラマをビデオに録って、巻き戻して何回も見る。 それも口元を良く見てそのセリフを耳から聞いた通りに復唱する。 そうすると、《ジュウウンシュタン》が《Did you understand?》のことだと判るようになります。 

これが聞き取りが出来るようになったということなのです。 これまで正しく発音していなかったら、外国へ行っても結果は同じ。 《カーミレイ》が《後で電話してね》だとは理解するでしょうか、決して《Call me later》という英文にはなりません。 

そして、意味は通じても英語で文章の書けない留学生で終わり。 英語の基礎もなく飛び出した料理人や生け花の先生などにはこういう人はたくさんいます。 

これまでの積み上げが今のあなたです。 そして今の延長があなたの将来です。 留学したくらいで劇的に変化はしません。 いつもやるべきことはひとつだけ。 正しく学ぶこと。 これ以外にはありません。 

こんにちは。 

高校三年で生の英語に挑戦は立派。 頑張って下さい。 

「do you understand?」 どう聞こえましたか? 多分、《ジュー・ウンシュタン?》と聞こえ、赤ちゃんなら《ジュウ・ウン・チュタン》となり、

「as fast as possible」 《エ・ファー・エ・パブル》
「call me later」《カー・ミ・レイ》と聞こえているでしょう。

それはあなたが英語を正しく発音出来るようになれば、すぐに納得出来ます。 英語は決して突拍子もなく難しいものではありません。 中学から勉強して来たこと...続きを読む

Qロサンゼルスの列車事故のビデオがよく聞き取れません

先日の質問で下記のビデオのサイトを教えていただきました。ありがとうござい貸す。

----------

下記では、事故車の想定スピードで上空から衝突までのコースをたどってます。


http://cbs2.com/video/?id=77202@kcbs.dayport.com&cid=71

----------

質問1

何度かビデオを聞きましたが、中ほどで、三つの信号機について解説者が話しています。

これが、黄色、黄色の点滅、赤、だと思いますが、これが、実際に事故現場に三種類の信号機があったのか、それとも三種類の信号機は説明で、

実際には事故現場には赤信号の信号機が一本あったのかがわかりません。

聞き取れる方がいらしたら、解説していただけませんでしょうか。

質問2

米国の列車は、複線では右側通行でしょうか。

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

最初は黄色点滅信号、次に黄色点灯信号、最後に赤信号があったが、運転手は赤信号を無視したのが事故原因の一つだと解説しています。
質問2は複線の場合は左線通行だと思いました。

Q授業では聞き取れるのに簡単な英語が聞き取れません

北米の専門学校でネイティブと一緒に学んでいます。 
授業を受ける上では、先生が早口でまくしたててもリスニングはあまり問題ありません。

ところが、友達と何気ない会話をするときや、短い質問文など、一瞬にして終わるcontextのない内容のリスニングができないときがあり、悲しい思いをすることが最近多くなりました。 

聞き取れないものの3分の1は、スラングなど自分の知らない表現が原因だと思います。

でも、残りの3分の2は、あとで確認してみるとそれほど難しい英語でもなく、ただ音としてキャッチできなかっただけのものだったりします。

ちなみに、聞き取れないとしゃべれない、と言われますが、授業中に普通に発言もできますし、発音も悪くないと言われます。

聞き取れない原因は何なのでしょうか?
何かを耳にしたとき、聞き取れるものは頭の中でリピートできます。
でも、簡単な短い英語(早口)に限って、頭が真っ白になり何も残らず当然リピートもできません。
(でもなぜか授業の先生の早口は、聞き取れます。)

1年も英語圏にいるのに、なぜ聞けないのだろうと悲しいです。
どなたかアドバイスをお願いいたします。 

北米の専門学校でネイティブと一緒に学んでいます。 
授業を受ける上では、先生が早口でまくしたててもリスニングはあまり問題ありません。

ところが、友達と何気ない会話をするときや、短い質問文など、一瞬にして終わるcontextのない内容のリスニングができないときがあり、悲しい思いをすることが最近多くなりました。 

聞き取れないものの3分の1は、スラングなど自分の知らない表現が原因だと思います。

でも、残りの3分の2は、あとで確認してみるとそれほど難しい英語でもなく、ただ音として...続きを読む

Aベストアンサー

akijakeです。
偉そうなことばっかり言って申し訳ないです。

アパートに1人暮らしだったり、日本人と住んでいたりすると中々難しいかもしれませんね・・・^^;
私は全寮制の大学だったので、ルームメイトを含めて周りが全てネイティブという環境でした。
強制的な環境でない限り、楽な方に流れてしまうのはしょうがないと思います。
私も自分のあの時の辛さとかを考えると、きっと周りが楽な環境だったら絶対流されていたと思います。
質問者さまは、そうでない厳しい環境に自分を置こうと努力できる人のように思います。

日本人の友だちと日本のことを色々思い出して楽しく会話する事、今の辛さを打ち明けあったりする事はいいと思いますよ。
外国に1人でいるのですから、いざと言う時にはやっぱり頼りになる存在でしょう。
決して孤立する事だけは避けた方がいいと思います。

ただ限度の問題かな、と。
楽だからとついつい毎日一緒に食事に行ったり、休み時間に固まったりすると、自然とネイティブは寄り付かなくなってしまい、結局向こうで出来たのは日本人の友達ばかりだった、と言う話をよく聞きます。
私の友人を見ていると、英語のうまさは向こうでできたネイティブの友人の数と付き合いの深さに比例しているように思います。
間違っても、何度聞き返しても、怖気づかずにどんどん話しかけていく事が出来る性格の子は上達も早いです。
ただし、英語を勉強したいという気持ちだけで友達になろうとすると、相手は判ってしまうようで(ネイティブ談)、長続きしないみたいです。
何人とも接点を持つうちに、きっとそういう利害なしに一緒にいて楽しい友人を見つかります。
そういう人を作るのが上達への道じゃなかな?って思います。

校風にもよりますが、私の場合、同じクラスの子に授業についての助けを求めて、いつも一緒に予習、復習、試験勉強をしてもらううちに、毎日彼女の部屋に通うようになったりしました。
英語がどうこうというより、とにかく単位をもらわないといけなかったので、授業で判らない所を教えてもらうのに必死でしたけど・・・^^;

私も日本語を教えてましたが、その生徒さんとか日本に興味のある子と話すのが嬉しくて、よく一緒にお茶に行ったりしました。
そういう人はきっと話してても楽しいし、話題も持つと思いますよ。

とにかく、いろんな角度から接点を探してみたらどうでしょうか?

映画を見たりテープを聴いたりするよりも、やはりせっかく実際にその土地でネイティブに囲まれている環境にいらっしゃるし、すごくもったいないですよ^^*

頑張って下さい!

akijakeです。
偉そうなことばっかり言って申し訳ないです。

アパートに1人暮らしだったり、日本人と住んでいたりすると中々難しいかもしれませんね・・・^^;
私は全寮制の大学だったので、ルームメイトを含めて周りが全てネイティブという環境でした。
強制的な環境でない限り、楽な方に流れてしまうのはしょうがないと思います。
私も自分のあの時の辛さとかを考えると、きっと周りが楽な環境だったら絶対流されていたと思います。
質問者さまは、そうでない厳しい環境に自分を置こうと努力できる人...続きを読む

Q洋画を見て英語力をUPするには

こんにちわ。
早速ですが、洋画を見て英語力を向上させるのは
どのように見るのがよいでしょうか?
英語音声日本語字幕では意味がなさそうなので
僕は、英語音声字幕無しか、英語音声英語字幕がいいと思うのですが
どちらのほうがよいでしょうか?
音声のみだと、何をいってるのか理解不能な部分が多いんですが・・・なれるでしょうか?
それとも日本語で一回見てストーリーを熟知した後に
見たほうがいいんですかね?
意見をお願いいたします!

Aベストアンサー

 人は様々ですから方法も違えばその効果も評価も違うとは思いますが、わたくしの場合は映画でずいぶん英語力がアップしたと思っています。

 映画館で見た途端に気に入って、それからは何度でも見たくなるような作品に出会えればもう最高。そして、出来れば対訳のシナリオを買ってくる。すっかり主人公になったつもりでセリフを大きな声で口にしてみる。そんなことを繰り返しながら、時には実際に作品を再生してみて、ハハア、なるほどそういう風に言うのかと納得する・・・・といったプロセスを繰り返しながら。

 ただ、最近のアメリカ映画はセリフ回しがとても早口でしかも表現がとても乱暴というか汚い気がします。もちろんこれが現代のアメリカ英語のスタンダードな表現といってしまえばそれまでですが、できれば最初のうちだけでも正しい発音や言い回しを耳に入れたほうがいいと思います。そうした意味からお勧めするとしたら60年代かそれ以前ぐらいの作品がお勧め。古い作品ほど言葉はとても綺麗な気がします。

 つまり、この当時の映画は、もちろん内容にもよりますが、比較的発音も正しいし、セリフ回しが丁寧で、スラングっぽい言葉も多くなく、さらに幾分スロー気味に思います。それは今日の作品のようにリアリティというか現実感をリアルに求めるよりも、まず標準的な言語としてのセリフを大切にするといった風潮が当時のハリウッドを支配していたからだと言われています。

 いろいろな作品で主人公気分を味わいながらセリフの言い回しを工夫しては実際の作品と比べてみたものでしたが、中でも「大いなる西部」とか「渚にて」などはシナリオをほとんど丸暗記してしまったほどでした。逆にちょっとばかり手こずった作品といえば「フィールド・オヴ・ドゥリームズ」などがそう。男性のセリフもそうだけれど、ひと昔前の女性だったらとても口にできなかったほどのスラングっぽい言い回し、これが現実のアメリカ英語かととても驚いたものでした。

 

 人は様々ですから方法も違えばその効果も評価も違うとは思いますが、わたくしの場合は映画でずいぶん英語力がアップしたと思っています。

 映画館で見た途端に気に入って、それからは何度でも見たくなるような作品に出会えればもう最高。そして、出来れば対訳のシナリオを買ってくる。すっかり主人公になったつもりでセリフを大きな声で口にしてみる。そんなことを繰り返しながら、時には実際に作品を再生してみて、ハハア、なるほどそういう風に言うのかと納得する・・・・といったプロセスを繰り返しなが...続きを読む


人気Q&Aランキング

おすすめ情報