ジメジメする梅雨のお悩み、一挙解決! >>

In this age of enlightenment and [[whizzy]] graphical devices,most Unix servers have graphical consoles instead of the VT100s or LA123s of days gone by.

という英文があったのですが、上記の[[whizzy]]の意味がわかりません。
goo英和辞典で調べたのですがヒットせず、googleで検索してみても何やら団体名が出てくるばかりで情報が得られませんでした。お知りの方おられましたら、ぜひ教えてください。よろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

ソフトウェアなどに使われる形容詞です。


「技術的によくできている・進んでいる」という意味です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど!
goo英和辞典に載っていなかったというのは、スラングなのでしょうかね?
ありがとうございました。

お礼日時:2006/02/23 18:41

すごい能力や才能があるという意味だと思いますよ。



Whiz kid : 超天才 なんて良く見る言い回しですね。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

whizというふうに短縮したりもするんですね。
勉強になりました。ありがとうございました。

お礼日時:2006/02/23 18:40

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!