セックスに翻弄される女性、男性の生きていく姿を描いた映画3選

外国に誇れる日本人は誰かいますでしょうか?
今生きている人、また過去の人でも結構です。外国から、尊敬されている人はどんな人でしょうか?
教えてください。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (14件中1~10件)

台湾においてなら、八田與一さんでしょう。


台湾にあるお墓にはいまだに花が絶えることが無いそうです。

参考URL:http://www.a-eda.net/asia/hatta1.html
    • good
    • 0



う~ん

北里柴三郎は堂々と世界に誇れる人物ですね。

野口英世は彼の弟子ですね………、、
    • good
    • 0

回答二回目です。


No.12さんの回答を読んでいて、思い当たることがひとつ。
それは、若き福沢諭吉を咸臨丸に搭乗させ、日本人で初めて太平洋を渡り、サンフランシスコに到達した勝隣太郎こと勝海舟です。
坂本竜馬は勝海舟の暗殺を企んだ人ですが、後に勝海舟の門下となって働いた方です。しかし残念なことに、勝海舟の心配をよそに、明治維新を前にして暗殺されてしまいます。坂本竜馬は鎖国の渦中にあって、東洋でいち早くオランダ,イギリス,米国との貿易に挑んだ姿は立派です。
福沢諭吉は…米国帰り後の啓蒙思想は立派なのですが、どうも経済観念が過ぎて金銭奴的な性格だったようです。

いろいろ書きましたが、私が挙げたいのは「勝海舟」その人です。
彼なくして明治維新や経済の発展もなく、さらに政治の発展や、国民生活の向上はなかったはずです。
日本人の実力を米国に知らせ、将軍家の古い思想を啓蒙し、当時の日本を植民地化から未然に防いだ功績は大きく、その後に豊田,本田,松下といった財界人の輩出につながって行きます。
勝海舟。この人こそ日本が誇れる人材です。
    • good
    • 0

 こんばんは。

私は日本語を勉強中の中国人です。

 中国では、知名度が非常に高い、尊敬されている日本の方と言うと、「山口百恵」、「三浦友和」、「高倉健」、「荒木由美子」(「燃えろアタック」の中のジュンの役)などを思い浮かべました。

 最近、中国人の編集者が編集した日本の有名人についての本を読んでいます。中には次のような27人が紹介されています。「聖徳太子」、「源義経」、「日蓮」、「一休」、「雪舟」、「斎藤道三」、「武田信玄」、「織田信長」、「豊臣秀吉」、「酒井田柿右衛門」、「天草四郎」、「平賀源内」、「良寛」、「二宮金次郎」、「福沢諭吉」、「坂本竜馬」、「北里柴三郎」、「津田梅子」、「豊田佐吉」、「野口英世」、「滝廉太郎」、「小川未明」、「松下幸之助」、「宮沢賢治」、「本田宗一郎」、「手塚治虫」、「植村直己」。
    • good
    • 0

ヨーロッパでは三島由紀夫は人気らしいですよ.この前,テレビでやっていました.あとは,黒澤明監督ですかね.いま,活躍している世界の映

画監督に影響を与えた1人ですからね.
    • good
    • 0

「国語」カテゴリーなんでしょうか?


数学で関孝和は行列式をライプニッツより早く世界で創始しました。久留島義太は行列式のラプラス展開をラプラスより早く発見しています。
医学・生理学では、野口英世は何も業績がなく問題外です。業績があったとしても彼はアメリカ人ですよね?
志賀潔、北里柴三郎、山極勝三郎、鈴木梅太郎、なんかは当然ノーベル賞を受賞していてもおかしくありません。
    • good
    • 0

世界最初の小説の源氏物語の作者として、「紫式部」はいかがでしょうか。

    • good
    • 0

元、国連難民高等弁務官 緒方貞子さん


この前ノーベル賞とった 田中耕一さん
などはいかがか?
    • good
    • 0

米国限定ですが、「イチロー選手」を挙げます。

    • good
    • 0

「南方熊楠」をご推薦します。


是非ともこの方の伝記をお読み下さい。
三大奇人の一人とも言われてますが、その頭脳、その行動は外国では高い評価を受けながら、国内ではついに変人・奇人との評価しか得られなかった「最高の奇跡の人」です。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q温泉って水着で入るのがマナーですか

友人が温泉に行くので水着を持って行くといいます。
そういえば温泉の水着姿はよく見かけます。
外国でもそうですね、修学旅行など温泉でなくてもお風呂は水着だそうです。

温泉や公衆浴場は 水着で入るのが普通なのですか?

仮にそうだとしたら、スッポンポンで入って行ったらわいせつ物陳列罪になりそうですね。
第一 むちゃくちゃはずかしいですね

皆さんの経験をお聞かせください
(水着だったら 洗えない所でてくるんではないかなあ)

Aベストアンサー

こんにちは。

本来は、裸ですよね。昔は、「水着等着衣でのご利用はご遠慮ください。」って注意書き有りましたね。

但し、健康ランド等の進出で20年くらい前からでしょうか、水着着用可の温泉や、水着着用での温泉施設と大浴場(温泉)を併設しているホテルや旅館等も有りますね。

着用が義務付けられている温泉施設に裸では入れないでしょうけれど問題は着用可の施設でしょう。
もし、多くの方が着用している中裸で入るのはとても勇気がいりそうですよね。中には、ここぞとばかりに自信を持って入られる方もいらっしゃるでしょうが、自分は絶対に無理です。

昨今、混浴の露天風呂等は、水着着用を勧めている場所が増えてますよね。

Q日本語を学ぶ外国人です。小さい日本企業に勤めている。最近用事で会社に今

日本語を学ぶ外国人です。小さい日本企業に勤めている。最近用事で会社に今日と明日の二日を休みさせていたが、用事が早期に解決した。会社最近忙しいので。休むは会社に迷惑をかけるかもしれないと思います。でも、知らせないで、あす勝手に会社に行っては突然と思う。一応さきに電話で伝え、あす会社へいったかどうか確認したらいいと思います。電話するとき、どう話せばいいですか。

Aベストアンサー

そのまま話せば大丈夫ですよ。

用事があって2日間お休みをいただいておりましたが、予定より早く済みましたので明日出勤できますがいかがですか?

と聞いてみて「休んでいいよ」と言われたら休みましょう。「だは出勤してください」と言われたら出勤すればいいです。

がんばってください。

Qカウチソファーの購入を考えています。一戸建てのリビングに置こうと思います。ゴロンと足を伸ばして寝たい

カウチソファーの購入を考えています。一戸建てのリビングに置こうと思います。ゴロンと足を伸ばして寝たいので外国製のワイドサイズ(幅3メートル弱位)をと考えてますが、かなり値を張ります。購入価値など意見をお聞かせください。

Aベストアンサー

家具はピンきりです。
ニトリのなら6万円ぐらいでしょうが、
カッシーナ等の海外ブランドで上を見れば100万円はまだ安い方です。
勿論、価格だけではなく品質の差、
例えば革のソファなら革のグレードも全く違います。
形や色も考えるとその数は膨大ですので、予算を決めてから探してみて下さい。

それとまた高級なソファの場合、殆どが受注生産品です。
注文を受けてから作り始めるので
時間にして1ヶ月から長ければ半年かかるものもありますが
その際に色や素材の仕様を変更することができる場合がほとんどなので
もし既製のソファに不満があるのなら、高級ブランドから選ぶか、
あるいは低価格のオーダー品を試してみるのも良いでしょう。

Q外国人が日本に来る、逆に日本人が外国に行く。または、一緒に働く。いくら

外国人が日本に来る、逆に日本人が外国に行く。または、一緒に働く。いくら仕事とは言え、文化や習慣が合わないのは仕方がないですか?互いの国の料理を食べられないとか。生活や性格など。それとも少しでも外国に触れる以上は、慣れるべき?

Aベストアンサー

ご質問が漠然としていて答えにくいので、ひとつでも具体的な事例をあげていただけると助かります。

例えば、出張で海外に1週間行って、その1週間、ホテルから一歩も出なかったという人を知っています。それはそれでいいでしょう。行って帰ってきて、仕事はこなした(どうやって食事をしていたのかは知りませんが)。でも、外に出ていれば得られたであろう経験を得られなかったので、そのプラスアルファを仕事に活かすことはできません。

また、海外から日本に仕事で来たものの、日本食に一切馴染めず、案内役を四苦八苦させたという例を知っています。

こういうのが長期ともなると、「あの国の人は我々に馴染もうとうせずに感じが悪い」というレッテルをはられます。本人はたった一人ですが、受け入れた国の人から見れば「自分が知っている数少ない外国人」だったりするので、その外国の代表のように見られます。

どうしても食べられない物、なかなか馴染めない習慣、いろいろあって当然ですが、触れ「ようと」し、慣れ「ようと」する姿勢も大事だと思います。

何十年も外国に住んでいながら、その地の言葉を殆ど話せない人を大勢知っていますが、それなりに地元民と触れ合って馴染んでいます。べつにすべて妥協する必要はないのです。ただ、触れようとすれば、何か発見があるかもしれません。

ご質問が漠然としていて答えにくいので、ひとつでも具体的な事例をあげていただけると助かります。

例えば、出張で海外に1週間行って、その1週間、ホテルから一歩も出なかったという人を知っています。それはそれでいいでしょう。行って帰ってきて、仕事はこなした(どうやって食事をしていたのかは知りませんが)。でも、外に出ていれば得られたであろう経験を得られなかったので、そのプラスアルファを仕事に活かすことはできません。

また、海外から日本に仕事で来たものの、日本食に一切馴染めず、案内役...続きを読む

Qモンストで英雄の神殿をマルチ2人でしたら 2人ともわくわくの実をもらえますか?

モンストで英雄の神殿をマルチ2人でしたら
2人ともわくわくの実をもらえますか?

Aベストアンサー

貰えますよ。実の中身はそれぞれ違う物が渡されます。金の実が落ちた場合両者とも特急以上ですが、一人は特急だけどもう一人は特急Lだったって事もあります。

Q外国人が不思議に思う日本人子供の日本語習得経緯

 日本語を勉強中の中国人です。皆様の子供時代を振り返ってみませんか。ものごころがついたころに、日本語を覚えたことについてお伺いします。

 子どもは最初に両親と話すことで日本語を習得したと思います。中国語の場合は、ただ字を並べるだけで動詞の変化がありません。漢字を順番で並べれば文が作られます。

 しかし、日本語は単語を並べるだけで文にはなれないと思います。いろいろな変化もありますね。たとえば、「食べる」から「食べて」や「食べた」に、「赤い」から「赤かった」に。不思議なことですが、小さい子どもはなぜこういう複雑な変化のルールができるようになったのでしょうか。「食べる」や「赤い」などの単語の習得は納得できますが、いろいろな変化のルールはまず両親から理論的に教わるわけではないでしょう。

 私たち外国人は「て型」(書いて、飲んで、乾いてなど)、「た系」(書いた、飲んだ、乾いたなど)、形容詞形容動詞の変化などいろいろ苦労して勉強するのですが、ネイティブの人々は小さいときに、こういうルールを勉強していないのに、なぜ日本語の文を作ることができるのでしょうか。ちなみに、大人の日本人は「書いて」を「書くて」や「書きて」などに間違える可能性もあるでしょうか。変な質問で申し訳ありません。

 また、質問文に不自然な表現がございましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

 日本語を勉強中の中国人です。皆様の子供時代を振り返ってみませんか。ものごころがついたころに、日本語を覚えたことについてお伺いします。

 子どもは最初に両親と話すことで日本語を習得したと思います。中国語の場合は、ただ字を並べるだけで動詞の変化がありません。漢字を順番で並べれば文が作られます。

 しかし、日本語は単語を並べるだけで文にはなれないと思います。いろいろな変化もありますね。たとえば、「食べる」から「食べて」や「食べた」に、「赤い」から「赤かった」に。不思議なことで...続きを読む

Aベストアンサー

 直接の答にはならないかもしれませんが、幼児期での「言語習得」には言語の持つ「4つの領域の相関性」が作用していると思われます。
 日本の子どもの殆どが経験していることですが、眠る時に親が本を読んでくれたり、お話をしてくれたりすることで、子ども達は「言葉を耳から聴き、何時の間にか眠ってしまいます」恐らくは言葉の持つリズムが子守歌の様に聞こえるのでしょう。
 無論、日本の子ども達も最初は「名詞」から「言葉の森」へと分け入っていきます。公園に行けば、花が咲いていたり、散歩している犬に出会ったりして、「そのもの」に興味を示します。何しろ生まれて初めて観る物ばかりですから、子ども達にとっては興味津々なことばかりです。でもそれが「何であるか」とわからない時、親はそっと教えます。「それはね、お花っていうの。きれいね」「あそこにいるのは犬っていうの、かわいいね」などと具体的な名前を言葉としての音声を使って伝えることで「目の前にあって見ているもののイメージと耳から入った言葉が一致する」ことで認識が生まれます。
 これを「ものとしての形」にしたものが「絵本」です。幼児向けの絵本に書かれている言葉の殆どは「名詞」です。形容詞や動詞から入っていくものは先ずありません。子どもの身の回りにあるものが、子どもの発育と同時に行動範囲を広げていきます。赤ちゃんから二歳頃までは家の中や家の近くの公園などであり、それが幼稚園段階になりますと、家から離れた場所に通学する形となり、その後の小学校や中学校では更に通学範囲が拡がっていきます。それと同時に生活圏も広がりを見せていきます。それと共に語彙数も飛躍的に増加していきます。
 以前、出版社に勤務する友人が中国の出版事情を観て、中国には児童文学や絵本の文化がまだ熟成されていないとの感想を述べていたことも思い出しました。
 中国の教育が児童の発達段階に即した性質のものであるかどうかはさておき、漢字の文化といっても「読む・書く」が前面に出ていて、「聴く・話す」という領域には余り関心が払われていないのではなかろうかと推察しています。「読む・書く」かはある程度の精神年齢の発達した人間だからできるのであり、「聴く・話す」は幼児の段階から可能な教育手段でもある。
 幼児が初めて口にする言葉は全て名詞それも擬声語の様な音声で表されるケースが殆どです。犬ならばワンワン、猫ならばニャンニャンなど、それぞれの生き物の鳴き声で代用します。それでも「犬がいる」「猫がいる」ことを表すことが可能です。文法規則などを親が教えることは先ずありません。文法の入門を始めるのは小学校の中学年になってからです。
 質問者様が蕎麦屋さんに入って「何を注文しようか」と迷っていた光景を想像してみてください。ふと見た隣の席の客が食べている品物がとても美味しそうに見えました。けれども質問者様は「その名前を知らなかった」としたならば、どの様にして「同じ品物」を注文することができるでしょうか。
 店員を呼んで、「あの人と同じ物をください」あるいは「あのおそばは何と言うのでしょう。美味しそうなので私にも教えてください」などと声を掛ける方法もあれば、隣の客に「恐れ入りますが、そのおそばの名前は何というのでしょうか」などと聴いてみる方法もあります。何れも「音としての言葉」を使います。
 英語の文化圏でも、バラの花を観た子どもが“red rose.”と具体的な表現を何の苦もなく使っていることと同じです。最初は一つの文が短かったものが、次第に語数も増え句読点を使うことで、長くそして説明的にもなっていきます。問いかけの文が単語だけで通じる段階から、単語を連ねて一つの文になり、それが助詞や時制を伴って複文の形へと進化していきます。一つの文章で幾つもの情報を示そうとすれば、この様に複雑な形にならざるを得ません。

 直接の答にはならないかもしれませんが、幼児期での「言語習得」には言語の持つ「4つの領域の相関性」が作用していると思われます。
 日本の子どもの殆どが経験していることですが、眠る時に親が本を読んでくれたり、お話をしてくれたりすることで、子ども達は「言葉を耳から聴き、何時の間にか眠ってしまいます」恐らくは言葉の持つリズムが子守歌の様に聞こえるのでしょう。
 無論、日本の子ども達も最初は「名詞」から「言葉の森」へと分け入っていきます。公園に行けば、花が咲いていたり、散歩している...続きを読む

Qクラシック音楽大家の来日公演の演奏会プログラムの価値は?

80半ばの私の友人で、若い時からクラシック音楽分野の大家が(戦後に)来日した際には、ほとんど見逃すことなく、演奏会に行ってその名演奏を聴いたそうで、その時の演奏会プログラムを今でも彼自身の宝物のように保管しておるそうです。
たとえば、カラヤンの最初の(単独)来日でN響をふった時のプログラムをはじめ、
オケの来日としては、ウィーンフィル、ベルリンフィル、コンセルトヘボー、ゲバントハウス、ニューヨークフィル、ボストン、クリーブランド、フィラデルフィア、チェコフィル、・・・・・・・のほとんどの来日公演、

イタリアオペラ(戦後初期の頃の来日、デルモナコとか、テバルディ、シミオナート、ベルゴンツィのころ)、 ブダペストカルテット、バリリカルテット、イムジチ、ローマ合奏団、・・・・・・

ディスカウ、タリアビーニ、ヒュッシュ、

ラザール・レヴィ、コルトー、オボーリン、ギーゼキング、バックハウス、ギレリス、
ケンプ、・・・・・・

シゲティ、ハイフェッツ、エルマン、コーガン、カンポーリ、グルーミオ、・・・・・

フルニエ、ピアチゴルスキー、カサド、カザルス、カサドゥシュ、シュタルケル、
マイナルディ、・・・・・・

ランパル、アーサーフィドラー、セゴビア、オリヴィエ・メシアン、ストランビンスキー、・・・・・


これらは、ほんの一部ですが、これらクラシック音楽の分野で、世にいう大家と目される音楽家の来日演奏会には、ほとんど欠かさず足を運んで聴かれたそうです。 これらの演奏会で当日会場で販売されたプログラムは、もちろん、欠かさずに手に入れており、まだ、演奏会後は、できる限り楽屋を訪ねて、買ったプログラㇺにサインをもらっているそうです。 私も何回か経験したのですが、戦後すぐの頃の演奏会では、聴衆が演奏会終了後に楽屋へ行くことは、今と違って、かなり自由でした。 それで、カラヤン、バースタイン、ヨッフム、ミュンシュ、デルモナコ、テバルディ、シミオナート、バックハウス、ケンプ、ランパル、・・・・といった超大家のサインをもらうことは、比較的容易だったようです。

ここで、お尋ねしたいのですが、今となっては、これらの一連のクラシック音楽家来日公演の演奏会プログラムは、おおよそ、どの程度の価値があるのでしょうか?  もし、相当な価値があるようでしたら、一度、機会を見て、正確に鑑定してもらうとすると、どういうところへ持ち込んだらよろしいのでしょうか?

80半ばの私の友人で、若い時からクラシック音楽分野の大家が(戦後に)来日した際には、ほとんど見逃すことなく、演奏会に行ってその名演奏を聴いたそうで、その時の演奏会プログラムを今でも彼自身の宝物のように保管しておるそうです。
たとえば、カラヤンの最初の(単独)来日でN響をふった時のプログラムをはじめ、
オケの来日としては、ウィーンフィル、ベルリンフィル、コンセルトヘボー、ゲバントハウス、ニューヨークフィル、ボストン、クリーブランド、フィラデルフィア、チェコフィル、・・・・・・...続きを読む

Aベストアンサー

こんばんは。
評価や鑑定に詳しいわけではないのですが、音楽の仕事をしており、ちょっと気になったので回答させていただきます。
これは、金銭的価値はともかく、まず資料としての価値はかなり高いです。来日演奏家のプログラムをほとんど漏らすことなくそろえているとすれば、日本の演奏会史の研究資料となります。また、プログラムには日本の著名な音楽家や研究家が文章を寄稿していることも多いので、文献的な価値も出てきます。研究者が一人でこれだけの資料を集めることは不可能です。もちろん、戦後のものであれば極端に入手困難ではないので、それなりに収集している機関はあるかもしれませんが、簡単にできることではないでしょう。所有者の方にとって宝であり、その方が特にお金に変えたいという意思がないのであれば、できる限り散逸させることを避け、まとまった資料として残すべきだと思います。家族の方たちがそういうものには何の価値もないと思っているのなら勿怪の幸い(失礼!)、寄贈を考えてもよいと思います。
仮に売却処分するとした場合は、古書店に引き取ってもらうことになります。数の多さを考えれば、個人でマニア、収集家対象のネットオークションなどに出すのは不可能です。古書店で販売する場合の販売価格は、もちろん品物によって差が大きいとは思いますが、それなりの値段が付くものはあると思います。たとえば、「風船舎」という古書店が古い演奏会プログラムをネット販売していますが、下のような価格で販売しています。

ダヴィッド・オイストラッフ日本演奏会プログラム 昭和30年
4,320円

ウラディミール・アシュケナージ ピアノ演奏会プログラム 初来日 昭和40年
3,240円

レフ・オボーリン ピアノ演奏会プログラム 初来日 昭和31年
4,320円

エミール・ギレリス ピアノ演奏会プログラム 初来日 昭和32年
5,400円

ユーディ・メニューイン日本公演プログラム 於横須賀E.M.クラブ 昭和26年
10,800円

オーレル・二コレ&ジャン=ピエール・ランパル フルート合奏会プログラム 昭和43年
4,320円

アイザック・スターン日本公演プログラム 初来日 昭和28年
3,240円

以上はみなプログラムだけです。もしこれにサインが入っているとなればずっと高価になります。ただこれは販売価格で、買い取り額は当然何分の一かになるでしょう。全体の数が数百冊でサイン入りも多いとなれば、数十万ということもないとは言えませんが、バラバラに散逸してしまうことを考えると、それに見合った金額ではないと思います。
もちろん著名人のサインには、美術品としての価値もあります。東京にある輸入楽譜専門の店、アカデミア・ミュージックなどは、音楽家のオートグラフ(サイン)を収集しており、高級な額装にして販売することもあります。この場合、鑑定はアメリカのメトロポリタン美術館に依頼し、鑑定書も付けています。サインだけでも、ほかにポートレート写真を付け加えて額装にすれば、十万、二十万という商品になります。
このことを考えると、サイン入りのプロフラムには単純な研究資料とは別の価値が加わるので、どういう扱いが適当なのか判断し兼ねます。
いずれにしても、寄贈するなら一流音楽大学の図書館、もしくは公共の音楽資料館がよいでしょう。たとえば東京芸術大学の場合は、小さいながら図書館に付属の美術館がありますので、サイン入りのものなどは展示品として活用できる可能性はあります。また、音楽大学には、「楽理科」といって音楽の学術的研究を専攻するところがあるので、そういうところで教授をしている音楽学者に相談して寄贈先を考えてもらうという手もあります。音楽大学以外でしたら、たとえば民音音楽博物館とか、東京文化会館音楽資料室などが考えられます(後者ではすでにかなりのプログラムが収集されているようなので、受け入れられないかもしれません)。

民音音楽博物館
http://museum.min-on.or.jp/material.html

東京文化会館音楽資料室
http://www.t-bunka.jp/library/data.html

その他参考
風船舎
http://fusensha.ocnk.net/product-list?keyword=%E6%BC%94%E5%A5%8F%E4%BC%9A%E3%83%97%E3%83%AD%E3%82%B0%E3%83%A9%E3%83%A0&Submit=%E6%A4%9C%E7%B4%A2

アカデミア・ミュージック
https://www.academia-music.com/academia/autograph.php

以上、少しでも参考になりましたら幸いです。

こんばんは。
評価や鑑定に詳しいわけではないのですが、音楽の仕事をしており、ちょっと気になったので回答させていただきます。
これは、金銭的価値はともかく、まず資料としての価値はかなり高いです。来日演奏家のプログラムをほとんど漏らすことなくそろえているとすれば、日本の演奏会史の研究資料となります。また、プログラムには日本の著名な音楽家や研究家が文章を寄稿していることも多いので、文献的な価値も出てきます。研究者が一人でこれだけの資料を集めることは不可能です。もちろん、戦後のもの...続きを読む

Q外国人向けの日本語教材(表記)を探しています

ボランティアで中国の方に日本語を教えている者ですが、外国人向けの自習教材を探しています。

その方は日本での生活が長く、日常生活上の会話は問題なくでき、新聞記事程度の文章も読めますが、自分で書く表記の方はまだ初級レベルです。
特に弱いのが濁音・促音・拗音の関係で、基礎的な単語でも書かせると次のような間違いが多く見られます。
・いっぱい→いっばい
・チェック→チェーク
・休ませて→休ませって
・作って→作て
・ちょっと→ちょうっとう
このような間違いをしないよう、例えば基礎的な語彙の表記を身につけるのによい問題集や練習帳などがありましたら教えてください。
遠方であまり通って来られない方なので、できれば自習できるものがいいです。

Aベストアンサー

日本語を教えてらっしゃると言う事ですので、どこに弱いか、どうすればいいのか、という点は質問で述べられているとおりツボを押さえていると思います。

ですので、まずは書店の日本語教材コーナーに行って、ご自分でいろいろと見てみて、よい本を見つけるのがめんどくさくても一番かな、と言う気がします。定番は「みんなの日本語」でしょうか。。でもこれは、文法や漢字などの余分なものも入ってますからね。。

幸いにも聴き取りがかなりできるみたいですので、何でもいいので日本語の文章の入ったCDを聞いてもらい、その通りに書いてもらう、これに尽きると思います。
間違えたところは赤でチェックしてあげて、何度も書き取らせる。

ちょっと
ちょっと
ちょっと
・・・・
と言うように覚えるまで。

一つ一つ覚えていき、覚えた量がたまると、それを基に誤りが減っていくと思います。
発音が正確でないと書き取れませんが、これを完璧にするのも容易ではありません。
それなら、ある程度見当をつけてでも、書き取れるようになるしかないです。

以下余談です。。

知り合いの韓国人留学生は、3年近く日本に住んでいて、日本語はペラペラですが、書き取りで外来語(カタカナ語)は未だに正確に書けません。
特に伸ばす音。
ラッキ(ラッキー)となったり、バース(バス)となったり。
また、終音の子音と言うのですか、例えば、gang,hot,lookなどの発音をギャン「グ」、ホッ「ト」と書くため、これも違和感がありかなり難しいと。。そのくせなぜホングコング(香港)と言わないのか、など。

ですから、この中国の方も、外来語はひとまず置いておいてもいいかと思います。

また、私自身が韓国語を学習していますが、同じ「ん」と聞える音が3種類ぐらいあり、聞き分けられません。
そうすると、書き取りの時に、ご質問者の中国人のように、とても基本的な単語でも書き間違える事がよくあります。そんな時はもう単語ごと覚えるしかないと割り切っています。
そういうこともあり、何度も書き取って覚えてもらう、ということを提案しました。

日本語を教えてらっしゃると言う事ですので、どこに弱いか、どうすればいいのか、という点は質問で述べられているとおりツボを押さえていると思います。

ですので、まずは書店の日本語教材コーナーに行って、ご自分でいろいろと見てみて、よい本を見つけるのがめんどくさくても一番かな、と言う気がします。定番は「みんなの日本語」でしょうか。。でもこれは、文法や漢字などの余分なものも入ってますからね。。

幸いにも聴き取りがかなりできるみたいですので、何でもいいので日本語の文章の入ったCDを...続きを読む

Q焼き鳥屋での接客英語について

私は焼き鳥屋でバイトをしています。
たまに外国の方が来店するのですがメニューの説明にとても困ってしまいます。英会話はできませんがせめて来てくださった外国の方が食事できるようにお店で使える英語を教えてください。
そもそも、海外にも焼き鳥はあるのでしょうか?(1)英語ではなんと言えば言いのでしょうか?
メニューを読めない方のために説明したいのですが砂肝、皮、ハツ、豚バラ、レバー、ぽんじり・・・・(2)英語ではなんていえばいいのでしょうか?
よくわからない方のために焼き鳥盛り合わせを適当に出してあげたいのですが(3)英語で盛り合わせにするか聞くにはなんていえばいいでしょうか?

Aベストアンサー

面白い質問ですね。楽しいです。
(1)海外にも焼き鳥はありますよ。チキンのシシカバブとかは焼き鳥でしょう。東南アジアでもよく竹串にさしたバーベキューがありますから。
(2)焼き鳥は、Yakitoriです。「やきとーり」の「と」の部分にアクセントをつけて発音するとよく通じると思います。焼き鳥の説明をすると、"Yakitori are grilled, skewered chicken pieces."と言えるでしょう。
メニューの説明ですが、以下のように訳してみました。

砂肝:gizzards
皮:chicken skin
ハツ:hearts
豚バラ:pork meat
レバー:chicken liver
ぽんじり:chicken butt

(3)"Would you like to order a combination plate?
You can get a mix of skewered chiken, pork, and vegetable pieces."(盛り合わせを注文されてはどうでしょうか?チキン、豚、野菜の串刺を混ぜてお出しします。)
これでいかがでしょうか?

それ以外にもメニューを出しているサイトがありましたので、参考にされると良いと思います。
参考URL:
http://www.masterstech-home.com/The_Kitchen/Articles/YakitoriArticle.html
http://www.japaninyourpalm.com/Restaurants/torichou.htm

うまく説明できると良いですね。幸運を祈ります。

面白い質問ですね。楽しいです。
(1)海外にも焼き鳥はありますよ。チキンのシシカバブとかは焼き鳥でしょう。東南アジアでもよく竹串にさしたバーベキューがありますから。
(2)焼き鳥は、Yakitoriです。「やきとーり」の「と」の部分にアクセントをつけて発音するとよく通じると思います。焼き鳥の説明をすると、"Yakitori are grilled, skewered chicken pieces."と言えるでしょう。
メニューの説明ですが、以下のように訳してみました。

砂肝:gizzards
皮:chicken skin
ハツ:hearts
豚バラ:po...続きを読む

Q外国人です、日本語の中に、「触る(さわる)」と「触れる(ふれる)」には、どのように違いがあるんですか、

外国人です、日本語の中に、「触る(さわる)」と「触れる(ふれる)」には、どのように違いがあるんですか、

日本語ボランティアの先生に聞いたですけど、

触れる「ふれる」とは、人と人、人の液体、人の固体など、人とが接触する行為があるの場合は使えます、「触れる」のほうが接触する程度が軽いです、

皆さん、どう思いますか

教えていただけませんか

よろしくお願いいたします、
 

Aベストアンサー

他の人の回答を見ないで,自分の感覚で,

・ふれる
軽い。手のひらや指が,物の表面に接する。
接するが,物を動かしたり変形させたりしない(変形する場合もあるかもしれないけど,あくまでもイメージとして)。
抽象的に使える。「この話題にふれる」のように使える。
「心にふれる」なんてのも使える。
普通,対象物は固体だが,液体・気体にも使える。
どちらかというと,文章語的。婉曲的。

・さわる
程度が大きい。手のひらや指が,物の表面に接するだけでなく,物を動かしたり変形させる(一時的に変形して元に戻る場合を含む。)。
例としては,「桃にさわると,指の跡がついちゃうよ。」
どちらかというと,口頭語(文章でも使いますけど,強いて言えば,ですよ。)。直接的な表現。
ふれた上で,なおかつ,物をいじるイメージ。
対象物が液体や気体ということは,まず普通では,無い。



展示物の掲示として書くとしたら,
「手をふれないで下さい」
というのがふさわしいです。
口頭語でなくて,掲示だから。
「さわる」だと直接的すぎるから。
「ふれる」のほうが程度が軽いので,その軽い「ふれる」を禁止すれば,
当然,「さわる」も禁止になるから。

他の人の回答を見ないで,自分の感覚で,

・ふれる
軽い。手のひらや指が,物の表面に接する。
接するが,物を動かしたり変形させたりしない(変形する場合もあるかもしれないけど,あくまでもイメージとして)。
抽象的に使える。「この話題にふれる」のように使える。
「心にふれる」なんてのも使える。
普通,対象物は固体だが,液体・気体にも使える。
どちらかというと,文章語的。婉曲的。

・さわる
程度が大きい。手のひらや指が,物の表面に接するだけでなく,物を動かしたり変形させる(一...続きを読む


人気Q&Aランキング

おすすめ情報