人生最悪の忘れ物

融和政策と宥和政策は読み方は同じでも、どうやら意味が違うようなのです。
具体的にどのような違いがあるのか、具体例などまじえてわかりやすく教えてもらえないでしょうか?
よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

訓読みにすると「融」は「とける」、「宥」は「「なだめる」です。

「融和」は「なかよくすること」、「宥和」は「なだめること」になります。

「融和政策」となると一般的に他の国と仲良くやっていく政策ですし、「宥和政策」は特定の国の(過激な)政策に対し敢えて反発せず、懐柔を図る政策になります。

後者の典型的な事例は第二次世界大戦前のナチスドイツの拡大策に対しイギリスのチェンバレン政権がとった政策がよく挙げられます。

下記URLもご参照ください。

ご参考になれば幸いです。

参考URL:http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%CD%A8 …
    • good
    • 12
この回答へのお礼

なるほど、よくわかりました。
どうもありがとうございました!

お礼日時:2006/03/05 17:00

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


おすすめ情報