仏・英・米の言葉で「お前はこの世で最高の親友だ」と書き、喋りたいのですが僕には翻訳ができません。
どなたかわかる方がいらっしゃれば教えてください。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

または;




(英・米)

 You're my greatest friend in this world.

(仏)

Tu es mon(ma) meilleur(meilleure) ami(amie) du monde.

でもいいのではないでしょうか?
    • good
    • 0

 


  申し訳ないのですが、英語と米語での区別が分かりません。よほどの口語なら区別があると思いますが。
 
    英語:
  You are my best friend in the world.  または:
  ユー・アー・マイ・ベスト・フレンド・イン・ザ・ワールド
  You're my best friend in the world.
  ユアラー・マイ・ベスト・フレンド・イン・ザ・ワールド

 
    フランス語:
  Tu es mon meilleur ami dans le monde. お前=男性の場合
  テュエ・モン・メヨール-アミ・ダン・ル・モンド
  Tu es ma meilleure amie dans le monde. お前=女性の場合
  テュエ・マ・メヨール・アミ・ダン・ル・モンド
 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

あ、そうか!英と米は同じなのか!!
ごめんなさい。
丁寧なご回答ありがとうございました

お礼日時:2002/01/18 00:13

仏・英・米をお教えするほどの知識はないのですが日本語<->英語変換であればexciteの翻訳サービス(下記URL)があります。

参考までに...

参考URL:http://www.excite.co.jp/world/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

URLありがとうございます。
今後使わせていただきます

お礼日時:2002/01/18 00:14

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング

おすすめ情報