これからの季節に親子でハイキング! >>

Tomorro is my day-off. I have a plan to play golf. Next time I will write about this.ここで、<お楽しみに>と書きたいのですが、何と言うのでしょうか?
下の日記も、添削お願いいたします。

I’m coming! Are you there???...... Hi, My Sweet Little Crystal! Well, let's start today’s story! It is about “color”. Which color do you like the best? Pink, green or red? Me? I like “Yellow” the best. I think yellow is a cheerful color, don’t you think so? Before I heard, the flower that bloom the first in early Spring are almost yellow. How do you think about this? I think it is true. Do you know “福寿草”? I keep it in my garden and every Spring they bloom the first. It is so cute! I love them. Their color is YELLOW! Ok, I've gotta go now. See you later!

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (6件)

Gです。

 こんにちは! 昨日はバタンQでした。 11時間以上寝てしまいました。 <g> 

今日は新しい挑戦をしましたね。 ではまた一行ずつやってみましょうね。

>Tomorro is my day-off.
Tomorrowですね。

>I have a plan to play golf.
この表現は直訳すると、ゴルフをやるプランがある。と言う事ですが、ゴルフをしようかなと考えている、と言うフィーリングが出がちなんです。 ですから、I am planning to play golf.かI am going to play golfと言う表現にすると実際にいくつもりだと言うフィーリングが強くなります。

>Next time I will write about this.
Next time I come here, I will write about it, OK?とかI will write how I did when I come back here, OK?と言う感じに持っていけます。 つまり、このはじめのnext timeが何も無しに書かれると何の次のとき???となってしまうわけです。

>ここで、<お楽しみに>と書きたいのですが、何と言うのでしょうか?

この日本語の表現のフィーリングは、第三者が表現だけを聞くと「何で結果などを聞くのが楽しいと感じなくてはならないのだろう」と思ってしまうわけです。 よって、こちらでは、I will let you know about my score.とか冗談ぽく、You wait patiently, OK?と言う表現になるわけです。 

>I’m coming! Are you there???......
I'm coming. Don't get mad at me! How about you? Are you there??とかI'm here again, are you there???と聞く感じで表現できるかもしれませんね。

>Hi, My Sweet Little Crystal! Well, let's start today’s story!

Let's start with my "today's story"と言う表現に変えることが出来ます。

>It is about “color”. Which color do you like the best? Pink, green or red?

これは話しているときにはほとんど問題ない表現です。 しかし、文字にした場合Pink, green or red? ではなくPink? Green? Or red? と一つ一つを疑問系にする事でしゃべっているときと同じ表現を出す事が出来ます。 ピンク? グリーン? それとも赤?と言う感じですね。

>Me? I like “Yellow” the best. I think yellow is a cheerful color, don’t you think so?

OK です。

>Before I heard, the flower that bloom the first in early Spring are almost yellow.

順序を変えてI've heard beforeと言う表現にすると自然になりますね。Almost all of the flowers that bloom in early Spring/spring are yellow.と表現を変えると分かりやすくなりますね。

>How do you think about this?
How-feel, what-think,と覚えてしまってください。 つまり、この文章はWhat do you think about this.と言う表現になるわけですね。 How do you feel if I say this? Do you believe it?とかWhat do you think about this? Do you really think it is true?と持って言ったり、Do you think it is true?と言うような質問にいえるわけですね。

>I think it is true. Do you know “福寿草”?
福寿草はこちらのAdonisの一種ですので、Do you know (Japanese) Adonis?にするか、Crystalは日本語が分かるかもしれないので、Do you know Fukujuso?と言う表現も使えますね。

>I keep it in my garden and every Spring they bloom the first. It is so cute! I love them. Their color is YELLOW!

ここでthey bloomと言う表現をしていますので、一株だけではないようですね。 ですから、I have a few Japanese Adonises in my garden と言う表現が出来るわけですね。 なお、このAdonisですが、この種類の中でよく知られたものでPheasant's-eye とか Blooddrops などと言うあだ名で知られている花ですが、真っ赤のものあります。 この花はこちらでも真っ先に咲く花として知られていますが、初の初めや秋に咲くものもあります。

よって、特にJapanese Adonisと言う表現をしてそれらとはちょっと違うよ、と言うフィーリングを出したのです。

>Ok, I've gotta go now. See you later!

Okです。 

上の中で自分にとって何か大切なのかを考え間違いの全てを身につけようとするのではなく大きな間違いを徐々に直していくほうが結局自分のためになるわけです。

誰が書こうとそれ以上うまく書ける人はいるのです。 磨きもかけるのです。 何をまず自分の物にするかを知る事で使えるものが身につくと言う事ですね。 そうでないとせっかくの実力があっても分かってくれないと言う事になります。 間違いを見つけるのが私が「教えると言う事」ではありません。 使えるようになってもらいたいというフィーリングが私の原動力に過ぎません。

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

☆上の中で自分にとって何か大切なのかを考え間違いの全てを身につけようとするのではなく大きな間違いを徐々に直していくほうが結局自分のためになるわけです。

こんな風に言っていただき感謝しています。私にとっては、今挑戦していることは簡単では無いのです。中学と高校だけでの英語体験しかないのですが、想いを言葉にのせたい.....そんな思いから始まった挑戦です、これからもよろしくお願いします。バタンQの11時間で元気になられましたか?お体大切に、ありがとうございます。

お礼日時:2006/03/05 12:38

添削、というとおこがましいのですが、気になった点を。



No.2さんが言われたように、I will write about thisのthisはitがベターです。I'm coming. Are you there?については、No.2さんほど違和感は感じませんが、I'm comingの「!」が意味深で、No.2が警告された昼間から使うべきでない表現ととられかねないですね。

let's start today's story.なんですが…。
小さな子供に絵本か何かを読み聞かせる(さぁて今日のお話は、みたいな)ような感じに聞こえました。
私の中でstoryはどうしても作り物の話という印象があるせいかも知れません。かと言ってstoryに替わる言葉でしっくりくるのがないのですが…。これが日記であることを考えるとtoday's logかなぁ。すいません、ケチだけつけて答えが出せません。

Which color…the best? Pink,green…?は、
ピンク、緑、赤の三色のどれが一番好き?なら、
Which color…the best, pink or green or red?
どんな色が好き?(例えば)ピンク、緑、それとも赤かな?だったら、What color do you like the best? Pink, green or red?
ピンク、緑、赤の3色は、前者の場合は、whichi(どれ)が示す選択の範囲(この3色のうちのどれ?)、後者の場合はwhat(どんな、どの)に対する「色の例」という位置付けになります。

Before I heardは、「私が耳にしたより以前に」と誤解されることを避ける意味では、I heard beforeがベターかと。

the flower that bloomは、the flower that bloomsか、the flowers that bloomでないと文法エラーになりますね。更には、後続の文から察すれば後者が正しいかと思います。

特に意味があって敢えてそうされているのでない限り、Springは大文字で始める必要はありませんね。

How do you think about this?のHowはWhatの方が自然です。

I keep it in my gardenのkeepはhaveかgrowに、itは庭の福寿草が一つならoneに、複数ならsomeがいいかと。中でも、後続文がevery spring they bloom…と、theyを主語にされているのでoneよりsomeが正しいかな。

「お楽しみに」については色々考えられますが、Until then, take care(じゃその時まで元気で)とか、Be there.(そこにいてね=お聞き逃しなく)なんかどうでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

本当に難しいと感じていますがやらなければ今のまま....頑張ります。細かくありがとうございます。

お礼日時:2006/03/05 12:29

訂正です


-> The most flowers (or Almost all of the flowers)......are almost yellow.

-> The most flowers (or Almost all of the flowers)......are yellow.
    • good
    • 0

付け加えます



the flower that bloom the first in early Spring are almost yellow.
-> The most flowers (or Almost all of the flowers)......are almost yellow.

almost yellow
黄色にちかいけど黄色ではない
    • good
    • 0
この回答へのお礼

☆almost yellow 黄色にちかいけど黄色ではない

良く考えてみれば、そうですよね。こういう一つづつからきちんと覚えて行きたいと思います。ありがとうございます。

お礼日時:2006/03/05 12:24

I have a plant to play golf.


間違っては居ませんが、I'm going to play golf tomorrow. あたりが自然な感じがします。

Next time I'll write about this.
this じゃなくて、it では?

I'm comming!

この一言は、「今どこに居るの?」と聞かれた時に答える以外(しかも声が届く範囲にいるのが条件)には、別の意味にも取られてギャグにされることがあるのでやめましょう。特に女の子はこの言葉を言うときには厳重に注意して言わなければいけません。私だったら、あえて I'll be there soon. Are you already there? とします。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

☆この一言は、「今どこに居るの?」と聞かれた時に答える以外(しかも声が届く範囲にいるのが条件)には、別の意味にも取られてギャグにされることがあるのでやめましょう。特に女の子はこの言葉を言うときには厳重に注意して言わなければいけません。

解りました、全然知りませんでしたので頭にしっかりと入れておきます。

お礼日時:2006/03/05 12:15

Well, let's start today’s story!


->Well, let's start today’s story, shall we?
(間違っていませんが)

Before I heard, the flower that bloom the first in early Spring are almost yellow.
", "のせいで"聞いた以前にthe flower that bloom the first in early Spring are almost yellow"みたいに思えます

->I heard (that) the flower that bloom the first in early Spring are almost yellow, before (or previously).

How do you think about this?
->What do you say? (どう?みたいな)

I keep it in my garden and every Spring they bloom the first.
->I've grown them in my garden every Spring, so I know they bloom earliest in Spring.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

いつも解りやすくありがとうございます。ここで質問するようになって、自分に無いものを手にするのが、難しい事と感じています。でも頑張りますので、よろしくお願いいたします。

お礼日時:2006/03/05 12:12

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング