日本語の主語は必要かどうか、という研究をしていきたいと思っています。
しかし恥ずかしながら、先行研究として取り上げるつもりの、三上章先生の主語廃止論がどうもはっきりとは掴めない…情けないのですが。
主語廃止論とは、
どんな理由をもって論しているのか。
現在使われている、いわゆる主語をどう扱えばいいのか。
を教えてください。

よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

三上章さん、ずいぶんなつかしい名前です。

学生時分に文法も少しかじったものですから。
昔のことなので、細かいことは忘れてしまいました。もしかすると三上さんの論ではなかったかもしれません。ただ、文法をいろいろ勉強していたときに「日本語には欧米語で言うところの主語は存在しない」という文章を読んだことがあります。
「私は今部屋で本を読んでいる」という文で見てみましょう。
英語では「I read a book in my room now」となります。このぶんの骨組みは「I read a book」です。この部分については語順を入れ替えることもできません。主語・動詞・目的語という一つのまとまりがあり、さらに「in my room」「now」が付け足されているわけです。
日本語では、「私は」「今」「部屋で」「本を」のそれぞれが「同じ比重で」「述語を修飾」しています。「私は読んでいる」「今読んでいる」「部屋で読んでいる」「本を読んでいる」これらはすべて日本語として成立します。いいかえれば「読んでいる」という述語に対して「私は」「今」「部屋で」「本を」の四つの修飾語がかかっているというわけです。この四つはどれをはずしても、順番をどう入れ替えても、日本語としては同じ意味で通用しますね。
「主語を廃止する」というのは「欧米語で言うところの、文法機能としての主語は日本語には存在しない」ということで、日本語では、主語というのではなく「動作の主体を表す修飾語」とするのがふさわしい、ということです。
こんなことであったかと思います。
他の人の論文だったかもしれませんが、参考までに。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
いくら三上先生の論文を読んでも頭がぐちゃぐちゃするだけだったので、
助かりました。
とてもよく理解できました。
主語廃止論とはあと一年付き合っていきます。
また、つまづいた時、よろしかったら御解答を宜しくお願いします。

お礼日時:2002/01/21 17:55

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q英語で主語のない否定文にしたい

英語で主語のない否定文にしたい

最近、仕事で英語で資料を作成したりすることがあります。
その中でワークフローを英語で作成することがありますが、
その中で表題のような文章を作成しなければならなくなりました。

一応、「現状では正しい解答を表示させることは出来ない」という日本語ですが、
こちらを英語に翻訳しなければなりません。

主語がない文は固い文章になるというのを見たことがありますので、
自分なりに英文でも日本語の文章と同じように主語のない文章にしてみました。
(広告や文献などでも主語の無い文章は英語でも使用されると見ましたが。)

「Under the circumstances, not be able to display the right answer.」

上記のような文章を一応考えてみました。


【質問1】
この英文で合っていますでしょうか?

【質問2】
not be able to を cannot としたらどのようなニュアンスの違いになりますでしょうか?

以上、宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

こんにちは

この文がどちらの視点から見ているかということです。
情報を提供する側からでしたら、display correct answers
show correct answers

情報を得る側からでしたら view correct answers
ということになります

現状では under the circumstances 前出に何らかの説明がされている時に、依ってという意味合いで使います
under present circumstances などもあります

この表題の場合は、
現在ではという意味合いと判断できますので

at present, at the moment, curretly,
for the moment, for now
などがあります

at は時点では、 for は 関しては という意味の違いはありますが、実質変わりません。

主語がない文とは、文ではないわけで、
説明部分ということになります

No correct answers shown
示されない正しい回答 と捉われがちです
意味はわかるの範疇になります

この場合は主語を省略して、not to be able では言葉数が多いので
unable to とします



At present, unable to display correct answers(表示する側)
For the moment, unable to view correct answers(見る側)

right も正しい意味ですが、正しいという意味では間違いがない
correct にしてみました

こんにちは

この文がどちらの視点から見ているかということです。
情報を提供する側からでしたら、display correct answers
show correct answers

情報を得る側からでしたら view correct answers
ということになります

現状では under the circumstances 前出に何らかの説明がされている時に、依ってという意味合いで使います
under present circumstances などもあります

この表題の場合は、
現在ではという意味合いと判断できますので

at present, at the...続きを読む

Q【日本自動車研究所】日本自動車研究所というところが自動運転自動車の研究をしているようですが何者ですか

【日本自動車研究所】日本自動車研究所というところが自動運転自動車の研究をしているようですが何者ですか?

JARIという組織です。

トヨタとかなら自分ところで自動車を作っているので無人自動自動車の研究に10億ドルを使うのは分かりますが、自動車を作っていない日本自動車研究所が無人自動自動車の実験走行を国内でやっている理由が良く分かりません。

日本自動車研究所は何者か教えてください。

研究費はどこから出ていて、出資元は誰なのか。スポンサーは誰なのか何の目的で日本で自動走行実験をやっているのか教えてください。

Aベストアンサー

主に日本の自動車や道路に関する技術開発を促進する目的で設立された財団法人です。もともと経産省所管の公益財団法人でしたが、現在では一般財団法人になっています。

 研究の内容は自動車のみならず道路等自動車インフラにも及んでいます。
 研究は委託されたものが主で、研究の成果はクライアント(国内の自動車メーカーを含む)に提供されます(というか、国内企業と政府が共同研究するための場所と考えたほうがいいかもしれません)。
 自動車に関する法規制なんかは国内メーカーの技術レベルを反映しなければ制定できません(技術的に対応できないような規制なんか制定しても意味がない)から、自動車メーカーの技術レベルを一定以上に保ち、同時にどの程度のことが対応できるのか?などを調べるためにも、こういう研究機関は必要になります。

 自動車の研究施設は建設・維持するにはお金がかかり、メーカーにとって大きな負担になります。
 たとえば自動車の衝突実験用設備なんて、基本的にフルモデルチェンジの時にしか使わないので、数年に1度しか使わない設備を全部の自動車メーカーが所有するのは非常に無駄になってしまいます。
 そこでJ.A.R.Iのようなところで共用の設備を用意してもらい、自動車メーカーが使いたいときにお金を払って使わせてもらうというようなことをやっています。
 たとえば、寒冷期でのエンジンやエアコンのテストをするための自動車が丸ごと入る冷蔵庫なんかは、1日の使用料が350万円って聞いたことがあります。(べらぼうな金額に見えますが、これでも借りたほうが安いんです。)

 ほかにも自動車雑誌等自動車メーカー以外の団体が取材のために使わせてもらうこともあります(昔の自動車雑誌の記事なんかは大体、J.A.R.Iのテストコースを借りて試乗した感想でした)。

 研究は基本的に委託されたものなので、研究や設備の建設・維持の予算は研究を委託した人(あるいは設備を借りる人)が負担しています。

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%87%AA%E5%8B%95%E8%BB%8A%E7%A0%94%E7%A9%B6%E6%89%80

http://www.jari.or.jp/

主に日本の自動車や道路に関する技術開発を促進する目的で設立された財団法人です。もともと経産省所管の公益財団法人でしたが、現在では一般財団法人になっています。

 研究の内容は自動車のみならず道路等自動車インフラにも及んでいます。
 研究は委託されたものが主で、研究の成果はクライアント(国内の自動車メーカーを含む)に提供されます(というか、国内企業と政府が共同研究するための場所と考えたほうがいいかもしれません)。
 自動車に関する法規制なんかは国内メーカーの技術レベルを反映しな...続きを読む

Q動名詞の意味上の主語が目的格でよいという教え方

こんにちは、ヒマつぶしの質問なので、お時間があるかたのみご回答ください。

英語参考書では、「動名詞の意味上の主語」に関して、それが主語の場合は所有格、それ以外は目的格でもよい、もしくは目的格を推奨したりしています。

実際に、ネイテブの英語でも、Do you mind me smoking?という方が、Do you mind my smoking?というよりも多いと思います。

もちろん、もし日本で「動名詞の意味上の主語が所有格」とだけ教えたら、英語圏にでた途端にビックリしてしまうとは思うのですが、、、なぜコレだけ注釈なしにあたかも正しい英語のように書かれているのでしょうか?(二重否定等、他のネイテブが使用するくずれた表現には「最近~という表現が広まっている。」等と注釈がつきますよね?)

本当にお時間があるかたのみ、お付き合いください。

Aベストアンサー

質問者自身はご自分の意図がおわかりでしょうが、
勝手に読み間違う人がいるんですね。
ただ、その意図自体にちょっと誤解があります。

まず、動名詞の意味上の主語というのを高校ではどう教えるか。
He insisted on paying for it. 主語 he と paying の主語が一致する場合は
もちろん、単なる動名詞です。ここでは逆に意味上の主語など教えません。
動名詞は述語じゃないので、もともと主語なんて不要なわけです。

もちろん、Thank you for coming ~. のような場合も。
逆に後で意味上の主語を学ぶと余計なことを考えるかもしれません。

ところが、「彼は、私が払うように言い張った」となると、
He insisted on my paying for it. のように意味上の主語が必要、とここで初めて習うのです。

そして、me でもいいと。
動名詞の意味上の主語は my でも me でもいい。

#2 でも申し上げたように、人称代名詞では所有格が普通です。

この目的格はある意味ネイティブ風のくずれた英語ではありますが、
I don't miss nothing のようなレベルでなく、
まったく問題なく、確立されたものです。

だから、「あたかも正しい」とかじゃなく、普通に目的格で正しいのです。

その経過として、ネイティブの中ですでに説明したような
分詞との混合、名詞の主格・目的格の別がない、などの原因が考えられます。

結局、日本人は名詞+ ing ときたら、後置的に、という発想になるんです。
だから名詞つき対格とか、ネクサス、のようなレベルで英語を知らないとだめですね。
(これ削除されそうだから、この辺でやめときましょう)

とにかく、日本で me なら動名詞の意味上の主語じゃない、などと教えることはなく、
逆にネイティブの方で分詞との混同から目的格になっていったのです。

be busy in ~ing なら動名詞だけど、in を省略して be busy ~ing なら分詞。
こういうのを見ても、区別に意味がないことがわかりますし、
歴史的にも動名詞と分詞は卵が先か鶏が先か的なものです。
日本人的には動名詞は名詞、分詞は形容詞、と区別せざるを得ないだけ。

gerund というのはラテン語的には名詞の意味を含んでいますが、
英語としてはそんなもの感じないので、ネイティブは平気で明らかな分詞を gerund と言います。

質問者自身はご自分の意図がおわかりでしょうが、
勝手に読み間違う人がいるんですね。
ただ、その意図自体にちょっと誤解があります。

まず、動名詞の意味上の主語というのを高校ではどう教えるか。
He insisted on paying for it. 主語 he と paying の主語が一致する場合は
もちろん、単なる動名詞です。ここでは逆に意味上の主語など教えません。
動名詞は述語じゃないので、もともと主語なんて不要なわけです。

もちろん、Thank you for coming ~. のような場合も。
逆に後で意味上の主語を学ぶと余計なこ...続きを読む

Qみなさん、研究者の問題と聞いて何を思い浮かべますか?実は、研究者に対する国からの研究費が近年現象を続

みなさん、研究者の問題と聞いて何を思い浮かべますか?実は、研究者に対する国からの研究費が近年現象を続けています。国立大学法人運営費交付金予算額は平成17年度には1兆2317億円だったのに対し平成25年度では1兆792億円まで減少し、その差は1525億円にもなります。海外の例と比較しても、アメリカの数十分の一程度の金額です。

さらに、大学による費用の違いも問題になっています。東京大学や京都大学など実績や知名度のある大学では有り余るほどの研究費がもらえ、必要以上に高価な機械などが導入されますが、地方国立大では研究費が足りず、十分な研究ができない研究室もあります。
そこで大切になってくるのが大学以外から集める外部資金です。しかし、この外部資金を確保することは大変難しく、得られた研究室と得られなかった研究室では研究に使える非常に大きな差が出てきます。中でも特に外部資金を得ることが難しいのは基礎的な研究をしていたり、挑戦的な研究をしていたりする研究室です。逆に言えば、すぐに成果の見込める研究しか研究費を容易に得ることができない。
研究費を得ることに時間を取られることで、日本の論文数は相対的に低下し、日本の論文の質の低下にもつながっているといえます。
私の通う大学の教授にインタビューしてみても、「 若手の研究者に費用が回らない」、「将来性が心配」、「費用の重点配分を止めた方が良いのでは?」、「外部資金が足りないし、1番の問題は外部資金を得られない人たちがいること」などという意見が得られました。
このような問題の解決策として私は、国立大学の数を減らすことを提案します。実現できるかどうかは置いておいて、実際問題研究費が足りていません。大学数を減らすことで研究者の質の向上を目指します。短期的な研究成果の追求だけではなく、研究者が自由に研究できる環境作りを追求していきましょう。

みなさんは私の結論を読んでどのように思われますか?

みなさん、研究者の問題と聞いて何を思い浮かべますか?実は、研究者に対する国からの研究費が近年現象を続けています。国立大学法人運営費交付金予算額は平成17年度には1兆2317億円だったのに対し平成25年度では1兆792億円まで減少し、その差は1525億円にもなります。海外の例と比較しても、アメリカの数十分の一程度の金額です。

さらに、大学による費用の違いも問題になっています。東京大学や京都大学など実績や知名度のある大学では有り余るほどの研究費がもらえ、必要以上に高価な機械などが導入されますが...続きを読む

Aベストアンサー

質問者の案に対してはNo.1さんに同感です。
私は企業で大学との共同研究をしていたこともあり、大企業の研究所
でも研究した経験もありますが、研究費はあまりにも少ないですね。
それよりも国内では優秀な研究者は資金不足で動きが取れないので
海外へ流出してます。
研究の実態は非常にレベルが低く、品質の日本とは思えない状況です。
すでに存在している技術を認知せずに頑張っているのです。
つまり最先端技術に気付かず無駄な研究をしているのです。
世界的な最先端技術を理解できない研究者の存在が問題です。
研究費の無駄遣いです。
大学間の交流で「井の中の蛙」から脱皮して欲しいです。
研究費だけの問題ではありません。

Qhave a good time の主語が複数の場合 a は必要ない?

「楽しいときを過ごす」という意味の have a good time ですが、主語が複数になった場合、 a をとってThey have good time.になるのですか?
また、timeを複数形にしてThey have good times. ですか?
それとも、主語が単数(3人称以外)でも複数でもそのまま have a good time ですか?

Aベストアンサー

この場合は主語が複数でも「一緒にいて」同じ時間を共有しているわけです.同じ「a good time」を複数の人間が共に過ごすので,a good time で OK.一緒にいれば,時間は常に共通です.

eg) We talked for quite a time.「我々はかなり長いこと話し合った.」

Q目的語、主語

目的語と主語の違いがよく分かりません、(国語の・・!)
具体的な違いを教えて頂けないでしょうか??

Aベストアンサー

主語は「何が何である」「何がどうなる」の「何が」の部分です。
通常「~が」「~は」となります。

目的語は「~を」となるのが一般的だと思います。


例えば…
「私がホームページを見る」では
主語は「私」で、目的語は「ホームページ」、述語は「見る」ですね。

「見る」という動作をするは、ホームページではなく、私ですよね^^

Q(1)主語 動詞 目的語 補語 ←これに副詞を入れるとしたらどこですか

(1)主語 動詞 目的語 補語 ←これに副詞を入れるとしたらどこですか?

目的語と副詞はどちらが先に書きますか?

(2)動名詞の後ろが「主語 動詞 動名詞 補語」となることはないんでしょうか?

「動名詞=目的語」でないと身も蓋もないですが、先の質問で「受け身なので、動名詞は補語になれない」と教わりました。
動名詞=目的語? 動名詞=受け身? 合ってますか?

Aベストアンサー

主語、目的語のような文型を決める際に重要な文の中での「役割」と、名詞や副詞といった単語を細分化していく際の種類である「品詞」とは少し分類の次元の違う概念です。
ですから同類のように語れませんし、2つの概念をそもそも混同していらっしゃるように思います。
主語や目的語になれる品詞は名詞や代名詞相当語句、補語になれる品詞は名詞や代名詞相当語句に加えて形容詞相当語句、という感じです。

で、結論から言うと(1)に関しては、副詞は挙げられた4つのどれにも該当しません。
敢えて言うと、Mと略される事もある「修飾語」となり、文型を考察する際には学校文法などでよく出てくるいわゆる「5文型」においては、主語Sや述語動詞句V等とは違い特に必須要素とまでは見なされない扱いになっています。

(2)動名詞というのはその名の通りで、「~する」と言う動詞を「~する事」というように「動詞を名詞化したもの」です。
とはいえ、完全に名詞になりきれていないというか、動詞としての性質を残しているものです。
名詞としての部分から言うと、名詞は既に述べたように文の中での役割として、主語/目的語/補語になり得ます。
また、動詞としての部分から言うと、補語や目的語を従えたり修飾語句として副詞相当句を伴う事が可能です。
更に動詞には時制や能動/受動と言った"態"と言う概念がありますが、動名詞でもそれらが可能です。
但し、to不定詞と同様に動詞の原形から変化させて作るものですので過去を表したいからと言って、hading(haveの動名詞の過去化のつもり)やplayeding(playの動名詞の過去化のつもり)とはできないために時制が過去に遡る事を表したい場合はhaving+過去分詞(hadやplayed)と完了形にする必要はあります。

大原則として文章の中で、1つの主語に対して1つの述語動詞句が呼応していますので、andでつないでそれらがまとまって1つの大きな主語としての固まりになっているなんて状況でもない限りは、主語+主語のように連続する事はありません。
但し、名詞をa tennis playerのように並列する事によって前の名詞を後続の名詞の補足説明に使う方法があります。
これと同様の手法でa swimming poolというようにして直ぐに別の名詞を続ける事も可能ですので、そういった点では直ぐに名詞が来る事もありますが、こう言った時のing形をどういった品詞として解釈するのかは様々で、動名詞と見なして名詞の並列での説明だとしたり、もはやswimmingは「泳ぐための=遊泳用の」という別個に独立した形容詞だと見なすべきだという解釈もあります。

一方、動名詞が文の主語になっている場合は、述語動詞句が直後に来る事は普通に可能です。
例:Smoking is not good for your health. 【←Smokingのあとに述語動詞isが来ています】

また、動詞としての性質の部分で既に述べた通り目的語や補語も後続する事があります。
例:I'm proud of being your son, Mother! 【←beingの後に補語が来ています】

あとは、動名詞+動名詞の件ですが、前の方の動名詞が動詞的性質が強いとその後に目的語として名詞的性格の動名詞を従えて、例えばstopping smokingとして「煙草をお吸う事をやめること=禁煙」と文法的には出来なくはないのですが、ing+ingとなってとてもくどい気持ちの悪い表現になるために普通はそれは避けられる事が多いです。


とにかく、主語/述語/目的語/補語とはなんぞや、品詞とは何ぞやと基本の所からしっかりと覚え直した方が良さそうです。
一番最後の「動名詞=目的語? 動名詞=受け身? 合ってますか?」のあたりは、もはや意味をなしていません。

主語、目的語のような文型を決める際に重要な文の中での「役割」と、名詞や副詞といった単語を細分化していく際の種類である「品詞」とは少し分類の次元の違う概念です。
ですから同類のように語れませんし、2つの概念をそもそも混同していらっしゃるように思います。
主語や目的語になれる品詞は名詞や代名詞相当語句、補語になれる品詞は名詞や代名詞相当語句に加えて形容詞相当語句、という感じです。

で、結論から言うと(1)に関しては、副詞は挙げられた4つのどれにも該当しません。
敢えて言うと、Mと略さ...続きを読む

Q日本語教師になって、海外で日本語を教えたいと思っているのですが

日本語教師になって、海外で日本語を教えたいと思っているのですが
どうしたらなれるのでしょうか?日本語学校の420時間の授業をうけて、日本語検1級を
とれば先生になれるのでしょうか?いろいろなサイトを見ていると大学(4年制)を卒業
した人と書いてありまして… 大学に行っていない自分でも日本語検定1級を
取得したら先生として海外で教えることができるのでしょうか?できたら韓国で仕事が
できたらと考えているのですが、無知ですみません。教えてください。

Aベストアンサー

まず、日本史、東洋史、日本の風俗習慣、方言…全部分からないと「日本語教師」にはなれません。m(_ _)m

Q主語がone or more+複数の場合の動詞

タイトルの通りなのですが、主語にone or more+複数が来る場合、動詞は
単数、複数どちらで受ければよいのでしょうか。
orを主語に含む文は動詞に近いほうでうけるとネットで調べたら
ありましたので、複数かなと思われたのですが不安なので質問いたしました。

またかってな申し出だとは思うのですが、出来れば答えだけでなく根拠となる
理由も併せて示していただけると助かります。

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

 下記には、近い方の數に動詞を合わせる,とありました。
 http://www.english-test.net/forum/ftopic13207.html
「理由」はすぐ前の名詞と動詞が數で一致していれば、自然だ、と思うからです。

Q第2言語について。 中国語、ドイツ語、ロシア語、フランス語、韓国&朝鮮語、タイ語 を発音別と文法別の

第2言語について。

中国語、ドイツ語、ロシア語、フランス語、韓国&朝鮮語、タイ語

を発音別と文法別の2通り並べてください。

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

No.2です。はっきり言っておこう。

ここで回答するような人に、これらの言語すべてをマスターした人はいない。


人気Q&Aランキング