高校の授業で今白居易の「長恨歌」を学習しています。インターネット上でいろいろ訳のサイトを調べていたのですが、全部の訳が乗っているサイトがひとつもありませんでした。どなたか、全訳できる方、または全訳が掲載されているHPをご存じの方、いらっしゃいませんか?どうぞよろしくお願い致します

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

「長恨歌」の訳を見つけましたので、参考URLに入れて


おきました。有名な詩なのに意外に翻訳は見つからないも
のですね。

白居易はふつう字(あざな)で白楽天と呼ばれ、彼の作品
集である『白氏文集(はくしもんじゅう)』は有名です
から、高校の図書館であればおいているはずと思うので
すが……。

今、『源氏物語』の映画化が話題になっていますが、白
楽天といえば平安貴族の常識。『源氏物語』や『枕草子』
にもよく引かれることは授業でも習うと思います。
例えば有名なところでは『枕草子』で「香炉峰の雪はどの
ようでしょうね」と中宮定子が問いかけたのに対し、清少
納言が簾をかかげさせたのでした。これは白楽天の
「香炉峰の雪は簾(すだれ)を撥(カカ)げて看る」
を引いています。

そういえば『源氏』にもよく引かれている「夕殿蛍飛ん
で思ひ悄然たり」は好きな一節ですが、参考URLでは
「悄然」が「憤然」になってますね……。

参考URL:http://www.e-t.ed.jp/edotori390124/ckchougonco.h …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます(^^)見つからなくて困っていました。本当に助かりました!早急にお返事をいただけて大変うれしく思います。また機会がありましたらよろしくお願い致します。

お礼日時:2002/01/21 18:25

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q世田谷区(千歳船橋、桜上水)近郊で月謝の安い学習塾ご存じないでしょうか?

小学校5年の娘が急に塾に行きたいと言い出しました。子供の意志を尊重して行かせてやりたいのですが、経済的に大変厳しい状況にあります。通塾目的も勉強の習慣を付ける程度で、中学受験などは考えていません。HPでヒットする塾は規模も大きく授業料も週3回だと2万以上します。知人(多摩地区)のお子さんは口コミで週3回9,800円の塾を見つけたと聞きました。
どなたか、小田急線、経堂~成城学園前もしくは、京王線下高井戸~千歳烏山あたりで授業料の安い塾をご存じないでしょうか?よろしくお願いします。

Aベストアンサー

 私が小学校のときに通っていたので、今もあるかはわかりませんが・・・

 世田谷区で、“高齢者事業団”というのがあり、教師をやっていたおじいちゃん・おばあちゃんが勉強を教えてくれる・・・というのがありました。
確か月謝は5・6000円でした。
おじいちゃん達ですが、しっかり勉強も教えてくれましたし、勉強以外のたくさんのことも教えてくれました。

 今もあるのか不確かなので、世田谷区に問い合わせをしてみてください。(私のときは広報に載っていました。

Qもっとも~の、ひとつ の訳し方に就いて教えて下さい。

もっとも~の、ひとつ のような表現方法が外国語にはあるようですが、奇妙な感じがします。このような表現がでてきた場合、日本語の文章として違和感なく訳すとすれば、どうのようにすれば良いでしょうか?

もっとも~の、ふたつ と書いた日本人の小説家もいますね。……

宜しく、お願い申し上げます。

Aベストアンサー

ちょっと違うかもしれませんが、自分が英文で書くときに、
「one of the 最上級 物」は、ある意味「逃げ」で使いますね。
つまり、「これが最高だ。」と限定してしまうと、読んだ人から、
「いや、こっちのほうが最高だ。」とかつっこまれたりしますし。
もし、「本当の最高」でなかったとしても、弁解ができますし。
たぶん、そういう感覚で使っている場合って結構多いのでは
ないでしょうか。

Qアメリカの憲法の全訳が載っているサイトを探しています。

質問はタイトルの通りです。急いでいます!!よろしくお願いします。

Aベストアンサー

ここはどうでしょう?

参考URL:http://www.117.ne.jp/~t-hnfs/america.html

Qso that 構文でいろいろな意味がありますが全部やっぱり暗記なんでしょうか? ということと訳した

so that 構文でいろいろな意味がありますが全部やっぱり暗記なんでしょうか?
ということと訳したり〜なのでと訳したり

Aベストアンサー

so ~ that ~構文は、「非常に~なので、~」と覚えれば楽ですよ。
画像の例では、「~できないくらい~」という日本語訳が付いていますが、意味は同じです。

Q古語辞典の全訳とそうでないものの違い

最近の古語辞典には「全訳タイプ」と「そうでない」(いままでのもの?)の2つがあるようですが、
何がどうちがって、どちらが売れているか
教えてください。

Aベストアンサー

「全訳タイプ」とは見出し語の用例(例文)の現代語訳が全部載っているもののことですね。この点について従来のものよりわかりやすいのは明らかですから、多くの出版社が「全訳タイプ」を高校生の学習用として出版しています。「全訳タイプ」は辞書全体の記述量が増えますから、辞書のサイズを変えないでおこうとした場合、従来のものより収録語数が少なかったりするものがあるかもしれません。
 どちらが売れているかはわかりかねますが、私の勤務する高校では数年前に推薦辞書を全訳タイプに替えました。学習用辞書は、このような学校での一括採用という販売のされ方が多数を占めるはずですので、このように切り替える学校が多いとすれば「全訳タイプ」の販売数は増加傾向でしょう。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報