例:ビートルズの楽曲「Lucy in the Sky with Diamond」の頭文字を並べると、当時彼らがハマっていた幻覚剤、LSDになる。

例:YMOのデビューアルバムは、トラックダウンの段階でギタートラックを全部カットした。(ちなみにギタリストは渡辺加津美)

例:TMネットワークのTMは多摩の略

どの分野の音楽でも構いません。こぼれ話、教えてください。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

LSD」に関するQ&A: LSDを始めたのですが。。。

A 回答 (1件)

いずれも有名な話かもしれませんが



○MDのサイズ74は、カラヤンが指揮した第九の長さ74分に拠る

○♪ほのぼのレイク~というCMソングの作曲者はムーンライダースの鈴木慶一氏

○イチローオリックス入団時、好きなミュージシャンを聞かれて「フェアーチャイルド」、理由は「声が好き」・・・今のYOUさんの活躍をどんな気持ちで見つめているのでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます

ほのぼのレイク・・・いろいろ手広く仕事してるなぁ、鈴木さん。

dj honda とフェアチャイルド・・・共通点が見つかりません(;_;)

ありがとうございました<(_ _)>

お礼日時:2006/03/22 17:30

このQ&Aに関連する人気のQ&A

LSD」に関するQ&A: デフとLSDは違うのですか?

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q以下の文を英語に訳してください! 私は電子オルガンを弾くのが好きです。なぜならこの楽器1つでいろん

以下の文を英語に訳してください!

私は電子オルガンを弾くのが好きです。なぜならこの楽器1つでいろんな音が出せるからです。エレクトーンはグループでパートに分かれて1つの曲をみんなで弾いたり個人で弾いたりします。エレクトーンには500以上の音が入っており、弦楽器、管楽器、パーカッションなど様々な楽器が入っています。エレクトーンでは日本のジブリの曲やディズニー、クラシック、ジャズなど色んなジャンルの曲が弾けます。

Aベストアンサー

I like playing the electric piano. Because various sound is installed in this instrument. When we play it, we are apart in some groups to play each part of the song, or play solo. More than 500 tones are installed in electric pianos, which can sound strings, wind, percussion and so on. We can play many variety of song with electric pianos like Japanese Ghibli, Disney tunes, classical music and Jazz.

Qin Esの譜面をin Fに直したい

私は高校の部活で吹奏楽部に所属しています。
顧問の先生が「バグダッドの太守」という曲を演奏したいということでホルンの私にin Esの譜面を渡してきました
ですので音を変えずにin Esの譜面をin Fに書き直したいのですが、詳しいやり方がわかりません。
書き直し方や、その方法が書かれているサイト等ご存知でしたら教えてください。
お願いします。

Aベストアンサー

何度もすいません。
Es管=エス管という呼び方をするのですね。E♭のことですね。
吹奏楽の世界は馴染みが無いもので失礼しました。

それならば音符を1音(1度)下げて書き直せばOKかと思われます。


FはE♭より1音高いです。なので同じ楽譜を見て音を出すとF管ではEs管より音が1音高くなってしまいます。
したがって楽譜のほうを高い分下げて書いてやれば同じ音になるというわけです。

Qゲームで、楽器職人ってのを作ろうと思っています。

ゲームで、楽器職人ってのを作ろうと思っています。
楽器職人を翻訳するとミュージカル・インストメント・ワークマン(Musical instrument workman、音楽の器具の職人)とやたら長くなってしまいます。
間違いではないのですが、一言で楽器職人とわかる和製英語または造語はないでしょうか?
できれば、カタカナ語にしたときに10文字以内に収まると嬉しいです。

Aベストアンサー

「職人」を表す要素として考えられるものに wright(ライト)があります。これは単独で使うことは少なく、名詞につけて「○○職人」のように使います。

shipwright「船大工」
playwright「劇作家」

問題は英語に総称の「楽器」にあたる単語がないことで、一言で分かる、短い「楽器職人」にあたる言葉を作ることができないことです。これは英語に限らずヨーロッパ語全般がそのようで、大抵 musical instrument と同じようなラテン系の単語の組み合わせしかないようです。新しいラテン語系はファンタジー世界に合いませんね。

#2の方と同じように axe という単語を使うことも考えましたが、axewright そのものは由緒正しい “感じ” がするのですが(axe も wright も古くから英語にある)なにしろ axe を「楽器」の意味で使うのは20世紀になってからなので、吟遊詩人 bard が登場する世界にはなじみません。むしろ本来の意味の「斧職人」になってしまいます(日本の江戸時代以前を舞台にした話にカタカナ語が登場するようなものです)。

そこで考えてみたのですが、music という単語に19世紀初頭まで総称としての「楽器」という意味があったので、あえて古語っぽい感じで musicwright とするのはどうでしょうか。

現代語の感覚では「音楽職人・音楽を作る者」ということで作曲家をイメージすることになりますが、musicwright という単語自体固有名詞に少数ある程度で、オックスフォード英語辞典にもありません。お作りのゲームのための新造語としてもいいと思います。楽器を作ることも広い意味で音楽を作ることに違いはないので、また bard のためのと限定されれば楽器を作ることにもなるため、どうでしょうか。

wright は日本人になじみが薄いし、maker も古くからあるので “由緒正しい” ことには違いないのですが、あくまで感じですが musicmaker はなんとなく新しい感じを受けるのであえて wright の方を推してみました。

「職人」を表す要素として考えられるものに wright(ライト)があります。これは単独で使うことは少なく、名詞につけて「○○職人」のように使います。

shipwright「船大工」
playwright「劇作家」

問題は英語に総称の「楽器」にあたる単語がないことで、一言で分かる、短い「楽器職人」にあたる言葉を作ることができないことです。これは英語に限らずヨーロッパ語全般がそのようで、大抵 musical instrument と同じようなラテン系の単語の組み合わせしかないようです。新しいラテン語系はファンタジー世界に合い...続きを読む

QGLAMOROUS SKY を男がバンドでやるとき。

大学2年の男です。
最近になってバンドで「GLAMOROUS SKY」をやりたいな、という話が出ました。(今更感ありますが^^;)

ボーカル、ギター、ベース、ドラムの4人で全員男です。
原曲のままのキーではなくひとつ上げてやろうと思ってます。

それでですが、その場合はどうやって音を変えたらいいんでしょうか?
ギターで言ったら1フラットずらして弾けばいいんですかね・・。

よろしくお願いしますm(_ _)m

Aベストアンサー

「ひとつ上げる」では1全音上げるのか半音上げるのか分かりませんが、1全音なら2フレット、半音なら1フレット高音側にずらします。

ベースにはカポは必要ありません。コードを弾くことは少なく、あったとしても指だけで充分です。

ギターのカポは一般にコードストローク、アルペジオ、メロディ弾きでも開放弦を多く使う曲の調を上げて演奏するのを簡単にします。

アコースティックではカポをよく使うのですが、エレキギターの場合あまり使いません。

もしリフが開放弦を使うことを前提としていて(たとえば6弦開放とからませるなど)カポを使わないとどうしても不可能、しかしリフを変えることで曲の印象を変えたくないときは仕方ありませんが、通常はカポは使いません。

もうひとつ問題はギターソロにチョーキングがある場合、チョーキングしたら弦の位置がずれたまま元に戻らなくなることがあります(特にゴムやバネだけで止めるような安いものの場合)。

以上から本当にカポを使わないとどうしても無理なのかよく考えてみたほうがいいでしょう。できれば使わずポジションをずらすほうをお勧めします。

「ひとつ上げる」では1全音上げるのか半音上げるのか分かりませんが、1全音なら2フレット、半音なら1フレット高音側にずらします。

ベースにはカポは必要ありません。コードを弾くことは少なく、あったとしても指だけで充分です。

ギターのカポは一般にコードストローク、アルペジオ、メロディ弾きでも開放弦を多く使う曲の調を上げて演奏するのを簡単にします。

アコースティックではカポをよく使うのですが、エレキギターの場合あまり使いません。

もしリフが開放弦を使うことを前提としていて...続きを読む

Q音の大きな楽器から左に並べるって・・・

楽器を持っている演奏者が一列に舞台に並んでいる状態で、「音の大きい楽器ほど左へ置くという配列になっている」というのは英語で何と言えばいいのでしょうか?
The bigger sound the instrument has, it is placed from the left. これって英語になっているんでしょうか?
また、「向かって左、右」はleft / right (from) us でいいのでしょうか?教えてください。

Aベストアンサー

主語は楽器ではなく、楽器を持った演奏者にした方がすんなり訳せます。

The players with instruments of bigger sound are arranged to the place on the more left according to its loudness.「より大きい楽器を持つ演奏者は、その大きさによってより左側に配置されている」

The players are placed on the more left in proportion to the loudness of their instruments.「演奏者は楽器の音の大きさに比例して、より左に配置されている。」

または、2文に分けて、
The players is arranged on the proper place according to the their instruments. Louder instrument they have, more left side they are placed on. 「演奏者は楽器によって正しい位置に配置されている。音が大きい楽器を持っていれば、より左側に配置されている。」(*「楽器の音が大きければ大きいほど」の部分はBigger sound their instruments have,としてもOK)

「向かって左」はon the left as you face itとなります。以上ご参考になれば、、、。

主語は楽器ではなく、楽器を持った演奏者にした方がすんなり訳せます。

The players with instruments of bigger sound are arranged to the place on the more left according to its loudness.「より大きい楽器を持つ演奏者は、その大きさによってより左側に配置されている」

The players are placed on the more left in proportion to the loudness of their instruments.「演奏者は楽器の音の大きさに比例して、より左に配置されている。」

または、2文に分けて、
The players is arranged on the...続きを読む

Qビートルズの

バンドでビートルズをやることになったのですがスコアの見られるサイトをご存知の方がいましたら、どうか教えてください。

Aベストアンサー

http://www.mysongbook.com に300種類(300曲ではない)以上のスコアがあります。が、印刷するためにはGuitarProというソフトウエアが必要です。

参考URL:http://www.guitar-pro.jp/

Qアフリカのこんな楽器知りませんか??

 アフリカの楽器で、日本語で「楽弓」…?(うろ覚え)
英語だと「スタチューボー」……(聞き取れませんでした…)
これって楽器??というくらい単純な楽器だそうです。
私も伝えきいただけなので、詳しいことがあまりよくわかりません。
こ、これで思い当たることがある方!ぜひ詳しく教えてください!
それから入手方法もお願いします!

Aベストアンサー

楽弓っていうのは、確か弓矢の「弓」のかたちをしたもので、弦(つる)の部分をはじいたり、バイオリンのように他の弓や棒でこすって音を出す物のことだったと思います。(弦ではない)「弓」を押さえて歪ませることで、弦の張りを調節して音の高さを変えることが出来ます。また、ギターやバイオリンのような共鳴させる胴が無いので、そのままでは小さな音しか出ませんが、弓の端っこを歯でしっかりくわえ、口の中の空間で共鳴させて音を大きくして使ったりもします。また、共鳴させるため(?)に、金属製のお椀のようなものが付いている物もあるようです。この辺ははっきりわからないので、もしかしたらたたくのかも知れません。

Wildeさんがおっしゃる通り簡単な楽器ですから、買わずに作ってみるのも良いかも知れません。きっとアフリカの人たちも、そこら辺にある物を材料に作っていると思います。本格派を目指すのなら別ですが、弓の材料も木に拘らなくって、手元にあるプラスチックの定規に、凧糸なんかでも良いんじゃないでしょうか?

一応それらしい画像を見つけましたので、参考URLに入れておきます。日本語サイトではなかなか見つけられずに世界中のサイトで探したら出てきました。キーワードは「instrument africa bow」です。ご存じかも知れませんが、訳すと「楽器 アフリカ 弓」となります。「スタチューボー」と言う言い方は知りませんが、「ボー」はきっと「弓」だと思います。「musical bow」で検索すると、↓のURLような物も出てきました。ここでは音を聞くことも出来ました。(QuickTimeプラグインが必要です)
http://www.eyeneer.com/World/Af/Instruments/musicbow.html

参考URL:http://www.bbc.co.uk/radio3/world/africaworkshop.shtml

楽弓っていうのは、確か弓矢の「弓」のかたちをしたもので、弦(つる)の部分をはじいたり、バイオリンのように他の弓や棒でこすって音を出す物のことだったと思います。(弦ではない)「弓」を押さえて歪ませることで、弦の張りを調節して音の高さを変えることが出来ます。また、ギターやバイオリンのような共鳴させる胴が無いので、そのままでは小さな音しか出ませんが、弓の端っこを歯でしっかりくわえ、口の中の空間で共鳴させて音を大きくして使ったりもします。また、共鳴させるため(?)に、金属製のお椀...続きを読む

Qビートルズのタブ譜

ビートルズのタブ譜がおいてあるサイトを教えてください。
曲は何でもかまいません。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

こちらからどうぞ

http://www.ultimate-guitar.com/tabs/beatles_tabs.htm

ただし、全てのファイルが開く訳ではありません
Power Tabはソフトを落とせば見られるはずでしたが
今確認したところ、8月に閉鎖されてました ^_^;

Q「すべての武器を楽器に」

「すべての武器を楽器に」「すべての人の 心に花を」という理念のもと活動 している沖縄のアーティストがいます。とても心に響く言葉で感動しました。

自分の作品(絵)の中にそのメッセージをインパクトのある英語で表現できたらと思い質問させて頂きました。

「すべての武器を楽器に」「すべての人の 心に花を」翻訳をよろしくお願いします。

Aベストアンサー

直訳するとキャンペーン用キャッチコピーになりにくいですから、
Drop Guns Play Music
Flower to Everyone
のように、一部省略した翻訳では如何でしょうか。
CND UKでも、同様のミュージシャン発キャンペーンを支援しています。
ところでamipさんってば、Give Flowers All Peopleとすると「お花さんたちにすべての人を与えよ」となってしまいますよ。Give Ireland back to the Irishというシングルが英国で放送禁止となったのはSir Paul(英国での愛称はマッカ)でした。giveのすぐ後にくるのが受け手ですので御注意くださいね。Give me your money!で強盗が成立し、Give your money to the charity!とtoがつけば慈善活動が成立します。

参考URL:http://www.peace-not-war.org/Festival/index.html

Qビートルズの楽譜探してます。

ザ・ビートルズの、「LET IT BE」の楽譜を探しています。
どなたか、無料でダウンロードできるサイト様をご存知ないでしょうか。

その他でも、ビートルズの曲なら何でもいいです。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

 著作権についてはご存知ですか?

 無料とはどういう意味でしょうか?



http://beatles.cselt.stet.it/rmb/scores/

PS (postscipt) files (A4 size)

数曲有りますが、PS ファイルを扱えるプラグインかソフトが必要です。






(参考)
http://www.rarebeatles.com/sheetmu/jpn/jpnsheet.htm


 

参考URL:http://beatles.cselt.stet.it/rmb/scores/,http://www.rarebeatles.com/sheetmu/jpn/jpnsheet.htm


人気Q&Aランキング