プロが教えるわが家の防犯対策術!

ふと思ったのですが、
夫に先立たれた妻は『未亡人』と言いますよね。
じゃあ、逆に、妻に先立たれた夫はなんと言うんですか?
やっぱり『未亡人』なのでしょうか?

A 回答 (5件)

すでに御存知かもしれませんが…。


中国では夫が死ぬと妻も後を追う習慣がありました。
なので、まだ生きている妻を未亡人と呼ぶんです。
その名残です。
ですので男性には当てはめることは出来ません。
いまだ男性社会だからです。
勿論だからこそ積極的に使ってもいいと私は思います。
因みに親族が死ぬと妻だけ、指を切り落とす習慣のある民族もあります。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございました

お礼日時:2006/03/24 03:44
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました

お礼日時:2006/03/24 03:43

「未亡人」つまり未だ亡くなってない人という意味で、夫に先立たれた婦人に対して使います。


夫が亡くなるとその墓石に朱の文字でまだ生きてる妻の名前を書き入れたりしました。
その反対はありません。
生涯一夫が基本の男性社会の名残ですね。
女性に選挙権さえ与えられなかった時代があったわけですから。
考えるだに時代錯誤な言葉です。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございました

お礼日時:2006/03/24 03:44

男を中心に考えるので確か相応の言葉は無かった筈です。


そのため「後妻」とかはありますが「後夫」は聞かないでしょ?
あと「妾」なんかにも対応する言葉は無いですよね。
「間男」はちょっと違うし。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございました

お礼日時:2006/03/24 03:43

http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B2%C9 …

「寡夫」でよいのでは?
    • good
    • 3
この回答へのお礼

回答ありがとうございました

お礼日時:2006/03/24 03:42

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!