日本代表監督のジーコ監督にファンレターを出したいのですが、宛先が見つかりません。
何処に出せばいいのでしょうか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

調べたらジーコ監督オフィシャルページが見つかりました。


ページの右下に「ジーコへの応援メッセージが送れます」と書いてあります。

参考URL:http://sports.nifty.com/zico/
    • good
    • 0

JFA(日本サッカー協会)に出せば渡してくれそう。


でも、回答に自信はありません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
郵送で送ろうと思いますので、
JFAに出してみようと思います。

お礼日時:2006/03/25 14:30

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qイーベイ Letter post で送って欲しいのに… 英文添削お願いします。

こんにちは。いつもこちらでお世話になっています。
イーベイで送料を問い合わせました。
Please give me the quote of the shipping cost to Japan for both Airmail Letter Post and Economy (Surface) Letter Post.
と、Letter postと書いたのですが、Parcel Postの料金を教えてくれました。軽いものなので、Letter postで送って欲しいのですが・・・
もう一度Letter Post可能か聞きたいのですが、
This item can be shipped out as a letter mail in my experience.
Would you send by Letter Post with a mailing cost cheaper than Parcel Post?
で良いでしょうか?最初の文は入れないほうがいいでしょうか?
手直しお願いします。
また、いい聞き方がありましたら教えていただけると幸いです。
英語詳しい方、お知恵を拝借いただければ幸いです。
よろしくお願いいたします。

こんにちは。いつもこちらでお世話になっています。
イーベイで送料を問い合わせました。
Please give me the quote of the shipping cost to Japan for both Airmail Letter Post and Economy (Surface) Letter Post.
と、Letter postと書いたのですが、Parcel Postの料金を教えてくれました。軽いものなので、Letter postで送って欲しいのですが・・・
もう一度Letter Post可能か聞きたいのですが、
This item can be shipped out as a letter mail in my experience.
Would you send by Letter Post with...続きを読む

Aベストアンサー

英語に関してはいい聞きかたというのは直接的な表現をするのが一番いいと思います特に日本人はいろいろな言いまわしになれてないですからね

>This item can be shipped out as a letter mail >in my experience.
>Would you send by Letter Post with a mailing >cost cheaper than Parcel Post?
>最初の文は入れないほうがいいでしょうか?

最初の文は当った方がいいと思います要求の妥当性を示してますので
Would it be possible to send me the item by LETTER POST, not Parcel Post? Because I would like to save the shipping cost. I have got similar items by LETTER POST before, so I think you can send them by LETTER POST. I would be happy if you let me know the shipping cost by LETTER POST to send it.

Thank you,
Your Name (名前を書いて下さい)

英語に関してはいい聞きかたというのは直接的な表現をするのが一番いいと思います特に日本人はいろいろな言いまわしになれてないですからね

>This item can be shipped out as a letter mail >in my experience.
>Would you send by Letter Post with a mailing >cost cheaper than Parcel Post?
>最初の文は入れないほうがいいでしょうか?

最初の文は当った方がいいと思います要求の妥当性を示してますので
Would it be possible to send me the item by LETTER POST, not Parcel Post? Because I wou...続きを読む

Qもう日本代表は日本人の監督では努まらないか?

最近の日本代表監督はほとんどが海外の人物です。
日本人に有力な人物がいないためだとは思うのですが、外国人と日本人ではそこまで采配能力の差ができてしまっているのですか?もう今後は日本人の監督が就任する可能性はないのでしょうか?
私的にはラモス氏にひそかな期待を寄せているのですが。

でもオリンピックなどのU21とか23などの日本代表は日本人の監督ですよね。これはW杯とは全く別として決めているのですか?

Aベストアンサー

単純にアジア各国を見回しても、代表監督に母国人を置いている国は無いです。
全世界を見渡しても、そんなに多くは無いです。
※金が無い国は別だと思いますが…

韓国もサウジも中国も。それはアジアのサッカーレベルが世界トップレベルに
追いついていないから。追いつくためには、トップレベルの知識と技術を
吸収しなくてはいけません。だからこそ、海外で実績のある指導者が必要とされます。
元々、素人監督のジーコには反対でしたし。※人間性は大好きですが。

イギリス、ドイツ、オランダなどの強豪国は、それだけ選手を育てる地盤と環境があり、
代表で経験した事が監督として通ずることが出来るからでしょう。

日本にはそれだけの地盤がありません。

今回、オーストラリア代表が直前まで、全員を召集しての国際試合も苦労したときいてます。
合宿もあえて欧州でして全員が参加できるようにしたりと苦労が耐えなかったなど
アジアオセアニアは、環境的に苦労します。
そのため、監督達もアジアで引き受けたがらない場合もありますね。

今の日本代表に必要なのは、かつての選手でなくて、
やはり世界のレベルを理解して、選手を育ててて、
日本サッカーの底上げの出来る監督と協会が必要と思いますね。

単純にアジア各国を見回しても、代表監督に母国人を置いている国は無いです。
全世界を見渡しても、そんなに多くは無いです。
※金が無い国は別だと思いますが…

韓国もサウジも中国も。それはアジアのサッカーレベルが世界トップレベルに
追いついていないから。追いつくためには、トップレベルの知識と技術を
吸収しなくてはいけません。だからこそ、海外で実績のある指導者が必要とされます。
元々、素人監督のジーコには反対でしたし。※人間性は大好きですが。

イギリス、ドイツ、オランダなどの強豪...続きを読む

QCover letterとDecision letterへのresponseの違いを教えてください

初めまして。
基本的な質問で申し訳ございません。

大学院生です。
初めて海外のジャーナルに投稿し、
Decision letterが届きました。
Editor、複数のReviewerからのコメントおよび、
投稿論文を修正後、再投稿を勧めてくださる内容でした。

再投稿に際し、Editor、複数のReviewerからのコメントに、
一つ一つ返答を加えた、cover letterは作成しました。
しかし、オンラインでの投稿時に、
まず、Dicision Letterに対する、『Your Response』を入力するように要求され、
title、summary、authorのそれぞれの項目入力後に、
『Cover Letter』の入力の項目も出てきます。

私の見解では、Decision Letterに対するresponse=cover letterだと思っていたのですが、
違うのでしょうか。

日本語がつたなくて申し訳ございませんが、
もし、質問の意図をご理解くださる方がおられましたら、
ご教授いただけませんでしょうか。
よろしくお願い申し上げます。

初めまして。
基本的な質問で申し訳ございません。

大学院生です。
初めて海外のジャーナルに投稿し、
Decision letterが届きました。
Editor、複数のReviewerからのコメントおよび、
投稿論文を修正後、再投稿を勧めてくださる内容でした。

再投稿に際し、Editor、複数のReviewerからのコメントに、
一つ一つ返答を加えた、cover letterは作成しました。
しかし、オンラインでの投稿時に、
まず、Dicision Letterに対する、『Your Response』を入力するように要求され、
title、summary、autho...続きを読む

Aベストアンサー

cover(ing) letter に必要なのは
執筆者、タイトル、連絡先
これ以外に概要を書くことはある。

詳しいレスポンスは書かない。

カバーレターは編集長向け、
レスポンスは査読者向け、
別々に書く物です。

Qジーコが次期日本代表監督に就任するって本当ですか?

もうすでにきまっていることでしょうか?それともただのデマ?
もしそれが本当だとしたら、どんな戦術で試合に挑むと思われますか?

Aベストアンサー

99.9%決まりだという話を聞きました。
条件面も詰めていけば大丈夫みたいで、20日には発表になるんだと思います。
ジーコが監督になれば、組織プレーと、今までも日本にかけていた個人プレーがうまく融合していいチームになるでしょうね。
今から期待で一杯です。

Qaccompanying letterの意味と文例

海外の会社とある商品の売買契約書を作成しています。
こちらは売主です。そのときに、契約書の他に、accompanying letterが必要と言われました。

<質問>
●accompanying letterとは、何のために必要で、どういう内容の手紙かを教えて下さい。
●accompanying letterの文例があるサイトを教えて頂きたいのですが。もし、accompanying letterの文例サイトがなくても、一般な英文レター(formalなもの)の文例があるサイトを教えてください。

Aベストアンサー

契約書の添付文書として"accompanying letter"を要求されていますが、先方からの書信の中でこの添付文書に「どんな内容を記載すべき」かが書かれていると思います。たとえば、契約に署名する人の資格を上位役職者が証明するとかがとりあえず思い浮かびます。

英文レターの文例は下記の通りです。
URL: http://tinyurl.com/456o4
尚、これは一例で、グーグルに"Business Letter"と入れて検索すれば、28万件ヒットします。

ここから先はご質問からは外れますが、老婆心ながら、一言書き添えます。
まず、お断りしておきますが、私は弁護士ではなく、法律的な助言をする立場には全くありません。ただ、過去にかなり多くの国際取引にかかわり、いろいろな取引先と様々な契約の交渉に携わってきました。その都度、必ず弁護士を雇いました。
お書きになっていることから判断して、弁護士を雇わずに、ご自分で契約書を作成されるようですが、そのリスクは相当高いように思えます。
もちろん、この売買で期待できる利益がいくらかという問題はあります。例えば、数百万円の利益しか期待できないのに数百万円の弁護士費用の支払は耐え難いかもしれません。しかし、潜在的なリスクも考える必要があります。
例えば、契約の内容でもめたとき、どの国の裁判所を管轄にするかです。自分に有利なのは自国の裁判所であり、相手に有利なのは相手国の裁判所です。相手国の裁判所に管轄権があると、契約を都合よく解釈されて契約違反だと訴えられた場合、自分を守るための費用だけで莫大になる可能性があります。
そのほか契約の中には基本的なリスクとして把握しておくべき事柄がいくつもあります。
もちろん、弁護士を雇ったからといって、自分の都合のいいように交渉が進むわけではありませんが、少なくとも、自分が取っているリスクを理解でき、取りきれないと判断すれば、取引を止めることも可能です。残念ながら、この場合、結局利益はなくて弁護士費用が損失になります。

契約書の添付文書として"accompanying letter"を要求されていますが、先方からの書信の中でこの添付文書に「どんな内容を記載すべき」かが書かれていると思います。たとえば、契約に署名する人の資格を上位役職者が証明するとかがとりあえず思い浮かびます。

英文レターの文例は下記の通りです。
URL: http://tinyurl.com/456o4
尚、これは一例で、グーグルに"Business Letter"と入れて検索すれば、28万件ヒットします。

ここから先はご質問からは外れますが、老婆心ながら、一言書き添えます。
まず...続きを読む

Qジーコ「日本代表監督」に賛同していたジャーナリスト

ジーコが「日本代表監督」に就任してから、ジーコ日本代表監督に賛同もしくは賞賛・礼賛していたスポーツ・ジャーナリストや評論家や解説者やメディア(サッカー雑誌など)について、御存知でしたらお教え下さい。
宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

 就任してからかどうかは不明ですが、金子達仁はジーコ監督就任に特に熱心でした。

参考URL:http://blog.drecom.jp/hakkan/archive/436#comments

Qblackletterというフォントを探しています。

black letterというフォントがフリーフォントで無いか探しています。以下の画像のフォントです。

http://www.linotype.co.jp/fonts%20by%20inspiration/blackletter/blackletter.html

もしフリーでダウンロードできるサイトをご存知の方いらっしゃいましたら、教えて頂けませんでしょうか。
似た感じのでもかまいません。

Aベストアンサー

http://pandachan.jp/font/21blackcastle.html
こういうので良いでしょうか?

あくび印さんにありました。
http://pandachan.jp/


他、「Calligraphy フォント」で探してみてください。

参考URL:http://pandachan.jp/

Qブラジル代表監督にならないジーコ氏

元日本代表監督ジーコ氏は、現在オリンピアコス(ギリシャ)の監督を務めている。
国民的英雄の彼が、なぜブラジル代表監督にならないのか?

Aベストアンサー

ペレがブラジル代表監督にならなかったのと似てると思います。ブラジル代表監督として結果を残せなければ選手として偉大でも国賊扱いになります。同じく国民的英雄のペレは露骨にそれを嫌っていたフシがあります。ジーコにその覚悟があるかでしょうね。

現在では全く代表監督候補にもなっておらず、またブラジルには選手時代は無名でも有能と呼ばれる指導者が多くいます。現監督のドゥンガは監督歴がありませんでしたが現役時にピッチで選手を統率する力がありました。それを評価されて監督に抜擢されたのでしょう。ジーコはプレーは超一流でも選手を統率するタイプではありませんでした。彼のようなタイプは国際舞台で一流チームの指導者として実績を作らないと代表監督にはなれないと思います。また今は指導者として発展途上の段階だと思いますね。でもこのままキャリアを積めばマリオ・ザガロのように選手と監督としてブラジル代表に貢献する存在になると思います。名声を落としたくない一身で指導者にならなかったペレと違い、ジーコは指導者としての道を着実に歩んでると思います。

QHow long will it take this letter to get to london

How long will it take this letter to get to london?
これのthis letter以降の文構造がわかりません!詳しい方解説してもらえませんか!
特にto getの部分がわかりません

Aベストアンサー

it は時の it とも、形式主語とも言えるような微妙な表現です。

it takes (O) 時間 to 原形で
「(Oが)~するのに(何らかの)時間がかかる」

O はないときもあります。
多くの場合、you のような人ですが、ここでは this letter というだけのこと。
いずれにせよ、to の後の動詞の(意味上の)主語の関係にあります。

そして、take の(直接)目的語である時間が今回 how long となって前に出ています。
long は副詞(または形容詞)ですが、「長い時間」的に名詞になり得ます。
というか、how がつく以上、あくまでも副詞(形容詞)だから how がつくのですが
how long で目的語になります。

「この手紙が、ロンドンに着くのに、どれくらい時間がかかるだろうか」

時の it とすれば、不定詞は「~するために」という副詞的用法、
形式主語とすれば、不定詞は「~すること」という名詞的用法。

日本人的には違うということになるでしょうが、
英語としてはどちらとも言い切れません。
訳の通り、副詞的とするのが普通だとは思います。

it は時の it とも、形式主語とも言えるような微妙な表現です。

it takes (O) 時間 to 原形で
「(Oが)~するのに(何らかの)時間がかかる」

O はないときもあります。
多くの場合、you のような人ですが、ここでは this letter というだけのこと。
いずれにせよ、to の後の動詞の(意味上の)主語の関係にあります。

そして、take の(直接)目的語である時間が今回 how long となって前に出ています。
long は副詞(または形容詞)ですが、「長い時間」的に名詞になり得ます。
というか、how がつく以上、...続きを読む

Qジーコ新日本代表監督についてどう思われますか?

ジーコ氏が日本代表監督に就任しましたが、どのように思われますか?
どのように期待できますか?
どのような事が不安・心配ですか?
日本代表はどのように強化されていくでしょうか?

どうも今まで話題に出てなかったようなので皆さんのご意見をお聞きしたいと思います。
宜しくお願いします。

Aベストアンサー

JSL2部の住金をJ1常勝チームにまで育て上げた手腕に期待する一方、カリスマ過ぎて、うまくいかなかったときに軌道修正を進言できる者がいるかどうかが少々心配です


人気Q&Aランキング