私は、英語がまるで駄目なのですが、専門用語の入った下記の文章を英訳しないとならないことになりました。是非力を貸してください

 水質汚濁問題に対して、水質汚濁防止法を始めとする総合的な防止対策が行われてきました。
 水質汚濁が問題となった昭和40年代と水質を比較すると、現状では、水質がかなり回復してきている。
地下水に関しても過剰揚水の結果、水位低下・塩水化を起こしていましたが、多少の回復がみられます。
 今後は、水質汚濁発生源の規制の強化と合わせて、公害を未然に防止する市民総ぐるみの予防運動の展開が基本となるべきである。
 しかし、水辺の環境の保全再生等は、行政の行う仕事として、それらの運動に誰もが本当に積極的に参加するほどの意識向上が成されていない。
 より心の豊かさを求める時代になった今、わたしたちは、質・量ともに健全な水循環を確保し、水と人との望ましい関係を持ち続けていくため、「持続可能な水循環社会の形成」を図り、次世代に引き継いでいくべきである。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

コメント


(1)「水質汚濁問題」は、防止対策の目的語とします。この部分のコツは、「水質汚染があちらこちらに広がって影響を与えている」とすることで、「何とか手を打たねば」という発想と整合することになりますね。水質汚濁防止法は、the Water Pollution Prevention Actとも言えますが、ここでは、外国法の用例に従って、より一般的と思われる語順を採用しました。
(2)昭和40年代は、西暦で何年から何年にあたるか、括弧書きで入れおいて下さい。パソコンの動作が不安定になってきたので、送信を優先し、抜けたままです。
(5)『多少の回復が...』は発想を転換させ、『(過剰揚水)以前の状態に戻るのにだいぶ時間がかかるだろう』とすると、この問題の根の深さを相手に印象づけることができます。some timeは、通例、「かなりの長さ」を表します。It will be [a long time/*long] before it returns...とするのも1手です。
(6)以降は、だいぶ手を入れる必要があります。日本語の世界向けには通用しても、英語の発想では、受け入れられないからです。まず、『公害を未然に...』はカットします。『未然』どころか、生活雑排水で、一般市民自身が、既に公害発生の加害者になっているのですから、ここは、書き手の事実認定に誤りがあります。『発生源の規制と強化』は、英語では、説明を加えて、『生活雑排水や(工場)排水等の汚染物質の総量を減らすと共に、安全に処理する方法を考案する』としてみました。
(8)『それら...』は、言わずもがなです。『水辺』は、具体的に表現した方がよいでしょう。『自分の家から外は、私の責任じゃないから知らない』ではだめで、再び水として戻ってくる過程の中に、川や湖、それから海があるという『循環』という視点から、この問題を眺める必要性を指摘する布石とします。
(9)『心の豊かさ』? 例えば、prosperityは、それだけで、『心の豊かさ』も保障しているのです。それを忘れて、目に見えるものばかりに心を奪われると、material prosperityと、それが異常だからこそ、形容詞がつくのです。公害発生が『物質的豊かさが幸せを生む』という妄信にあったことに着目して、でも、『健康まで失ったら元も子もないな』とするのがよいでしょうね。
(10)『人と水との望ましい関係』? 人間が幸福であるためには、現状の水問題を解決しなければならなく、両者の接点は、水の循環過程に、人為による汚染をさしはさまないように(完全は不可能だから)最善の努力をすることになります。
(11)『接続可能な...』日本語では格好いいと思って、書き手は酔っているのでしょうが、文体の不統一からして、論理的に分析して考える力が不足しています。だいたい、自分が何を言いたいのかよく分からないままに、巷間ではやっている表現をくっつけて作文してみましたという感じで、本来ならば、訳す価値もない文章です。
私は、問題の部分を'circular bus route'をもじって、'circular water route'としてみました。せっかく、『...』で強調したかったのでしょうし、前文で、その内容を説明していますから、キャッチ・フレーズになりそうな文言でまとめたいわけです。パロディは、新聞の見出しにもよく使われる手なので、今回の手法も有効ではないかなと思います。


このサイトをあれこれ眺めて、ずいぶん怪しげな英語が飛び交っているなと思いました。become to doとか、discuss aboutなどは、初歩的なミスなのだけれど、当人は、すごく英語ができると錯覚したり、首をかしげることがありましたが、逆に言えば、それでも英語圏で通用するということで、自信を持ちなさいということでしょうね。
もっとも、他人の振り見ての例えで、謙虚にならなければいけませんね。改めて、自分は学生に教える才能も適性も欠けているなと反省しました。当面の問題を解決するだけではなく、その人が今後伸びるには、何が必要かを助言するのが仕事と思っていました、普段の授業の中で感じている違和感と同じ違和感を持ち、やはり、このまま大学は去ろうかなと思います。
でも、短い間でしたが、楽しい思いをさせていただきました。アルコール漬けで、何をするのも嫌な状態でしたが、おかげで、冷静にものを見つめることができる自分に戻ることができました。
では、みなさんの今後のご活躍を祈念して、さようなら。

追記:専門家にチェックをいれなかったは、勝負は同じ土俵に立つ場合で、私の場合は、論文の成果と思っていたからです。このサイトとの関係では、『教育に携わる』人として、英語を学ぶことが面白く、力を付けられるように助力する立場に自分を位置づけたからです。『教育』は、万人にできることで、だれでも、伝える何かを持ってさえいれば、教育者だと私は考えています。
    • good
    • 0

 『丸投げ』は、いけないというのですが、せっぱつまっていれば、普段ならしない行動にでるのが人間というものですね。


 私の最後の仕事として、代わりに引き受けましょう(コメントは次回に)。

(1)The Government has taken comprehensive measures, starting from the Prevention of Water Pollution Act, against the pervasive influence of polluted water. (2)The first time we paid serious attention to this problem was the 40(')s of the Showa era. (3)Now we see a great deal of improvement in the quality of water. (4)As for underground water, we had pumped up more water than (was) necessary, resulting in a drop in the water level and an increase in salt contents. (5)It will take some time to return to its former condition.
(6)What we have to do from now on is (to) lessen a total amount of and devise the safe disposal of, such pollutants as raw sewage and wastes. (7)In so doing, we need civil cooperation. (8)But the fact is, people tend to think that it is up to a local government to take care of rivers, lakes and shores.
(9)Today, most people put a greater value on their health than (on) their pursuit of material prosperity. (10)We have to promote the relationship between our welfare and water problems by doing the best we can to prevent water from getting polluted in its cyclic movement around the glove. (11)It is our responsibility to pass this desirable 'circular water route' down to the next generation.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こんなに詳しい解答をいただけて、大変光栄に思います。ログインできなくなってしまい、返事が遅くなってしまい申し訳ありませんでした。質問の後自分でも少しづつやってみたので、それとあわせて活用させていただきます。

お礼日時:2002/02/06 18:03

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q正十二面体の展開図は43380種類?

正多面体の展開図は正四面体で2種類、正六面体で11種類、正八面体で11種類、
正十二面体で43380種類、正二十面体で43380種類です。

正四面体、正六面体、正八面体は数え上げでわかりそうですが
正十二面体や正十二面体はどうやって43380種類とわかったのでしょうか?
11種類から突然43380種類と莫大な数になって数え上げは無理ですよね?

また多面体の展開図について詳しく述べている本などありましたら
教えてください。(洋書も可)
・正多面体から半正多面体などに条件を緩めて展開図を考える (例:サッカーボール型の展開図は何種類あるのか)
・正多面体を塗り分けてから展開図を考える (例:ルービックキューブの展開図は何種類あるのか)
などの内容について知りたいです。

Aベストアンサー

http://www-erato.ist.hokudai.ac.jp/html/php/seminar5_docs/shoji_horiyama.pdf

多分、これを見る限り最近のことらしい(30年ほど前)ので、論文ベースか、かなり専門的なことらしい。
私はどうやって数えているか知りません。

Q「水曜日に」「先週の水曜日に」「来週の水曜日に」

水曜日に
I play soccer on Wednesdays.

先週の水曜日に
I played soccer last Wednesday.

来週の水曜日に
I'm going to play soccer this coming Wednesday.

これであってますでしょうか?
on last Wednesday や on this coming Wednesday とはならないのでしょうか?
教えてください。お願いいたします。

Aベストアンサー

すぐにつかえる表現です。
ぜひ覚えてくださいね。

「水曜日に」は
Wednesday です。
これしかありません。
つまり一般的な水曜日をさして
いるんですよね。
けっこうネイティブは onを
省略することがありますね。

「先週の水曜日」は
last Wednesday しかありません。
これはそのままつかえます。

「来週の水曜日」これが以外にやっかいです。
今現在が来週の水曜日に対し、
今週の水曜日よりも前(月曜日や火曜日)に
位置しているのであれば、

a week from Wednesday
しかないでしょう。
これは日本の英語教育では
なかなかでてこない表現。

逆に、今現在が来週の水曜日に対し、
今週の水曜日よりも後(木曜日、金曜日、土曜日など)に位置しているのであれば、
この場合は普通に

Wednesday
っていってしまいます。
話し手と聞き手のWednesdayが
その時点で一致していますので。

とにかく、曜日や時間の誤解は
致命的になりやすいです。
お気をつけくださいね。

ちなみに、
「今週の水曜日」という表現で
特に、今週を強調する場合
(相手に確認の意味もこめる場合)

this coming Wednesday
と表現します。
(一応、一週間は月曜日から始まるという
考えがアメリカでは強いので、「今週の水曜日」
という表現は月曜日にしか多分使わないでしょう。
発言するその日がもし、火曜日なら
tomorrow といってしまいますのでね)

すぐにつかえる表現です。
ぜひ覚えてくださいね。

「水曜日に」は
Wednesday です。
これしかありません。
つまり一般的な水曜日をさして
いるんですよね。
けっこうネイティブは onを
省略することがありますね。

「先週の水曜日」は
last Wednesday しかありません。
これはそのままつかえます。

「来週の水曜日」これが以外にやっかいです。
今現在が来週の水曜日に対し、
今週の水曜日よりも前(月曜日や火曜日)に
位置しているのであれば、

a week from Wednesday
しかないでし...続きを読む

Q正四面体の展開図について

正四面体の展開図は2種類しかないのでしょうか?

Aベストアンサー

通常の展開図(正三角形4個を、辺のところでつなぎ合わせた展開図という条件)なら、
対象形を除いて、2種類だけしかないですね。

まず、正三角形を2個つなげることを考えてみます。
これは菱形につなげるしかありません。1種類です。

もうひとつつなげることを考えてみます。
菱形のどこかに正三角形をつなげることになりますが、
4つの辺のどこにつなげても、「上底1、下底2の台形」になります。
これも1種類しかありません。

もう一つつなげます。
台形の外側には、5カ所の正三角形の辺が存在しますが、
そのうち台形の下底は下底同士で結びつくので、
つなげられる箇所は「左の斜辺」「上底」「右の斜辺」
の3カ所しかありません。

このうち、「左の斜辺」「右の斜辺」にくっつけると、
どちらも正三角形を横に4個並べた平行四辺形になります。
これは対象形なので、本質的に同じです。

上底にくっつけると、大きな正三角形になります。

結局、2種類しかありません。

QPut into English水行 or 水凝り

水行:すいぎょう ≒ 水凝り:みずこり

※行水では在りません。

cf.URL
http://blogs.yahoo.co.jp/hiyayakko_takiba/34090849.html

Aベストアンサー

新和英大辞典には
水行→水垢離 
cold water ablutions
水垢離をとる
purify oneself with water
purify oneself by pouring cold water upon oneself
practice cold water ablutions
があります。

説明的に考えてみますと
purification of your body and soul by pouring cold water upon yourself
a sacred act of cleansing by pouring cold water upon yourself
このような表現もできそうです。

以上、ご参考になればと思います。

Q展開図について

図のように1つの表面だけを黒く塗った正四面体の展開図の種類はいくつあるか。ただし、回転させると同じになるものは同種類とする。

解答は6種類なのですが、4種類しかイメージがわきません。
6種類になる理由を教えてもらえないでしょうか。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

>解答は6種類なのですが、4種類しかイメージがわきません。
6種類になる理由を教えてもらえないでしょうか。

あなたが考えた4種類の展開図は
4つの正三角形を大きな正三角形になるように並べた展開図

4つの正三角形を平行四辺形になるように並べた展開図
があるでしょう。

平行四辺形の展開図を裏返しにすると、元の平行四辺形の回転では得られない並行四辺形が得られます。

以上の3通りの展開図に対してそれぞれ黒色塗りつぶし三角形の位置が2通りずつありますから
3X2=6通り
になりませんか?

平行四辺形展開図の裏返しを考えるのは、意地悪なちょっと引っ掛け問題なのか、そこまで考えることを要求する問題なのかは分かりませんが、ちょっとワナにはめられやすい問題ですね!
正三角形の展開図

Q英語の「水」とフランス語の「水」

英語やドイツ語の水(waterのような感じ)は、たぶん同じ系列なのだと思いますが、
フランス語の水(オー)は違う系統でしょうか?
語源となるもともとの言葉の意味と、元は何語から来ているのか、ご存じの方、教えてください。

※以前、この2種類の水の語源その他について、何かで習ったか読んだかしたのですが、どうしても思い出せません。

Aベストアンサー

water, Wasser, (ノルド語) vatn etc.

欧印祖語 *ued-or, *ued-or, *ud-en が想定されていて、これは *ued- 「ぬらす、流れる」とつながりがあるとされています。これに関係するのは他に (ラテン) unda「波」、(ギリシア語) hudor 「水」、(英語)wet など。

eau, (イタリア語) acqua, (スペイン語) agua などロマン系はラテン語 aqua の発達。

欧印祖語 *akwa- 「水」が想定されています。これはゲルマン祖語 *akwo につながり (古英語) ea 「川」、スウェーデンの地名にある -a(上に○)「川」、古英語の ieg 「島」(iegland → island)などにつながるとされています。
----------------------------------------------------------------
欧印語にはこの2つの「水」があり、元々は water の系列は生命のない物質、aqua の系列は生きているものと考えられているそうです。(www.etymoline.com)

water, Wasser, (ノルド語) vatn etc.

欧印祖語 *ued-or, *ued-or, *ud-en が想定されていて、これは *ued- 「ぬらす、流れる」とつながりがあるとされています。これに関係するのは他に (ラテン) unda「波」、(ギリシア語) hudor 「水」、(英語)wet など。

eau, (イタリア語) acqua, (スペイン語) agua などロマン系はラテン語 aqua の発達。

欧印祖語 *akwa- 「水」が想定されています。これはゲルマン祖語 *akwo につながり (古英語) ea 「川」、スウェーデンの地名にある -a(上に○)「川」、古英語の ...続きを読む

Q高校数学、立体図形、展開図

さいころの展開図として正しいものを選べという問題に対し、私は展開図から立体を想像することが出来ないし、ミスをする可能性があるので、どうすればよいのか解法に悩んでいたのですが、中学入試の時に展開図はどことどこがくっつくのかずにかきこんでゆくという方法を習ったのを思い出したのですが、詳細を思い出せません。どなたか知っている方がいらっしゃれば教えてください。(立方体のできる展開図を覚えるという方法は立体図形の展開図一般には使えないので、なしでおねがいします)

Aベストアンサー

「想像する」っっていえばその通りだけど, 実際に組み立ててみた経験があれば難しいことじゃないはずだよ.

Q【アメリカって水も有料なんですよね?】それでいて貧しい貧困層も多いですが、貧困層は水も有料の国でどう

【アメリカって水も有料なんですよね?】それでいて貧しい貧困層も多いですが、貧困層は水も有料の国でどうやって生活出来ているのか不思議でなりません。

ファーストフードの値段も結構高いですよね?

どうやって生きれているのでしょう?

貧しい家庭には隣の家が食事を持って来てくれるとか?そういう金持ちが貧乏な人を助ける文化があるのでしょうか?

Aベストアンサー

有料で売っている水もありますが、日本と同じく水道料金を払えば蛇口から出てくる水が飲めるところもたくさんありますよ。
それに貧困層ではfood stamp(フードスタンプ)という食料費補助制度を利用している世帯がウン百万います。ファーストフードの一部はこのフードスタンプで購入できるのです。形態は、通貨と同様に使用できるバウチャー、金券の一種で一般のスーパーマーケットでも使用できます。対象は食料品(有料の水も含みます)であり、タバコやビールなどの嗜好品は対象外です。

それ以外にも教会やNPOなどが貧困層に対し、食事を配るプログラムをさまざま用意しており、社会として貧困層を助ける活動は日本よりも充実している部分もあります。

Q展開図の問題です。

展開図の問題です。
図のようなプレゼント用の直方体の箱にリボンをかけたい。このときのリボンの最短の長さはおよそいくらか。ただしリボンの結び目の長さは含まない。

お世話になります。
展開図から長さを求めると思うのですが、どう展開図を書けばいいか難しいです。
うまいやり方とかあれば教えてください。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

20cmx20cmの面はリボンの紐が2度通りますので展開図では考えやすくするため
この面を2回ダブって描きます。小さい長方形の面は紐が1度しか通らないので
一回しか出てきません。

図は添付図の赤線のような紐の張り方で最短になります(図の赤線)。
この赤線を斜辺とする直角三角形は、右に少しずらした斜辺(ピンク色の線)の
直角三角形と合同なので、赤線の最短距離Lは直角を挟む2辺の長さが60cmの2等辺
直角三角形の斜辺の長さに等しいから
L=60√2cm=84.85...≒85cm
となります。

Q天然水って書いてあるのは、本当に天然水なの?どこが天然?私の方が天然なんだけど を英語にして下さい

天然水って書いてあるのは、本当に天然水なの?どこが天然?私の方が天然なんだけど

を英語にして下さい

Aベストアンサー

Is it real natural water that is written on? Which part is natural? I should be more natural than that.


人気Q&Aランキング

おすすめ情報