イタリアの文化、語学、文学、について学べる国内の(関東)大学を探しています。探し方が悪いのか、なかなか見つかりません。
何か良い方法を知っている方、また、大学をご存知の方、教えてください。
お願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

 回答者のみなさんも、個人的にご存じのところを紹介なさっていらっしゃるのでしょうね。


 関東の大学といえば、東京のローカル大学ですが、東京大学文学部にイタリア語イタリア文学科があるではないですか。
 とはいえ、最近の組織再編で他の学科と一緒になり、看板が消えてしまったように思いますが、……。
 そういうのを探す場合、「イタリア学会」の学会誌を調べて、会員で大学に勤務している人を捜すとたくさんいらっしゃるので、適当にあたりを付けて連絡してみるといいのではないでしょうか。

参考URL:http://www.bun.kyoto-u.ac.jp/italianista/gakkai0 …
    • good
    • 0

たぶん大阪外国語大学(大阪外語)にもありますよ。


イタリアにいたとき留学生が何人も来てました。
    • good
    • 0

意外なことにイタリア語科自体は全国で3大学にしかありません。

フランス語科が百以上あるのを考えると意外ですね。
東京外大、京都大、京都産業大だけです。
これは以前に日伊協会にメールをだして教えてもらいました。
イタリア文化、文学などはまた別かもしれません。問い合わせてみたらいかがでしょうか。

日伊協会メールアドレス italia@aigtokyo.or.jp
    • good
    • 0

イタリア語を学びながらイタリア文化について学べる大学は先ず東京外国語大学、上智大学が思い浮かびます。

他にも多数ありますので下記へ問い合わせて見てください。

イ タ リ ア 語 検 定 協 会
ASSOCIAZIONE LINGUISTICA ITALIANA
〒169-0075 東京都新宿区高田馬場1-33-13 千年ビル507
tel : 03-3208-5210
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q語学堪能な方!「すばる」の謎の外国語(英語/韓国/フランス/ドイツ/イタリア/スペイン/ポルトガル )について教えて下さい!

天文学好きで外国語独学中のsakuです!
父が昔買って読んだ本、『蒼穹の昴』という小説を発見!タイトルがメッチャかっこいい☆と思ったので…
「蒼穹」というのは日本語辞典で調べ、「大空、青空」という意味らしい。なるほど、初めて知ったわ。
「昴」は古文でも清少納言が「星はすばる」と書いて有名。
小説中では「すばる」は「昴星」と書いて中国語で「マオシン」と読むらしく…
日本名(和名)は「すばる」で変わってない。6つの星が見えるので琉球語では「ムリカ六星(むちぶし)」という名前らしい。
試しに他の外国語も(英/韓/仏/独/伊/西/葡)、エキサイト翻訳しましたが、謎にぶち当たりました!!!

昴はプレアデス星団のことですので、英語は当然「プレアデス」だろうと思って英訳すると…「昴=Sterope」!?
…は!?違うんですか!?でもひらがなで入力すると「すばる=The Pleiades」なんです。何で!?
プレアデス星団のWikipedia⇒http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%97%E3%83%AC%E3%82%A2%E3%83%87%E3%82%B9%E6%98%9F%E5%9B%A3
★韓国語訳(ハングル表示できないので)「昴=ミョソン(?)」「すばる=(同じく)ミョソン」
↓以下の言葉は「すばる」で訳すと「subaru」になってしまう。
★フランス語訳「昴=Sept Soeurs」
★ドイツ語訳「昴=Sieben Ordensschwestern」
★イタリア語訳「昴=Sette Suore」
★スペイン語訳「昴=Siete Hermanas」
★ポルトガル語訳「昴=Sete Irmãs」←文字化けすいません!

謎(1)なんと読むかわからないので、どれか一つでもいいので、わかる方、読み方を教えて下さい!カタカナ表記でお願いします。

謎(2)あと、英語の「昴」と「すばる」の訳が違うのはどうしてでしょう?これも理由がわかる方、教えてください。

謎(3)フランス語,ドイツ語,イタリア語,スペイン語,ポルトガル語のつづりがみんな「S」から始まっていて似通ってますね?そこで逆に日本語訳すると…
★フランス語「Sept Soeurs=七大石油会社」?
★ドイツ語「Sieben Ordensschwestern=ストレーナ姉妹」?
★イタリア語「Sette Suore=7人の修道女」?
★スペイン語「Siete Hermanas=七大石油会社」?
★ポルトガル語「Sete Irmãs=七大石油会社」?
意味不明!だけどなんか「7」が共通点では?西洋では6つ以上見えたという人の記録もあり、7つ星が常識化!?
ドイツ語に7はないが「ストレーナ姉妹」はもしや、ギリシア神話での「プレイアデス7人姉妹」でしょうか!?
Wikipediaを参照すると共通点と矛盾点がいくつかアリ!
  ↓
☆西欧では「七人の姉妹」あるいは「七人の乙女」の名が通っている。☆ギリシャでは「ぶどうの房」という名もある。
☆フランスでは「雛箱」☆ドイツでは「とやについた牝鶏」☆イタリアでは「小さな牝鶏」☆スペインでは「小さな牝山羊」
☆イギリスでは「七人の乙女」の他「ひよこと牝鶏」とも呼ばれている。
「鶏」?も「石油会社」?も全くの無関係!ギリシャはなぜ神話と関係ない「ぶどうの房」で、
なぜドイツ語でギリシア神話の名前が使われているのか!?その辺の謎まで教えていただきたいです!

難問突きつけてすみません!どの謎でもいいので、参考程度でも情報をください!

天文学好きで外国語独学中のsakuです!
父が昔買って読んだ本、『蒼穹の昴』という小説を発見!タイトルがメッチャかっこいい☆と思ったので…
「蒼穹」というのは日本語辞典で調べ、「大空、青空」という意味らしい。なるほど、初めて知ったわ。
「昴」は古文でも清少納言が「星はすばる」と書いて有名。
小説中では「すばる」は「昴星」と書いて中国語で「マオシン」と読むらしく…
日本名(和名)は「すばる」で変わってない。6つの星が見えるので琉球語では「ムリカ六星(むちぶし)」という名前らしい。
試し...続きを読む

Aベストアンサー

英語でもプレアデスですよ。
でも実際の発音を聞くとプレアデスに聞こえないので(私が聴いたのはアメリカ発音です)「はあ?」と思いますが。

Steropeを英和辞書で引きなおしてみましたか?
逆方向も調べてみると良いです。英和と和英の結果が同じとは限らないのです。
リーダーズ英和によると、
〔ギリシャ神話〕アストロペーまたはストロペー。Plaeiadesの一人。
〔天文〕アステローぺ(Pleiades星団の一星)

Pleiades
1.〔ギ神〕プレイアデス(Atlasの7人の娘。(中略)Zeusによって星に変えられた)
2.〔天〕プレイアデス星団、すばる、昴(牡牛座(Taurus)中の散会星団)
ラテン語、ギリシャ語由来。

発音記号を書けませんが、プリーアディズみたいな感じです。
こちらはgoo辞書。プリーアドズ/プレイアドズにような感じ。
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej2/55445/m0u/Pleiades/

>★スペイン語訳「昴=Siete Hermanas」

スィエテ・ヘルマーナス。7人姉妹という意味です。

フランス語のSoeursは姉妹という意味です。スールに近いのかな、聞いたことはあるけど覚えていません。
イタリア語のSuoreももしかしたら姉妹かもしれません。
また、英語のbrother/sisterが兄弟姉妹なだけでなく、修道士や修道女の意味の「ブラザー、シスター」をあらわすように、hermano/hermanaには修道士や修道女の「ブラザー、シスター」を指す意味もあります。
イタリア語もそれで「修道女」と訳されたのかもしれません。
なぜ「石油会社」なのかは分かりません。
と書いているうちに、No.1さんが答えてらっしゃいますね。

フランス語,ドイツ語,イタリア語,スペイン語,ポルトガル語、全て意味はSeven sistersなんじゃないでしょうか?
読み方は分かりませんけれど。

ドイツ語
sieben[ズィーベン]
I(数詞)《基数》7,七つ((英)seven)
Schwes・tern
[シュヴェスターン](Schwesterの複数)
Schwester[シュヴェスター]姉妹、カトリックのシスター、看護婦など
だそうです。
http://www5.mediagalaxy.co.jp/sanshushadj/

英語とドイツ語は共通点が多く、フランス語、イタリア語、スペイン語、ポルトガル語は親戚言語です(ロマンス語)。
ラテン語やギリシャ語は欧州に広く影響を及ぼしております。
学術用語などにも多いです。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AE%E3%83%AA%E3%82%B7%E3%82%A2%E8%AA%9E
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%89%E3%82%A4%E3%83%84%E8%AA%9E#.E8.8B.B1.E8.AA.9E.E3.81.A8.E3.81.AE.E7.95.B0.E5.90.8C

英語でもプレアデスですよ。
でも実際の発音を聞くとプレアデスに聞こえないので(私が聴いたのはアメリカ発音です)「はあ?」と思いますが。

Steropeを英和辞書で引きなおしてみましたか?
逆方向も調べてみると良いです。英和と和英の結果が同じとは限らないのです。
リーダーズ英和によると、
〔ギリシャ神話〕アストロペーまたはストロペー。Plaeiadesの一人。
〔天文〕アステローぺ(Pleiades星団の一星)

Pleiades
1.〔ギ神〕プレイアデス(Atlasの7人の娘。(中略)Zeusによって星に変えら...続きを読む

Qイタリアミラノのお薦め語学学校

今度ミラノに留学するのですが、どなたか安い語学学校を知っていましたら教えてください。学校の場所と授業料も合わせて教えて頂けるとうれしいです。

Aベストアンサー

No. 2 です。

UNITREという、多コース市民講座のようなところがあります。
http://www.unitremilano.it/menu.htm
外国人の為のイタリア語講座のほか、各国語講座もあります。
http://www.unitremilano.it/diplinguistico.htm

費用は、まだリラの時代、年額200.000リラくらいだったと記憶しています。
学校自体は9-22まで開いていますが、各コースは週1-2時間だったように思います。組み合わせて20時間にし、ビザ取得や、滞在許可延長に利用していた人を何人か知っていますが、現在も可能かどうかは確認が取れません。

anno accademico 2005-2006は既に始まっていますので、まだ、手続が締め切られていないか、また、現在もビザ取得対象校は分かりませんので、直接問い合わせてみてください。

Qおすすめ語学練習法

暇のつぶしかたのオススメは?
主に外出先で、
携帯やAH-K3001Vを
使っての時間のつぶしかたを教えてください。
できれば、語学学習や
オークションなど、
勉強なる事を
したいのですが、
目的意識が低いので
長続きしません。
出会い系サイトのようなものでなく、
マジメな語学や映画など、
おけいこごと的な仲間を、
作りたいのですが、
希望するサイトが
見つかりません。

Aベストアンサー

携帯で毎日無料で送ってくれる英語のお勧めサイトです。

http://www.ka-net.com/magazine.html

http://www.ikeda.osaka-kyoiku.ac.jp/~higuchim/magmag.html

http://www.eigoden.co.jp/listening/tsukaeru/mm_tsukaeru.shtml

参考URL:http://www.ka-net.com/magazine.html

Q語学について

語学について、まあ種類はいろんな語があるんですが、日常会話が問題なくできるようになるにはどんな勉強が有効ですか?あまりお金をかけられないので、それを踏まえてアドバイスくれると助かります。

Aベストアンサー

英語以外、手軽に始めるならNHKを利用することが一つの方法です。

個人の判断の尺度にもよろと思いますが、問題なくと行かないまでも、「小学生」程度の母国語ぐらいと言えるのではないでしょうか。:-

NHKラジオの基礎講座、CDも出ています。  半年周期です。
教育テレビxx語会話。

Q語学において

語学において、相手とコミュニケーションをとれるレベルまで上達、習得するには、何が大切なのでしょうか?最短距離というか、「これ」がなければいくら学校、教室に通っても、いくら時間を割いても、いくら良い参考書を買っても無駄になるというようなコツとでも言いましょうか、経験談をぜひ聞かせてほしいです。ややこしい質問で申し訳ありません。これから語学を身につけたいと思っています。英語は、道で外国人に尋ねられて答えられるくらいで、映画はとぎれとぎれしか聞き取れません。仕事のためとかスキルとしての語学ではなく、ただ単に自分の世界を広げたいという自己満足を味わいたく、語学に興味を持ったので質問させていただきました。ちなみに歳は20前後です。

Aベストアンサー

No1の方のコメントと同じようなことになりますが、とにかく積極的に使うことです。

学校や教室でいくら例文を習っても、五感がなじまなければ結局『学校の英語は役に立たない』ということになります。
私の意見では、学校の英語が役に立たないのではなく、その先は各自の努力にまかされてるんだと思うのです。

特に、私が強調したいのは、話すことと書くことです。
例えば、教室に通っても、積極的に先生と話し、もし可能なら、エッセーを書いたりして添削してもらうと良いと思います。
頭の中の知識を外に向かって発することで、体全体が外国語になじんでいくような感じが、私はします。

私が英語でコミュニケーションができると実感できるようになったのは、やはり仕事でメールやファクス(昔、そういうものが主流だった時代があった・・・)を書いたり、電話や、ミーティングをするようになってからです。仕事ですから、毎日のことで、これはNo.2の方のコメントに通じますね。
それに味をしめて、もうひとつの外国語でも、積極的に使うようにしています。実際、実践で使うようにしてから、上達度が目立って上がったような気がしています。

最初のうちは、恥ずかしい間違いを言ったり書いたりしますが、これは気にしないことです。日本人に限らず、誰もが一度は通る道です。

No1の方のコメントと同じようなことになりますが、とにかく積極的に使うことです。

学校や教室でいくら例文を習っても、五感がなじまなければ結局『学校の英語は役に立たない』ということになります。
私の意見では、学校の英語が役に立たないのではなく、その先は各自の努力にまかされてるんだと思うのです。

特に、私が強調したいのは、話すことと書くことです。
例えば、教室に通っても、積極的に先生と話し、もし可能なら、エッセーを書いたりして添削してもらうと良いと思います。
頭の中の知識を外...続きを読む


人気Q&Aランキング

おすすめ情報