今、仕事柄(プログラマー)ホームページで検索するとき英文のHPによく当たります。なので翻訳ソフト購入したいと思っていますがお勧めのソフトがあったら教えてください。ちなみに個人的にはTHE翻訳オフィスver2がいいのではないかなぁとおもっているのですが・・・。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

ホームページの翻訳でしたらこのサイトをお勧めします。


ページを翻訳して、HTML表示が可能です。
リンクを辿っても翻訳されます。

どうせ、完璧な日本語訳は望めませんので、この辺りで妥協してはいかがでしょう。

参考URL:http://www.excite.co.jp/world/url/
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qイラストレーター Ver8とVer10について

知人にチラシ印刷用のデータをイラストレーターVer10で
作成もらったものを Ver8の画面で見た場合、
ちらしの内容はきれいに見えるのですが、
トンボだけが見えない(画面にない)のですが、
これは、Verの問題でしょうか、それとも、単に
データ作成の際にトンボを入れ忘れたのでしょうか。

私はマックのイラストレーターを使用しています。

Aベストアンサー

ウチでも、クライアントさんが作成したものに関して
このような事があります。

原因はトンボの作り方が間違っているのだと思われます。
Illustrator10で作った方が
オブジェクト>トンボ>作成
でトンボを付けたのでしょう。

正しくは、
フィルタ>クリエイト>トリムマーク
でトンボを作成します。
このときトンボの色が
レジストレーションになるので
CMYK全て100%にすることをお忘れなく。

もう一度、正しいトンボを付けたデータをいただくか
mako7-8さんがトンボを作り直したほうが良いでしょう。

Q桐ver7.0 一太郎ver8.0を他のドライブに移植したい。

まずは ハ-ド ソフトの現状を 機器は富士通 FMV-DESKPOWER S216A WIN98 メモリ-70M。内臓ハードデイスクは3個のパーテッシュンで区切ってある。WIN98
ドライブ C:使用率85% D:約20%使用 E:使用は
10%未満  
元来プログラムはC:を用いて駆動する。さすがに混んできて
D:にオフィス2000プレミアムは引越した。

桐ver7.0はこのC:の「プログラム」に存在する。
一太郎ver8.0はデスクトップに存在する。
両方とも「場所食い」なので、D:ドライブに引越したい。

引越しの方法をご指導ください。なお双方共CDは紛失して
みあたらない。

Aベストアンサー

 レジストリが書き換えられていますから、一度アンインストールして再インストールするしかありません。
 下手に手動でレジストリをいじると、OSが不安定になったり、最悪OSが起動しなくなります。

QWebでの翻訳と翻訳ソフトの違い

よくWeb上で日本語から英語に翻訳してくれるサイトがあります、それと市販の翻訳ソフト、この違いはなにですか?私の予想では辞書の登録数の違いくらいしか思い浮かばないのですが・・・・・。また、翻訳エンジンは同じようなものでしょうか?また、翻訳の精度に違いはありますか?お勧めの市販ソフトがあればお教えください。

Aベストアンサー

確かに市販ソフトは個々人向けにカスタマイズがしやすいという利点ぐらいしかないでしょう。肝心のエンジン部分は無料サイトのでもそれなりのものを使っていますのでどっこいどっこいです。
ただし特定の文章、例えばある種の論文とかばかりを訳すというような使い方をされるのであればやはり市販のソフトの方が使いこなせば使いこなすほど、どんどん正確になっていきますのでお勧めになります。

無料翻訳ベージのエンジンの細かい比較
http://www.watch.impress.co.jp/internet/www/article/2000/1030/trans.htm
翻訳ソフト比較の有名サイト
http://homepage2.nifty.com/oto3/

Q翻訳ソフトもしくは翻訳サイトを教えてください。

旅行中にお世話になった人に手紙を書きたいのですが、英語が苦手なのでとても困ってます。
ぜひ、お薦めの翻訳ソフトもしくは翻訳サイトを教えてください。

Aベストアンサー

このサイトを「翻訳」「サイト」で検索してもぞろぞろ出てきます。
先に検索した方が解決が早いですよ。

marimo

参考URL:http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=32604

Qお勧めの英文翻訳ソフトや翻訳機

定番かもしれませんが、GOOの回答や、商品のレビューを参考にしましたが、よさそうなソフトが見つかりません。
本格的ではなく、メールの簡単な文章が書けるだけでいいのですが、
もし、知っていましたらどなたか教えて下さい。
WEBの翻訳の文章では相手に伝わらず難儀しています。
読むのならば、大意は伝わります。

Aベストアンサー

THE翻訳 ですね。
http://pf.toshiba-sol.co.jp/prod/hon_yaku/index_j.htm


このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報