英和辞典や英英辞典は自分で何冊か見比べて自分にあったものを買う事ができたのですが、最近英語活用辞典というものの存在を知り、より正確に文章を書くためにも是非手に入れたいと思っているのですが、何を買ったらいいのか分かりません。本屋で英和などと同じようにたくさん見比べてみたいのですが、私の住んでいる地域(地方)は大手の本屋に行ってもあまり置いていないので注文になってしまいます。なのでできれば英語が専門の方でおすすめの英語活用辞典があればその特徴、タイトルや出版社名編集者など(もし分かるようでしたら、大体の価格も)教えていただけないでしょうか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

英語活用辞典とは"Thsaurus"のことでしょうか? 私は英語で書いてあるのですが、Randomhouse社のズバリ"Thsaurus"を以前は使っていました。

でも、Websterという英語の辞書としては権威のある出版社の辞書サイトを見つけてからは、辞書と活用辞典をクリック一つで行ったり来たりできるので、これをお気に入りに入れ必要なときに使っています。

あと、Encartaというオン ラインの辞書サイトもウェブスターで
わからなかった単語を見るのに使っています。

良かったらご覧になって下さい。両方無料で使えます。
    • good
    • 0

ちょっとだけ。


注文するときは、こちらもオススメです。

参考URL:https://www.honya-town.co.jp/index.html
    • good
    • 0

英語を専攻しています。


私もすこしもっていますが
いろんな辞書をみたわけではないので

たとえば、英語語法活用大辞典
渡辺 登士 (著)
といった辞書があります。
これらはインターネットでしらべたものです

アマゾンというインターネット書店をおすすめします。
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/search-handl …

↑これがみれない場合は参考URLへいって
英語活用辞典とうって検索してみてください。

活用できる、もっていたほうがいいというのであれば
LONGMANのアクティベータでしょうか?

類義語のニュアンスの違いなどを調べるのに
もってこいです。同じような単語の意味なんだけど
どういう違いがあるんだろうとしらべることができます。
用例もいっぱいのってますし。
ちょっと高かった思い出がありますがとても便利でよくつかっています。

一冊はもっているとべんりですね。

参考URL:http://www.amazon.co.jp
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q英和辞典について。 おすすめの英和辞典はどれですか?授業中は電子辞書を使うのですが、例文や用例が一気

英和辞典について。
おすすめの英和辞典はどれですか?授業中は電子辞書を使うのですが、例文や用例が一気に見れるのが便利なので家では極力辞書を使おうと思いました。が、スーパーアンカーやジーニアスなどなど…たくさんありすぎてどれがいいのかよくわかりません。
お勧めがありましたら教えてください!
大学受験で使います。
電子辞書はジーニアスが入っててそれを使ってます。

Aベストアンサー

引越しのときに友人にあげてしまったのですが,昔から研究社のは定評があったような気がします。重くてもいいですか?
松田徳一郎 編: リーダーズ英和辞典, 研究社, 2004.
この 2/3 くらいの厚さのが一般的だと思いますが,書名を失念しました。ネットで検索して,多分,新英和中辞典かもしれません。参考まで・・・

Q外国人として使って良い俗語・新語の英語informal/slang/col.の英英(英和)辞書/辞典

先日、NHKでニューヨークの新規移民向け英語学校の授業を一瞬放送で流れたのですが、a cup of coffeeを否定して、最初っからa cup of joeで教えていました。なんか長年、勉強してきて、自分の英語が古くなってきた感じを受けています。インターネットで外人女性とiChat AVして、褒め言葉に、charmingと使ったら、かなり古い言葉の印象だと言われました。こうなってくると、自分の英語の単語やボキャブラリーが古くなってきているようで、native英語を使うとして、品格が落ちない適切な俗語・新語を知る必要が出てきました。英語学校もnativeや英語国人が教えていますが、あくまでも留学で授業用、旅行者用、談話用で、リスクの高い俗語は、各人の判断で教えられていますので、自分で勉強したり、調べる必要が出てきました。それで、Amazon.co.jp/Amazon.comなども調べたのですが、どうも、移民クラスの実用的な俗語・新語辞典や教材が見つかりませんでした。なにか、お薦めの教材がありませんでしょうか。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

アメリカに37年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。

slangとは使ってはいけない表現と言うではないですね。 使い方が難しい単語・表現、と私はこのカテで言ってきました。 使い方が難しいと言う事は、使っても良い状況(TPO)があったり、誤解されたり、品格を問われたり、するから、なんです。

つまり、いつも使われている表現が多いともいえるでしょう。 しかし、これらの表現にどのような複雑なフィーリングが入っているのかを知らない外国人やまだ大人になりきれていない人などは(日本人留学生の一部を含めて)には使いこなせるだけの言葉の経験が少ないから「使うな」と言うアドバイスが「無難」となるわけですね。

英語の動きが激しいと言うのは、それは全く日本語でも同じ事なのです。 いつもそれは起こっているのです。 ただそれに気が付いていなかったため、または、日本語として理解できない表現に接するようになったので、気が付いた、ということでもあるし、年齢とともに若い人たちの表現に慣れていく機会がなくなってくるわけですね。

1970年に生まれた人の過去35年と、1930年に生まれた人の過去35年はとてつもなく違いがあると思います。 初めての単語としてカタカナ語に接した若い人と、そんなものは全くなかった頃大人になって同じ意味合いなのに、または、新しい文化のために接しなくてはならない人ではとてつもなく違いがあるでしょう。 若くない人にとっては外国語みたいなものです。 しかし辞書もないのに分かっていくと言うのはなぜでしょう。 (私はそれを英語でもやりなさい、と言ってきたのです)

英語でも同じです。 幸いにも私の場合は若い人たちとの交流、また、俗語と言われる表現を良く使う社会に接していますので、大きな動きとは無意識的には感じません。

なお、a cup of joeの件ですが、移民局の英語教室が一般俗語として教えているとは思えません。 なぜかと言うこれは一般的に使われているわけではなく、この表現を知らない人はたくさんいると思うからです。

多分、こう表現もある、といっているところをNHKが見たに過ぎなく、それこそ、誤解をしたのだと思います。 山奥の温泉の混浴を見て日本人は混浴をしている、マムシの血を飲んでいるところをたまたま見て、一般日本人は蛇の血を良く飲む、なんていわれたらいやですよね。

愛の告白と同じように使い慣れていない俗語と言うものを文章からで覚えたのではそのフィーリングが伝わりません。 また、普通の文章はすらすら出ないところに俗語だけすらっと出たらこれもまたおかしいですよね。 使い慣れていなければそれを使う状況を知らない(日本語の意味は知っているけど)、その表現の持つフィーリングをしっかりつかんでいないと言う事にもなります。

俗語はだから使うのは難しいとまで言われるわけです。

移民クラスの実用的な俗語・新語辞典や教材はないといって良いでしょう。 少なくともアメリカにはないでしょうね。 なぜかと言うとそれだけフィーリングをまたニュアンスを説明する事が難しく経験とかビデオからじかに「フィーリングを感じ取りながら覚えて行く」しかないからでしょう。

なお、人の名前(特に男のファーストネーム)が俗語としてよく使われます。 トイレの事をjohnと言ったり(これはかなり昔からあります)、jerry/gerry, joe, jack、dick, teddy等良く俗語として使われます。 johnは問題なく使えてもdickはまずいでしょうね。

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

アメリカに37年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。

slangとは使ってはいけない表現と言うではないですね。 使い方が難しい単語・表現、と私はこのカテで言ってきました。 使い方が難しいと言う事は、使っても良い状況(TPO)があったり、誤解されたり、品格を問われたり、するから、なんです。

つまり、いつも使われている表現が多いともいえるでしょう。 しかし、これらの表現にどのような複雑なフィーリングが入っているのかを知らない外国人やまだ大人になりきれていない人などは(日本人...続きを読む

Qおすすめ英和辞典など

はじめまして。
私はイギリスのミュージシャンが好きで、ネットでイギリスの新聞や情報サイトをよく見ます。
英語はやはり難しく、なんとか雰囲気を掴んで理解している状態です。でもやはり、もっとうまく訳せればいいのですが、なにしろスラングが多くて、単語なども英和辞典みても載っていません。

そこで、、そういう海外のゴシップ系のニュースサイトを訳すのに役立つ英和辞典で何かおすすめありますでしょうか?

Aベストアンサー

http://www.japanhiphop.org/main/dictionary/
http://www.notam02.no/~hcholm/altlang/ht/English.html

http://www.cockneyrhymingslang.co.uk/
http://www.peevish.co.uk/slang/
http://www.londonslang.com/
http://www.effingpot.com/

などはどうでしょう。下の4つは、特にイギリス英語のスラングらしいです。
このサイトと、英和辞典の併用でどうでしょう?

Q英英辞典や類語辞典の使い方

最近、英語の勉強をやり直そうと思い立ち
英語の本を読んだり、英語で日記を書いたり
しています。

それに伴い電子辞書を購入しました。
英和・和英はもちろん英英・類語辞典も
入っています。

しかし、今までの勉強で英英・類語を
使った経験がなく、どのように活用したら
いいものか良くわかりません。

英英類語は勉強に役立つというような
コメントを見たことがあるのですが
どのように使っているのでしょうか?

使っている方で、こんな風に勉強してます、とか
こんな時に使うと便利です、とかアドバイスなど
あったらお願いします。

Aベストアンサー

私は英英辞典はよく使いますが、類語辞典はあまり使いません。

英英辞典を使うなら最初は知らない単語ではなく、知っている単語を調べてください。英英辞典だと英単語を日本語に置き換えているだけですが、英英辞典は
語義の説明を読むこと自体が英語の勉強にもなり、英語を英語で理解できるようになります。

参考URL:http://plus.hangame.co.jp/browse/db_detail.php?dir_id=110301&docid=40030

Q3つの英和辞典の中で、どれが一番おすすめ??

新高1なんですが、英和辞典を買うことになりました。

学校推薦の英和辞典は、
●ジーニアス
●ウィズダム
●アドバンスト フェイバリット
この3種類です。

どれがこれから3年間使うのにいいですか?
理由もできればお願いします。


ちなみに、今まで使ってた辞典は『アルファ フェイバリット』です。(ひとつ古いやつ)
 
 

Aベストアンサー

引きたい言葉を選び、3種類の辞書で訳を比較する。
同時に引きやすさを比較する。
私の辞書の選び方です。
辞書には、それぞれ特徴、短長所が有り、あなたにぴったりする辞書を選べるのはあなたしかいません。
本屋さんで即決できます。
英英辞典も持っていると英語的感覚を養うのに便利です。

Qカレッジライトハウスの英和辞典と和英辞典って今はもうないのですか?

姉が大学時代に使っていてなかなか良かったと言っていた
カレッジライトハウスの英和辞典と和英辞典なのですが、本屋さんでも
見かけないし、ネットでも新品はほとんどなく、中古品ばかりです。
今は、絶版になってしまっているのでしょうか?

Aベストアンサー

絶版の可能性が高いですね。
ちなみに当方は、とある古書店にて和英の方を偶然購入することができました。
いい辞書ですね。囲み記事や写真も多く、英作文では、よく参照させてもらっています。
時々、古書店にでむくと、最新版を含め、思わぬ掘り出し物に遭遇することがあります。
http://webshop.kenkyusha.co.jp/genre/genre0401_1.html
http://webshop.kenkyusha.co.jp/genre/genre0402_1.html

Q大学受験に最も適用している、各教科書を教えていただけますか。 参考書などももしおすすめなどあれば。

大学受験に最も適用している、各教科書を教えていただけますか。

参考書などももしおすすめなどあれば。

経験談などあったらもっと嬉しいですが。

Aベストアンサー

国立大学なら教科書と過去問で満点とっていれば余裕です。
私立なら塾へ通いその大学向けに対策です。

Q英語学習の際、英英辞典を使っていますか?

英語学習の際、英英辞典を使っていますか?
英英辞典は使った方がいいですか?
お勧めの英英辞典を教えて下さい。

Aベストアンサー

使っていますよ、使えるようになってからは。
紙のロングマンを買ってから、しばらくそのままにしていました。

使い方がイマイチ分からないとか、説明の英文を読めない(理解できない)とかならまだ使わなくていいと思います。初心者向けではないです。中級ぐらいからでしょうか。


自分は英作文をする時に、似た意味のどの単語を選べばいいのか英和や和英だけでは判別が付かない時とか、使用例を見たりするのに役立つと感じています。あー、あとは、可算・不可算の区別が分からないとき。

もっと上のレベル(?)になると類語辞典が便利らしい。電子辞書に入ってるんですが、使ったことがなかった・・・・。

学習者用の英英辞典は、ロングマン、オックスフォード、コウビルドなどが有名だと思います。
自分はWeb版や電子辞書を含めてロングマンとオックスフォードを使ってますが、別にどっちでも構わない感じです。

Qおすすめの大学受験塾

大学の附属中学に通う中3なのですが、大学受験に向けて塾に入ろうと思っています。
集団塾がよくて国立大に行きたいです。
東京の都心付近でおすすめの塾はありますか?

Aベストアンサー

色々な塾の広告、ホームページ、ダイレクトメールなどをよく見てみて、一番自分にあっているものを探してみてください。

有力な塾では、早稲田塾、河合塾、代々木ゼミナール、駿台予備校、大宮予備校などがあります。国立大に行きたいのなら、塾の実績(現役で塾生の総人数の内どれだけの高確率で国立大学にいけたか)というのをよく調べてみてください。

実績で言うと、NEXUSは、渋谷の一校舎のみで、東京大学72名 京都大学4名 一橋大学18名 東京工業大学11 、と国立大学に強いようです。

色々回って、よく調べてみてください。

Q英和辞典、和英辞典を買い換えたい

現在、プロシードの英和・和英を使っていますが、随分前に買った(まだ福武書店と言う名だった頃の)ものなので、語彙数や用例などに物足りなさを感じるようになりました。
そこで、買い換えるとしてお勧めの辞典があれば教えて頂きたいのですが、要望としては以下のような感じです。

(1)持ち運びがしやすいこと(ポケット辞典か中辞典まで)
(2)語彙や用例が豊富で、且つ、ある分野に突出していると言うことが無く、万遍無く載っている教養的な内容のもの
(3)大学生以上の複数の人間が使う
(4)可能ならば、図などの掲載も豊富なもの

出来れば、その辞典の長所と短所を併せて教えて頂けると助かります。宜しくお願いします。

Aベストアンサー

 スーパーアンカーという辞書が用例や類語等の説明など、適切かと思います。分かりやすい、という意味ではお勧めです。
 大学生でも、発見・納得できる内容があると思います。書店でチェックしてみてください。
 大学生以上をターゲットにした、持ち運び便利な辞書ということになると、図などが無いものがほとんどだと思います。
 電子辞書も、図は無く、例文も少ないのでは・・・。
 プロシードは、中学生から高校初級程度の辞書だと思います。
 


人気Q&Aランキング

おすすめ情報