今年の、夏頃東南アジアを一人旅に行こうと、思うのですが、全くもって英語が喋れません行くまでにある程度単語だけでも憶えていこうとおもいます。なにかいい辞書ありませんか?できれば持っていけるもの!あとひとつ、はたしして英会話なしでも一人旅は可能?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (8件)

はじめまして。


英語に不安がある場合は、一人旅行不安ですよね。
私が知ってるのは、テルテルカードという通訳カードです。
携帯電話や固定電話からカードに書いてある番号に電話するだけでいつでも通訳してくれますよ。かなり便利でした。
ちなみに私も全く英語が話せないので、「ホテルのお湯が出ないのでなんとかしてください」っていう通訳でテルテルカードを使いました。お勧めですっ☆
一応、HPがあるみたいなので参考の為に載せておきますね。
素敵なたびをっ♪
http://teltell.jp/index.html

参考URL:http://teltell.jp/index.html
    • good
    • 0

不可能


 ふつーに 周るだけなら可能だろうが
いざと言う時(盗難 病気 等)
の場合も考えられるので
 ある程度の会話力が
本当は必要
 そういうのもないのに
行ってる人も 多くいますが
何が起こるかわかりませんからね
海外は。。
    • good
    • 0

「旅の指さし会話帳」(情報センター出版局)



どの国に行くかにもよりますが、「ぶっつけ本番で現地語で会話ができる」ことを目指して作られているものです。私もベトナムに行ったときは持っていきました。一度ご覧になられてみては。

参考URL:http://www.4jc.co.jp/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

大変参考になりました。一回見てみます。

お礼日時:2002/02/09 20:09

感心しませんね。


こちらが何とか本の通り覚えてしゃべったとして、相手が、「ペラペラペラペラ」と返事を返したら分かるのですか?
こちらが英語を話せば、当然英語がわかると思って返事をしますよね?
それより必要になるのは、きっとレストランでメニューを見る時でしょう。
「六ヶ国会話辞典」をお勧めします。
普通の英和辞典を開いて、単語だけ調べても会話にならないし、レストランのメニューを探すのも大変です。
その点「六ヶ国会話辞典」は便利ですよ。

>はたしして英会話なしでも一人旅は可能?
これは賛否両論でしょう。
でも、やはり海外に旅行をするなら、英語より現地語を勉強していくべきだと思います。
逆に考えたらどうですか?
どこか外国から旅行者が来て、あなたにペラペラと道や、色々聞かれたら、あなたはどう思います?
「日本に来るなら日本語を覚えてから来い」って思いませんか?
英語が出来なくても一応旅行はできると思います。
でも、危険は3倍、楽しさは1/3と考えた方がよいでしょうね。

おどしているんじゃないですよ。
私はドイツに4年間住んでいて、その間にヨーロッパ中の色々なところに仕事や遊びででかけ、その都度多くの日本人観光客を見てきています。
その多くは詐欺の被害に遭ったり、暴漢に襲われそうになっています。
そんな経験からのアドバイスです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご返事ありがとうございます。7月に予定してるのでその時まで、できる限りの事をしたいとおもいます。

お礼日時:2002/02/09 20:15

私は、個人旅行会話シリーズの「旅の英語」が良いと思います。


宿泊、食事、コミュニケーションと分類わけがされてて
いざというときに引用すれば何とかなるかもしれません。
まぁ、単語を並べていればなんとなく相手には伝わるようです。
この前、中国に言ったのですが、身振りだけでも何とかなりました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

頑張ります!

お礼日時:2002/02/09 20:16

「全くもって」という状態がどの程度かわかりませんが、僕は電子辞書をお薦めします。

いちいち辞書を引くことがめんどくさくなって勉強をしなくなるのが一番もったいない事です(僕は一度これで挫折しました)。2、3万程しますがコンパクトですし持ち運びは楽です。日常会話で使うのでしょうからできれば発音付きがよろしいと思います。ただ単語を覚えるのでは実践ではあまり役に立たないと思いますので会話表現を覚えたほうがよろしいのでは?(例えば「~へはどうやって行けばいいのですか?」等といった表現)会話表現だけを載せた本もありますのでそういった類のものをお薦めします。そのなかの文を辞書などを使って分解していって単語を覚えていくのがいいと思います。あと一人旅についてはよくわかりませんが旅行には「世○の歩き方」はもって行かない方がいいですよ。狙われますから。ってしってるか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。頑張ります。

お礼日時:2002/02/09 20:22

 英会話は不要です。

アジアでは日本国内より英語は通じます。でも英語ができればOKということはありません。体当たりの異文化交流のほうが充実した旅行となるでしょう。
 夏のアジアは日本人がいっぱいです。「歩き方」にのっている範囲の移動なら、あたりを見回せば日本人がいます。旅の情報は現地での入手が一番です。英語ができれば欧米のバックパッカーからも情報が入ります。
 辞書は重たいだけで実際の会話で使うことはありません。「歩き方」の最後のほうにのっているワンポイント会話でもいいと思う。
 ただこの旅行を機会に外国語も鍛えなおしたいなら、春からのNHKのテレビやラジオ講座で勉強して、その成果を旅行で確認するのもよいかもしれません。
 言葉も文化も違う海外では危険もいっぱいです。情報収集をして無事旅行をしてください。
 

参考URL:http://www.nhk.or.jp/gogaku/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

有難うございます。勇気が湧いてきました。7月出発なのでその時まで他国の文化歴史も勉強したいとおもいます。

お礼日時:2002/02/09 20:28

本屋でポケット和英・英和辞書を買っていくといいと思います。



僕も東南アジアを旅行した時にはそういったポケット辞書を持っていきました。

それと,英会話はなんかしら必要になると思います。

商売をなさっている方たちはたいてい英語が通じますし,病気や困った時にも英語は少しでも話せた方がいいですよ。


僕は英語はあまり話せませんが,身ぶり手ぶりや,字を書いたりして,会話以外のコミュニケーションでも十分に旅行してこれました。

御参考になれば幸いです。

それでは,気をつけて楽しんできてくださいね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。充実した旅行にしたいとおもいます。

お礼日時:2002/02/09 20:30

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q英語版ウィキペディアが翻訳できません

以前は英語版のウィキペディアも、翻訳サイトを使って読むことができたのですが
去年の末頃から、翻訳サイトで翻訳しようとすると
「インターネットサイト~を開けません。操作は中断されました」と表示されてしまいます。
そして「ページを表示できません」の画面に移行してしまいます。
ニフティ翻訳でもグーグル翻訳でもヤフー翻訳でも同様です。
でも、以前は問題なく翻訳できたんです。一体何がいけないんでしょうか?
みなさんはどうですか?また、英語版ウィキペディアを翻訳して読むためには
どうすれば良いのでしょうか?どうかご回答よろしくお願いします。

Aベストアンサー

英語版ウィキペディア("ttp://en.wikipedia.org/")側が、"JavaScript"で翻訳出来ないようにしています。

Internet Explorerをご使用なら、[ツール]⇒[インターネットオプション]⇒[セキュリティ]タブの『インターネット』を選択し、下の[レベルのカスタマイズ]をクリックします。『セキュリティの設定』ダイアログが開きますから、

□スクリプト
 ・・・・
 □アクティブ スクリプト
  ○ダイアログを表示する
  ○無効にする
  ○有効にする
 ・・・・

が『○有効にする』になっていると思いますので、『○ダイアログを表示する』か『○無効にする』にチェックを入れて[OK]をクリック⇒『このゾーンに設定されているセキュリティのレベルを変更しますか?』に対し[はい(Y)]をクリック。
(『○ダイアログを表示する』にチェックを入れた場合には、翻訳しようとすると、何回も『スクリプトは通常、安全です。スクリプトを実行できるようにしますか?』というメッセージが表示されますが、その都度[いいえ(N)]を選択してください。)

『Excite翻訳による英語版ウィキぺディアのトップページ』(上記の設定後なら、翻訳できるはずです。)
http://www.excite-webtl.jp/world/english/web/?wb_url=http://en.wikipedia.org/wiki/Main_Page&wb_lp=ENJA

『Google翻訳による英語版ウィキペディアのトップページ』(同上)
http://translate.google.co.jp/translate?u=http%3A%2F%2Fen.wikipedia.org%2Fwiki%2FMain_Page&hl=ja&ie=UTF-8&sl=en&tl=ja

参考URL:http://www.excite-webtl.jp/world/english/web/?wb_url=http://en.wikipedia.org/wiki/Main_Page&wb_lp=ENJA

英語版ウィキペディア("ttp://en.wikipedia.org/")側が、"JavaScript"で翻訳出来ないようにしています。

Internet Explorerをご使用なら、[ツール]⇒[インターネットオプション]⇒[セキュリティ]タブの『インターネット』を選択し、下の[レベルのカスタマイズ]をクリックします。『セキュリティの設定』ダイアログが開きますから、

□スクリプト
 ・・・・
 □アクティブ スクリプト
  ○ダイアログを表示する
  ○無効にする
  ○有効にする
 ・・・・

が『○有効にする』になっていると思いま...続きを読む

Qオーストラリア 一人旅

来年の2月に電車等を使ってオーストラリアをラウンドしようかと思っています。
友人との都合が会わないので、一人旅になりそうなのですが、やはり一人だと危険なのでしょうか?

また、エアーズロックを訪れる場合、アリススプリングスからバス等が出ているのでしょうか?
それともツアーに参加しなければいけないのでしょうか?

Aベストアンサー

こんにちは!

私は、初めての一人旅(女)がオーストラリアでした。
列車(インディアンパシフィック)とバス(グレハン)を使って周りました。
宿はユースorバックパッカーです。オーストラリアの安宿はキッチン付(鍋、お皿、カラトリー、冷蔵庫あり)が多いので自炊も出来ます。
ドミトリーは男女共用の場合もあり、施設の清潔さはあたりはずれがあるかな~。こういった宿は一人旅の日本人もいるので、誰かと話したくなって声をかけ話してるうちに「じゃあ一緒に行動しようか」となる事もしばしば。2月でしたら卒業旅行の学生も多いのでは。

深夜一人で出歩かない、大金持ち歩かない等常識的な範囲で行動すれば大丈夫ですよ。綺麗な服装でなく目立たない服の方がよいかな。実際向こうの人は地味な服装の人が多いです。

エアーズロックへは、アリスから2泊3日キャンプツアーで行きました。お薦めです。現地の宿で予約。エアーズロックも人の少ない時間帯に連れて行ってくれゆっくり自分のペースで登れました。生まれて初めて星空の下寝袋で寝ました。

楽しんできてくださいね!

Q英語論文の翻訳をしようとしているのですが私はあまり英語ができないので電

英語論文の翻訳をしようとしているのですが私はあまり英語ができないので電子辞書で翻訳をしようと思っているのですが、電子辞書だけでは不安です。どなたか翻訳するのにいい文法書 教科書 をご存知の方がいたら教えてください

Aベストアンサー

>あまり英語ができないので電子辞書で翻訳をしようと

翻訳者は辞書を使わないわけではないです。むしろ何種類も使うんだと思いますよ。

私は英語学習者なのでプロのことは分かりませんが、
辞書的なデータベースで便利なのは英辞郎です。
これは無料版ですが有料版もあります。機能が多いのかな?「データ提供」からダウンロードできるらしい。
http://www.alc.co.jp/index.html

文法書や教科書はご自分のレベル次第だと思いますが、調べたり参照するには旺文社の『ロイヤル英文法』なんかどうでしょうか。

Q一人旅

はじめまして、3月に6日間の休暇が取れる予定の社会人(男)です。

東南アジア方面か、あるいはサンフランシスコへ一人旅行をしたいなと漠然と考えています。海外の一人旅は初めてですので、不安があります。しかも、お恥ずかしい話なのですが、具体的にどのように航空チケット、ホテル等手配すればいいものやら・・・といった具合です(これまでは、格安パックツアーしか参加したことがありません)。

皆さんからの経験談(もちろん失敗談も)、アドバイス等々どんな些細なことでも構いませんので、いただけたらありがたいです。

予算は、15万までで考えています。
過去の経験から言うと、特に何かコダワリを持って旅するというより、行ってみて偶然にしろ、現地で気付いたことや発見したことに興味を持つタイプです(判りにくい表現でスミマセン)。
質問の情報が足りないようでしたら、いくらでも補足します。

Aベストアンサー

台湾と韓国によく行きます。
航空券は大手旅行社でも扱ってますし、格安航空券専門の業者もあります。例えばHISの店舗に行くと、往復格安航空券の値段が貼ってますよ。格安航空券の値段は往復のことが普通で、片道の切符は高いです。

価格は会社ごとに土日でも平日と同じ値段とか、平日格安で土日は高いとか色々あるので、出発日ごとに細かく比較すると良いと思います。今は燃料サーチャージがバカにならず、航空運賃とは別途請求されるので、表に書いてる値段だけじゃなくて、見積もりをもらってサーチャージ&諸税込みで比較して下さい。
私は福岡空港を拠点に土日中心で買ってるんですが、阪急交通社かe-ツアーを使うことが多いです。エアリンクも人気あるみたいですね。

日数が6日あるので、1国でゆっくり滞在しても良いし、うまく乗り換え便を利用したら途中の都市でも1日とか観光できますよ。

ホテルは旅行社や楽天トラベルで事前に予約しても良いし、ネットで日本語で現地ホテルを予約できるサイトもあるから調べてみて下さい。
旅慣れた人は女性でも現地に行ってからどこに泊まるか宿を探しているようです。

台湾と韓国によく行きます。
航空券は大手旅行社でも扱ってますし、格安航空券専門の業者もあります。例えばHISの店舗に行くと、往復格安航空券の値段が貼ってますよ。格安航空券の値段は往復のことが普通で、片道の切符は高いです。

価格は会社ごとに土日でも平日と同じ値段とか、平日格安で土日は高いとか色々あるので、出発日ごとに細かく比較すると良いと思います。今は燃料サーチャージがバカにならず、航空運賃とは別途請求されるので、表に書いてる値段だけじゃなくて、見積もりをもらってサーチャージ...続きを読む

Q英語本文を翻訳する機材、又はソフトなどありますか?ご存知の方、教えてください。

英語本文を翻訳する機材、又はソフトなどありますか?自分で入力した英語の本文を日本語に翻訳させたいんですけど・・・ご存知の方、お願いします。

Aベストアンサー

Web上でできる簡単なものでよければ、以下のようなものがあります。
私自身、英語文章を書く際、ちょっとした確認をするのによく使っています。

◆Yahoo!翻訳(下部の翻訳結果欄で単語ごとの訳語を確認でき、辞書にもリンクしてあって便利です。)
http://honyaku.yahoo.co.jp/

◆Google 翻訳(対応言語がすごく多いです)
http://www.google.co.jp/translate_t?hl=ja

◆excite 翻訳
http://www.excite.co.jp/world/

Qシンガポール一人旅

10月にシンガポール航空を利用してオーストラリアに行くのですが、
シンガポールにも1~2泊滞在したいと考えています。
一人で滞在するのですが、お薦めの過ごし方とか教えていただきたいです。(21歳・女です。)
一人だと、結局ショッピングくらいしかできないような気もするし、
それなら2泊も滞在せずに1泊でもいいかなとも思うんです。

1日目の夕方16時頃シンガポール着、翌々日の20時頃シンガポール発の予定なので、2泊すれば丸2日フリーな時間があります。
2日滞在するとしたら、1日目と2日目を違う過ごし方をしたいのですが
(例えば1日目は旅行会社のオプションツアー(?)に参加して市内観光、2日目はショッピングとか…?)
良い案などあれば提案していただきたいです。
どんな些細な事でも構いませんので、
シンガポールについての情報をよろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

Citrontree です。 ふたたび。

◇まず治安

暗くならないうちは、インド人街、アラブ人街は
女性おひとりで 充分 歩けます。 たしかランドマーク・ホテルのすぐ近くでした。
絹製品とか安いですよ。
私は、無頓着な男性ですので、真っ暗でも平気。 190cmもあるし、向こうがよけてくれます。
※タクシーは乗っても平気
それよりも、サイドカーのような自転車には(いっぱい誘われるでしょうけど)ボラれること多いです、から乗っちゃダメ。

◇で、食べ物
Scots の地下の屋台村は何人でも平気。 (清潔で涼しいし種類も豊富)
午後のハイティ~(喫茶店か、ホテルの喫茶コーナー)も平気
必ず行く、エクセルシオール・ホテルの上のほうの階の、インド料理屋さん。
(カレーがおいしい!)も、ひとりでOK(だと思う)
海鮮の中華屋さんも大のオススメではあるのですが、
料理の一皿のボリュームからみて、最低2人かな。。。(私は1人でも行きますが)
また、暑い外で、屋台があって、カライ鍋(火鍋)をつつくのですが、これも1人ではなんとなくフンイキでません。(量も量ですし)
屋台は特にですが、メニューが2重になってて、日本語のメニューはかなり高め。
もちろん同じ料理で、英語/は中国語版現地向け価格。(ずるい)
英語ができれば、英語のメニューを所望するともっと安くなるかも。
暑いのがイヤでしたらChesaっていうホテルの(なんと!)フォンデュが安くてウマイ! (でもこれも2人以上かなぁ。。。)

旅は道ずれ、と言うではないですか、ツアーの同行客でも引きずり込めばいかがですか?

ハードロック・カフェがあって、観光客に人気なのですが、
その筋向いに、別のライブハウスが(地下に)あって、お客さんはほぼ現地の人。
そういうところが好きなので、どんどん入っていき楽しみました。
夜は眺めのキレイな(背が高いほうの)ウェスティンのスカイラウンジで一杯、
シンガポール・スリングなどを。。。(^o^)

◇買い物
服とか、革製品(安くて上質のものが多い、現地ブランドがよい)
初日に採寸して翌日受け取れるような、絹のブラウスとか。。。
Scotsのある Orchid St は 一度は通って下さいね。 なんとなくですが。
日系のデパートも多いです。
店中の雰囲気は日本とはかなり違うので回ってみるのも楽しいですよ。
紀伊国屋さんとかおっきな本屋さんもあります。
大丸が革製品安くてよかったのですが、閉店が決まったみたい。
(ワゴンセール的に革製品が売っていて安くて長持ち、のが多い)

DFSも大きいのでイロイロ買えますが。。。。
「地球の歩き方」に、細かく出てます。 ほんとにイロイロと。
行ってから あてずっぽうに捜すよりは、下調べを。

両替屋さんはアチコチにありますが多少レートが違う。
入口に貼ってあるので、選ぶことはできます。
TCが便利かな。。。
ホテルで、切手を買うと キレイなデザイン多いし、
お土産にもなりますよ。

◇観光
マーライオン、植物園、動物園、ラン園、ジョホールバルからマレーシアまですぐ、とかいろいろあります。 ヘンな公園タイガー・バーム・パークなんかも。。。
ただ、 むちゃくちゃよかった! というほどではありませんでした。
地下鉄(治安問題なし)に乗って、アンモキオあたりで降りて、
街の喧騒を忘れるような住宅街をブラつくほうが、私は好き。
有名どころは観光客(日本人多いですよ~)だらけ。

バスに乗っても地下鉄でも、英語OKならタクシーも。。。
もちろん + 歩き で ウロウロ しましょう!
(日本語で 「おみやげ」 って看板出てると、なんか興ざめですね。私は滅多に入りません)

こんなもんでどうでしょうか。。。

Citrontree です。 ふたたび。

◇まず治安

暗くならないうちは、インド人街、アラブ人街は
女性おひとりで 充分 歩けます。 たしかランドマーク・ホテルのすぐ近くでした。
絹製品とか安いですよ。
私は、無頓着な男性ですので、真っ暗でも平気。 190cmもあるし、向こうがよけてくれます。
※タクシーは乗っても平気
それよりも、サイドカーのような自転車には(いっぱい誘われるでしょうけど)ボラれること多いです、から乗っちゃダメ。

◇で、食べ物
Scots の地下の屋台村は何人でも平気。 (清潔...続きを読む

Q翻訳の仕事にはどの位の英語力が必要ですか

翻訳の仕事にはどの位の英語力が必要ですか
翻訳を仕事にするには、どのくらいの英語力が必要でしょうか。
例えば、TOEIC等では何点くらいの学力が必要でしょうか。

Aベストアンサー

翻訳に要する英語力と言っても、一言では答えが出ません。
所謂産業英語/科学英語/実用英語等と言っても人によって守備範囲が異なるでしょう。一般的な英語力は高ければ高いほど好いに決まっています。TOEICなんて存在しない時代から色々な分野の翻訳者が一定の会社に所属せずに技術書などを日本語に、またその逆を仕事としてやっていました。ですから、TOEICなどはあまり考慮しなくても、実力を高めればよいだけです。英語力も欠かせませんが、専門分野を持たないといけません。細かく言えば、機械の中でも色々分類されますね。
電気、電気、電子、など知識を持っていないと使い物になりません。

私は現役時代、社内で英訳/和訳をやっておりました。家庭電気器具のメーカーで外国の企業の下請け/OEMをやっている会社でした。米国の主力メーカーから資料を貰い、その文書を日本語に訳したり、こちらからの開発提案を英語にして 
先方へ情報を流すような事をやっていました。先ず困ったことは、技術表現(日本語/英語両方で)、部品名(日本語/英語共に)、などを改めて現物で身に付けることでした。

私はTOEICは全く受験したことはありませんでした。必要を感じなかったので、、。英検は一回だけ定年の一寸前に、英語力を確認するために2級ならほぼ間違いなく取れるなと判断し受験しました。2級合格と言ってもピンからキリまであるので、なんとも言えませんが、85%ぐらいだったと記憶しています。100%取れれば大意張りできるでしょうね。2級と言うと軽く考える人が殆どでしょうが100%正解はかなり困難でしょう。社内の仕事なら、自分の解釈を相談できる人も身近にいるので英検準1級もあれば充分でしょう。無論、会社で扱っている製品の知識は技術者に準じるくらいあればOKです。

とわ言っても、翻訳業として開業して翻訳会社などから依頼を受けて本業とするには、其れこそ大いなる努力やツテも必要でしょう。生半可な考えでは、開業までは行き着かないでしょう。翻訳会社の募集に応募することと、翻訳学校の通信講座を受けて力を高めることも必要です。
                               

翻訳に要する英語力と言っても、一言では答えが出ません。
所謂産業英語/科学英語/実用英語等と言っても人によって守備範囲が異なるでしょう。一般的な英語力は高ければ高いほど好いに決まっています。TOEICなんて存在しない時代から色々な分野の翻訳者が一定の会社に所属せずに技術書などを日本語に、またその逆を仕事としてやっていました。ですから、TOEICなどはあまり考慮しなくても、実力を高めればよいだけです。英語力も欠かせませんが、専門分野を持たないといけません。細かく言えば、機械の中でも色々分...続きを読む

Qオーストラリア一人旅

会社員32才男です。
毎年夏休みが、7/末-8/頭の9日間くらいあるのですが、いつも国内で一人旅しています。
昨年は沖縄の波照間と竹富島に行き、同じ宿になった人たちと仲良くなったりと楽しかったのですが、
今年は海外に行こうと思っておりまして、自然が好きなのでオーストラリアに一人旅で行ってみたいと思っています。

今年は期間は7-8日間くらいで考えています。

他の海外からの旅行者とのふれ合いがあったら面白そうだなと思い、英語のキャンプツアーなどに参加したいです。
英語は英会話を少々勉強しており少しは話せます。
少しネットで調べてみた限りでは、カカドゥのキャンプツアーが面白そうだったのですが、他にもお勧めのキャンプはありますでしょうか?
又、お勧めのキャンプ+7~8日間で可能な観光の組み合わせなどありましたら教えていただけると助かります。

自分で探した限りでは
http://www.ats.co.jp/product_info.php?cPath=99_473&products_id=144
ダーヴィン発のこの5日間のツアーも面白そうだなと思ったのですが、この5日間のツアーだけ参加して帰ってくるのって、どうなんでしょうか?

また、こう言うツアーって事前に日本で予約してから行くものなんでしょうか?
海外旅行はグアムへ行ったことしかなく、不慣れなもので大変お手数をお掛けいたしますが何卒よろしくお願い致します。

会社員32才男です。
毎年夏休みが、7/末-8/頭の9日間くらいあるのですが、いつも国内で一人旅しています。
昨年は沖縄の波照間と竹富島に行き、同じ宿になった人たちと仲良くなったりと楽しかったのですが、
今年は海外に行こうと思っておりまして、自然が好きなのでオーストラリアに一人旅で行ってみたいと思っています。

今年は期間は7-8日間くらいで考えています。

他の海外からの旅行者とのふれ合いがあったら面白そうだなと思い、英語のキャンプツアーなどに参加したいです。
英語は英会話を少々勉...続きを読む

Aベストアンサー

オーストラリア大好きな者です。
こちらで掲載されている現地のツアーデスクで、毎回様々なツアーに参加しています。
様々な国の若者たちが参加するツアーなので、日数にこだわらずどのツアーも魅力はあると思います。(特に英語ガイドのみは)
季節柄、7月末から8月は冬の時期なので比較的過ごしやすいのは北部の地域だと思います。
キャンプツアーだと、寝袋とテントで寝るので朝晩の冷え込みなども考えるとトップエンドのツアーも良いと思いますよ。
他には、エアーズロックの登山も出来るキャンピングツアーもあります。
アリススプリングスから2泊3日で、期間中毎日ちょっとした登山をしたりします。
予約については、しておいた方が便利です。
現地でも予約は可能ですが、ある程度行動日程が定まっているうようであれば、早めに予約などをしておいた方が良いです。
場合によっては、災害などで急遽中止と言う事もありますし。
今、ちょうど火災や豪雨でオーストラリア凄い事になっていますね。
ツアーデスクも相談に乗ってくれますよ。

Q英語と翻訳について

私はこれまで、英文科を卒業したのですが、自分の語学力のなさ(留学経験は予算の都合によりありません)に悩んできました。
TOEICを受けたのですが、やはり外国渡航経験が少ないためか、リスニング(英語の聞き取り)がダメで英作文もそれほどうまくありません。英会話の経験が少なすぎます。
以前、英語の仕事を少ししたことがありますが、自分の甘さを痛感しました。国際部や輸出入の受発注の業務に就いたのですが、周囲は、2,3年の留学経験がある人が多かったのですが、私も英文作成などをしてみましたが、ビジネスレターでの英文作成は難しかったです。
取引先の外国人には、あなたの英文は単純明快でわかりやすいと褒めら
れたのですが、上司は非常に日本人式の英語を採点するので、何が正しい英語なのか、その事業所自体も、判断が明確ではありませんでした。
上司もさほど英語ができるわけではなく、結局、バイリンガル、ハーフなどの専属の通訳や翻訳家などを外注で雇用しており、普通の語学力ではまったく太刀打ちできないことを痛感しました。
特に難しかったのは英語での電話対応で、フィリピン人や、中国人の人のほうが有利ということがわかりました。
そこで、私は仕方なく、簡単な英文入力、レター作成の仕事をしてきました。ただ英文を打つだけだったりするのですが、簡単な語学力で仕事になりました。
しかし私は英語を仕事にするのではなく、英語を使って何をするかということを考えていました。輸出入の貿易関係の通関の仕事の資格をとろうかと考えたこともありましたが、内容が実務的ではありますが、貿易関係の仕事に就くこと自体が、難しく、仕事内容は海外からの貨物や荷物の受け渡しなど、船舶関係の男の仕事だということがわかり断念しました。となると、英語の翻訳の仕事に私は目をつけました。
なぜなら、ハーフや在日の人は、英会話や英作文能力があっても、「日本語の文章力がない」ということに気がついたからです。
ということで、元からリーディングが得意だった私は、緻密な日本語力が要求される翻訳、技術翻訳などの仕事をしたいと思うようになりました。翻訳家の村上春樹さんが、実は英語が喋れないけど翻訳家という事実を知り、翻訳家は英会話ができなくても、机にかじりついて勉強すればできるのか。と思ったのですが。
知人で留学した人をみかけましたが、大抵は、その成果としては、簡単な電話の取次ぎ程度しかできず、英会話ができる程度でした。
やはり海外の大学へ留学した人は、それなりに高度な英語力があるのですが、わたしには海外へ渡航するだけの時間とお金の余裕はありませんでした。通信で英語の翻訳を勉強しはじめたのですが、内容が難しく、やはり挫折してしまいそうです。
やはり翻訳家になるにも、海外への渡航経験がないとダメなのでしょうか。どうすれば、翻訳家で仕事がとれるようになるのでしょう。(バイト等でもかまいません)
翻訳家は飽和状態なのでしょうか。仮に努力して翻訳家になれたとしても、技術翻訳なども知識が要るため、やはり英語力+専門知識がないと、独立はほとんど難しいのでしょうか。
医療翻訳、技術翻訳、IT系、金融などの知識も私は乏しく、英語力に付加価値をつけていくのも難しそうです。簡単な経理の仕事をした程度で、貿易関係の仕事は英会話力が要求されるので自分には向いていないと思いました。
単純に外資系のセクレタリーになりたいとかそういう考えはありません。自分にはそういうのは向いていないと思うのですが。
翻訳力を本格的にブラッシュアップさせるには、やはり高額な費用を払い、翻訳学校へ通うしかないのでしょうか。
翻訳の仕事は薄給と聞いたのですが、そうなのでしょうか。
日本語力には、さすがに私は日本語に関しては実はネイティブ(って当たり前)なので、自分の日本語力を高めるために漢字の練習などしています。中途半端な英語を生かす方法がわかりません。
私に出来るのはせいぜい、英語のタイピングと、雑誌などをよんで概要をざっと理解する程度の語学力です。
英語はあきらめたほうが無難なのでしょうか。
悩んでいます。
プロの方のご意見があればと思うのですが、皆さん、どうやって自分の語学力を向上、かつ仕事に役立てることが出来ましたか?

私はこれまで、英文科を卒業したのですが、自分の語学力のなさ(留学経験は予算の都合によりありません)に悩んできました。
TOEICを受けたのですが、やはり外国渡航経験が少ないためか、リスニング(英語の聞き取り)がダメで英作文もそれほどうまくありません。英会話の経験が少なすぎます。
以前、英語の仕事を少ししたことがありますが、自分の甘さを痛感しました。国際部や輸出入の受発注の業務に就いたのですが、周囲は、2,3年の留学経験がある人が多かったのですが、私も英文作成などをしてみま...続きを読む

Aベストアンサー

技術翻訳の仕事をしている者です。(英和・和英)

単純にTOEICのスコアを上げることに意味はないとお考えのようですが、プロとして翻訳の仕事をするのであれば、TOEICで最低850点、できれば900点以上がとれるくらいの基礎力は必須です。
もちろんTOEICのスコアが高ければ翻訳ができるというものではありませんが、スポーツの基礎体力と一緒で、しっかりとした基礎力がないと応用も利きません。

>翻訳だって日本語がある程度できれば、できるかも。
というのも、原文(英語)を正確に理解できるだけの十分な英語基礎力があった上での話です。
TOEIC500~600では、ちょっと難解な文法や言い回しが多用された文章を正確に理解することは難しいと思います。
原文が正しく理解できていないのに、日本語力でカバーしようとするのは「創作」になりかねません。それではプロとしての仕事は成り立ちません。

よって、質問者様の場合、英語の基礎力を上げることが第一だと思います。

ちなみに私も旅行程度の短期留学しか経験がありませんが、独学で965点を取りました。翻訳者に必要な英語力は国内でも十分得られます。


ただ、ご指摘の通り、TOEICで高得点がとれるから良い翻訳ができるというわけでもありません。原文の意図をしっかりと読み取れる語学力、正確にわかりやすく表現できる文章力、技術文書のスタイルに慣れていることなど、様々な要素が必要です。

これらは日英の技術文書を多読したり、日英対訳を使って自分の訳と比べてみたり、テクニカルライティングの勉強をするなど、努力次第である程度のレベルまでは学習できます。

ですが、やはり一番身につくのは実務です。また、翻訳者としてやっていくには「経験」がものを言います。フリーランスでやっていくにしろ、どこかに勤めるにしろ、経験がないと門前払いというケースが多いです。じゃあどこで経験を積むんだよ!というのが翻訳者志望の人のジレンマだったりします。

その点については、質問者様は英文レターの作成などに携わったことがあるとのことですので、それらの経験とアップさせたTOEICのスコアをアピールすれば、どこかで翻訳に関わる仕事にもぐりこめるかもしれません。
そして、その経験をアピールして、さらに翻訳的な翻訳の仕事へ・・・というステップアップも可能かと思います。


ただ、以下の点が気になりました。
>通信で英語の翻訳を勉強しはじめたのですが、内容が難しく、やはり挫折してしまいそうです。
>医療翻訳、技術翻訳、IT系、金融などの知識も私は乏しく、英語力に付加価値をつけていくのも難しそうです。

誰でも何もない状態から始めるのです。もし「難しくて無理」と今の時点で思っているのなら難しいと思います。

私も文系出身で専門知識も何もない状態から始めましたが、「無理」と思ったことはありません。「絶対になる」と決め、翻訳者に必要な資質を調べたり考えた上で戦略を練り、自分に足りないものは補充すべく努力してきたつもりです。

コツコツと勉強を続けることは大変なことですが、ショートカットはありません。
その過程を楽しめたり、そうでなくても自分の夢のためだと思って我慢できれば、道は開けるかもしれません。

技術翻訳の仕事をしている者です。(英和・和英)

単純にTOEICのスコアを上げることに意味はないとお考えのようですが、プロとして翻訳の仕事をするのであれば、TOEICで最低850点、できれば900点以上がとれるくらいの基礎力は必須です。
もちろんTOEICのスコアが高ければ翻訳ができるというものではありませんが、スポーツの基礎体力と一緒で、しっかりとした基礎力がないと応用も利きません。

>翻訳だって日本語がある程度できれば、できるかも。
というのも、原文(英語)を正確...続きを読む

Qゴールドコースト一人旅

ゴールドコースト一人旅

今度ゴールドコーストに一人で行きます。海外旅行自体初めてです。

ゴールドコーストを一人満喫できるプランを探しているのですがなかなかみつかりません。
(テーマパーク,海などは一人では楽しめないような)
そこで一人でも楽しめる,観光など,を教えていただけたら幸いです.泊まる場所がゴールドコーストですので,その近辺を観光したいつもりです.

何も分からないので,宜しくお願いします。
できれば一日のお勧めのプランなども考えていただけたら幸いです。

Aベストアンサー

ゴールドコーストにひとりで行きました(女です)。バックパッカーズがたくさんあるのでどこかドミトリーに泊まって友達作るのがいいですよ。
なるべく自炊して、他に泊まっている人に「旅行できたけど見所教えてくれる?」みたいな感じで話しかければ親切に教えてくれてあわよくば仲良くなり行動を共にできるかもしれません。
日本人の多いところですから英語が苦手なら日本人に話しかけてもいいんじゃないでしょうか。
そして一人の時私の場合はサーフィンしました。体験サーフィンみたいのがあって、申し込むといろいろ教えてくれます。
ビーチの散歩は10分で十分でした。テーマパークもひとりは寂しいかも。そこらじゅうに入りやすいバーがあるから一杯やるのもいいですね。ビリヤードがたいていのバーにはあるので(1回2ドルぐらいだったかな)その場にいるひとと組んでやってもおもしろいですね。
土蛍のツアーや体験ダイビングもひとりでおすすめです。ツアーで一緒になった人と仲良くなれるかも。ひとりだと現地で友達と作りやすいですよ。私はダイビングのCカードを取りました。3日ぐらいでとれましたよ。日本語コースもあったし時間があるなら取ってみるのもいいんじゃないでしょーか。あとカジノも楽しいです。ゴールドコーストのちょっと郊外にあるのでバスで行かないといけませんが。
動物園や水族館はひとりなら半日で十分と思います。
午前中にツアーや観光地に行って、ランチをカフェとかで食べて、スーパーに買い物に行き、帰って夕飯を作り、明日の準備をして寝る。
こういうスタンスで過ごしました。

ブリスベンまで行ってみるのも手です。バスで1時間くらいだったかな(曖昧)
レンタカーを借りるのも手ですけど、私ならほんとにひとりになっちゃうから(笑)借りずにバスや電車でなんとかします。
シドニーやブリスベンは都会ですから、のんびりするにはゴールドコーストかケアンズがおすすめ。どっちもひとりで行きましたけど。シドニーよりか良い思い出が多いです。

よい旅になるといいですね☆

ゴールドコーストにひとりで行きました(女です)。バックパッカーズがたくさんあるのでどこかドミトリーに泊まって友達作るのがいいですよ。
なるべく自炊して、他に泊まっている人に「旅行できたけど見所教えてくれる?」みたいな感じで話しかければ親切に教えてくれてあわよくば仲良くなり行動を共にできるかもしれません。
日本人の多いところですから英語が苦手なら日本人に話しかけてもいいんじゃないでしょうか。
そして一人の時私の場合はサーフィンしました。体験サーフィンみたいのがあって、申し込...続きを読む


人気Q&Aランキング