It's a party where we wear costumes.

のwhereは関係副詞ですよね。
先行詞のpartyは場所を表してるのでしょうか?

これを、関係代名詞で書き換える場合はどうなるのでしょうか?

This is a house where I live.
This is a house in which I live.

のように、書き換えたいのですが。

よろしくお願いします。

A 回答 (3件)

関係副詞 where は、文字どおりの「場所」だけでなく、



 a situation where ... 「...する状況」
 a case where ... 「...する場合」

などの形でも使われます。これと比べるとまだ party は「場所」って感じですね。あるいは、「機会」と考えてもいいかもしれません。

お示しの例でを関係代名詞に書き換えると、

 It's a party at which we wear costumes.

とするのがふつうだと思います。We wear costumes at the party. という関係になりますから。念のため、Cobuild on CD-ROM という辞書から該当例を挙げておきます。

■Fancy dress is clothing that you wear for a party at which everyone tries to look like a famous person or a person from a story, from history, or from a particular profession.
■But I was wrong about the party at which we met Jim and Michael.

文の意味は、「それは、(仮装の)衣装を身に着けるパーティーです」ということでよろしいかと。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
とてもよく理解できました!
該当例もあげていただきありがとうございます!
また、何かありましたらよろしくお願いします!

お礼日時:2002/02/07 01:51

こんにちは。



関係副詞whereは、具体的な場所を表す言葉(house,cityなど)以外にも、広い意味で、状況や立場などを表す言葉も先行詞にとります。

書き換えると、
It's a party at which we wear costumes.
となり、
「それは、私達が衣装を着るパーティーです」→「それは、仮装パーティーです」
という意味だと思います。

このcostumeは、「立場や文化によって異なる衣装、舞台衣装」という意味もあるので。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
なるほど。広い意味の言葉が先行詞となるのですね。
勉強になりました。
またよろしくお願いします!

お礼日時:2002/02/07 01:49

It's a party where we wear costumes.


直訳すれば、「我々が衣装を着たのはそのパーティーにおいてです。」
くらいになるでしょうか。。
分解すると
It is a party.
We wear costumes in the party.

と書けますよね。
したがって、

It's a party in which we wear costumes.

になるかと思います。

ちなみに、先行詞a partyを就職するwhere we wear costumes.は形容詞節です。
参考になりましたでしょうか?間違っていたらごめんなさい。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
また機会がありましたらよろしくお願いします!!

お礼日時:2002/02/07 01:48

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ