英語に詳しい方ぜひぜひ教えて下さい。
私の好きな唄で「Cause time with you is soft and warm」とあるのですが、you is~という文法は今まで聞いたことがないんですけど、そのような文法はあるんですか~?

あと、もうひとつ「What am I to do now~」というのもよくわかりません。
どちらも英語の文法としては通用するんですか??
教えてください~。

A 回答 (4件)

(Cause time with you )is soft and warm ~ と考えると分り易いのではないかしら。

。。

(貴方とのときこそ)ソフトであったかいもの...という感じで。。。

(カッコ内)is ~ ≠ you is ~



now~ の後がないのでよく分りませんが...もう一つも歌詞調に書くと、

「いま私は、~~をするためにぃアルのよ~・・・」という感じになるでしょう。。。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
なんとなくわかりましたよ☆
つまりはあの文法は間違いではないんですね~。

お礼日時:2002/02/11 15:07

Cause time with you is soft and warm


のCauseはおそらくbecauseの省略でしょう。歌ではよく使われます。
Because (time with you) is (saft and warm)
とすれば、わかりますよね。あとはみなさんのおっしゃる通りです。
    • good
    • 0

前の方がお答えになっている様に、主語は time です。



二つ目はその部分だけ見ると意味不明ですねぇ・・・・。
疑問形ですか?だとすると be to の可能性がありますよね。

be to は
予定、運命、義務・命令、可能、意図などがありますから、当てはまりそう
なものを選んでみて下さい。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

あ~なるほど。
わかりましたYO
ありがとーございましたっ!

お礼日時:2002/02/11 17:28

 time with you(あなたと一緒のとき)が主語です。


 Cause は、because の略。
 もう一つは、「私が今やろうとしていることは」です。be to で今後の予定を表します。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

返信ありがとうございます。
be toという文法は習った気あするけど忘れてました。(^^;

お礼日時:2002/02/11 15:10

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QThe air feels warm,The air is warm,I feel warmの違い

1、空気が暖かく感じる

2、空気が暖かい(自分はそう感じる)

3、暖かく感じる(暖房器具のおかげ?)

1,2の主語は空気ですよね?
でも暖かいと感じるのは自分?ここでのfeelが、自分がそう感じるという意味が入っていますか?

3、の説明が暖房器具のおかげみたいなことがかいてありました。部屋から外に出た時に、I feel warmとかcoldといいますが、ここでいう暖房器具が太陽、外気という意味なんですか?

暖房器具を使って暖かいというのと、外に出て暖かいって同じですよね?何で暖房器具という説明になっていたかわかりません。

お願いします

Aベストアンサー

Gです。 こんにちは!

>The air feels warm
はfeelと言う動詞を「感じる」と教わっていると何で空気が感じるのか、なんて「感じてしまう」かもしれませんね。 このfeelは「感じさせる」と言う他動詞なんですね。 ですから、直訳すると、空気が暖かく感じさせる、と言うことでI feel the air is warm.と言うこととなり、空気が暖かいね、と言うフィーリングになるわけです。

>The air is warm
空気が暖かいです。 主観性が客観性に制覇された感じです。<g> 今ここの空気は暖かいです、と言うフィーリングですね。

>I feel warm

暖かく感じる、と言うことで空気とは関係なくなります。 また、これは体内・体外からの影響を受けての反応の表現です。

これを一番良く使うときが、熱があるみたい、と言うときなんです。 つまり、風邪を引いたとかで体温が上がっているのを感じるときですね。 

また、逆に体温が上がりすぎて寒気がするときがありますね。 I feel cold.と言うわけです。 どっちにしろ何か異常がある兆候だと言うことなのです。

もちろん外部からの熱で暖かく感じるときもこのNow I feel warm.といって、暖かくなった、と言うフィーリングを出せますね。 また、心の温かい人たちの言葉で「暖かく感じる」時もそうですね。

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

Gです。 こんにちは!

>The air feels warm
はfeelと言う動詞を「感じる」と教わっていると何で空気が感じるのか、なんて「感じてしまう」かもしれませんね。 このfeelは「感じさせる」と言う他動詞なんですね。 ですから、直訳すると、空気が暖かく感じさせる、と言うことでI feel the air is warm.と言うこととなり、空気が暖かいね、と言うフィーリングになるわけです。

>The air is warm
空気が暖かいです。 主観性が客観性に制覇された感じです。<g> 今ここの空気は暖かいです、と言うフィ...続きを読む

Qcause i know cause you know違い

これらはなぜならーとゆう意味ですか?
またcause i know cause you know
違いと教えていただけませんでしょうか?

Aベストアンサー

質問の意味がよくわかりません。

「cause i know cause you know」というフレーズがあるのですか? 
「違い」とは、何と何の違いですか?

cause (which) I know :私が知っている原因、私が考えている理由
cause (which) you know :あなたが知っている原因、あなたが考えている理由

「私」と「あなた」の違い?

QIt's a long time ago now. のnowって何?

It's a long time ago now.

ここでのnowにはどのような意味があるのでしょうか?

そもそもなぜここにnowをつけなければならないのかがよく分かりません。
nowをつけるなら、from now などとすれば意味がすんなり入ってくるのですが・・

Aベストアンサー

日本語でも「今は昔」とか「今ではもう何年も前」のように言います。
昔は「今」だったものが、時が経つにつれ「今ではもう昔のこと」になっていくわけで、nowは、そういう時の流れを意識した表現です。

Q訳して下さい。 By now By now, you already know how sad

訳して下さい。

By now

By now, you already know how sad I am most of the time. How I can say mean things when I'm angry and how incapable I am in making life decisions...

By now, you've already seen me at my worst & realized that storms should be named after me...

By now, you should've just run away... But you always choose to stay. Thank you for staying with me.

Aベストアンサー

そろそろ、

そろそろ、分かってよ、俺がいつも悲しかったことを。どう言ったらいいのか、腹が立ってどうしたらいいか決めかねるこの気持。

そろそろ、見ただろう、俺の最悪で俺らしい名前のあの嵐が吹き荒れるのを。

そろそろ、逃げ出したいだろう、だけど結局ここにいた。それ感謝してんだよ。

Qnow only small talk.and you.You talk with EX?

質問ですが、お互い元彼元カノの話をしてて、相手がモトカノとはまだ話したりするといってきたから、会ったりもしているの?と聞いたら、
Sometimes but just as friends. We cool cuz we feel relationship not good. Now only small talk. And you. U talk with ex?と帰ってきました。これはどういう意味でなんでしょうか?時々、でもただの友達。私たちはクールだよ(??)...わかりません教えてください。

Aベストアンサー

「時々ね。でも友達としてだよ。もうお互い相手を良く思ってないから冷えた関係だし。
今はちょいちょい話しするだけだよ。君はどうなの?」
という訳だと思います。
(*:cuzはbecauseの略語。)


このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報