アグネッシブってどういう意味ですか?

A 回答 (4件)

皆さんのおっしゃるとおり「アグレッシブ」の聞き違いだと思います。


つづりは「aggressive」ですので、どうかここでの回答だけで満足せずに、是非『英英辞典』で英語としての本来の意味を調べてみて下さい。
日本語訳は、yasuhideさんとnabayoshさんの回答の通りです。
    • good
    • 0

azyuさん、こんばんは。



アグネッシブをGoogleで検索にかけたらいくつかヒットしましたが、全部アグレッシブの意味で使われているようでした。

従って皆さんの仰っている通りではないでしょうか。
補足をお願いします。
    • good
    • 0

「アグレッシブ」だと思います。



旺文社の辞書には、「侵略的な」「攻撃の」、(アメリカで)「精力的な」「意欲的な」、と書いてあります。

もし、アグネッシブで間違いないとするのであれば、「アグネスさんの性質を持った」という意味になります。日本語に訳すと「アグネスちっく」といったことになるんでしょうか。

まあ十中八九「アグレッシブ」です。
    • good
    • 0

まちがっていたらごめんなさい。


もしかしたら「アグレッシブ」のことですかね。
そうならば、「積極的」とか「意欲的」とか「攻撃的」とかいう意味ですけど。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング

おすすめ情報