『ボヘミアン・ラプソディ』はなぜこれほど人々を魅了するのか

番組の冒頭で「5,4,3...」とカウントしたあとの「Thunderbirds ~ Go!!!」の「~」の部分が聞き取れません。聞いたまんまではbyかareに聞こえますが、文法的にありえないですよね。
解る方いらっしゃったら是非教えて下さい。お願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

Thunderbirds are go! で合ってますよ。



この言い回しはロケット打ち上げの際などに管制塔でよく使われる言い回しで、
文法的にもありえない言い方ではないです。

goには形容詞として「正常に機能して」「(出発)準備ができて」という使い方もあります。
この場合のgoは、まさにこの形容詞として使われています。

意味としては「サンダーバード、出発準備完了!」という感じですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

形容詞ですか!!この回答を読んだ後、辞書で調べてみました。口語の形容詞、とのことで…どおりで聞かない訳ですね。
SVCの文になってるんですね;驚きました。かつ非常に納得しました!ありがとうございました☆

お礼日時:2006/05/21 21:38

こんにちは。



え~と、文法上は正しいかどうか分かりませんが・・・

どう聞いても、「are」ですね。
http://www.yk.rim.or.jp/~makoto96/thunderbirds-1 …
http://www.ufc.jp/thunderbirds/

では!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます☆
家で聞いても、載せてもらったURLで聞いても…areにしか聞こえないですよね。。

お礼日時:2006/05/21 21:35

THUNDERBIRDS ARE GOだったように記憶してます。



文法的に?問題ないでしょ。複数のSついてますし。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます☆areですかぁ。。
areとgoってどちらも動詞じゃないですか。しかもbe動詞と普通の動詞が並ぶのってまず無いと思うんですよね…;
でも皆さん口そろえてareと仰っているので、、そうなんですよね。

お礼日時:2006/05/21 21:32

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング