「シリツ」と言ったのでは、
「市立」か「私立」か区別がつかないので、
口頭では
「市立」は「イチリツ」
「私立」は「わたくしリツ」
と言い分けています。
みなさんそうだと思います。
ところで1947年まで日本にあった
華族制度では「コーシャク」と言ったのでは
「公爵」か「侯爵」かわかりません。
なにか区別する言い方があったはずなのですが
知りませんか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

「オオヤケのこうしゃく」と「ソウロウのこうしゃく」です。


オオヤケの公爵は、そのままの呼び方でよいと思いますが
ソウロウの侯爵は、通称「ソウロウコウ」とも言いました。
 もちろん「オオヤケコウ」と言っていた方がいたかもしれないのですが。。。
それと、書き忘れていましたが日韓併合後、皇族関係者の婚姻以外に「朝鮮貴族」と言われる方々が居られました。
赤坂のニューオータニホテルかプリンスホテルのどちらか忘れましたが御邸跡だったと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

いろいろ教えていただきまして
ありがとうございました。

お礼日時:2001/01/06 07:28

私は国民学校(小学校)1年の年に戦争が始まり、まだ低学年で歴代天皇名は覚えませんでしたが華族制度の公・候・伯・子・男くらいは知っていました。


「ソウロウコウ」と言うのは一般的に皆さん使っていましたが、「コウシャク」は最高位の公爵のことで、20家もいなかったと記憶しますが、それを間違えること事態が不敬なことなのですよ、当時は?。。。
ましてや「ハム」だの「ハム公」などとんでもない話しですが、庶民としてはそう言って溜飲を下げていたんです。
冗談はさておき別の言い方は「オオヤケ」の公といっていましたが、肝心なことは公家華族・武家華族という区別、
また明治以降のいわゆる元勲、功労者の華族に対しては「新華族」という言い方で差別していました。
出典は手元にありませんが、戦前の三省堂の百科事典で全4冊の中の「華族」に出ています。
戦前は映画スターよりも何々家のお嬢さんが、どうしたこうしたと言う新聞記事が多かったので、このようなことに関心が深かったと思われます。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。

少し整理させてください。
・公爵 - おおやけしゃく
・侯爵 - そうろうしゃく
でいいのでしょうか。
それとも、
・公爵 - おおやけのこうしゃく
・侯爵 - そうろうのこうしゃく
でしょうか。

お礼日時:2001/01/04 18:00

出典ですか。

うーん。実は前回もそれを書こうと必死に頭をしぼったのですが、具体的な書名が出てこなかったんです(汗)。もうしわけない。
本だったのは間違いないと思いますが、当時の小説だったか、当時を舞台にした小説またはマンガだったのか……。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>もうしわけない。
いえ、とんでもないです。
ありがとうございました。

できれば、その時代を生きてきた方の
生の声を聞ければいいのですが、
お年寄りはあまりこういうところを
のぞきにくることもないでしょうし…

お礼日時:2000/12/26 06:18

公爵=ハム爵(縦に読んだんですね)


侯爵=そうろう爵
と呼び分けていたようです。

この回答への補足

早速の回答ありがとうございます。
情報の出所(本で読んだとか、
おじいちゃんから聞いたとか)
も教えていただければうれしいです。

補足日時:2000/12/25 08:53
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q「¶」・「仝」・「⇔」・「¢」・「£」・「ゞ」・「〆」・「≒」・「∵」の名前は何という?

IMEパッドで見て気になる記号が、いくつかあったのでこの記号の名前を知ってるという方、1つでもいいですから是非教えてください。

 「¶」・「仝」・「⇔」・「¢」・「£」・「ゞ」・「〆」・「≒」・「∵」です。  
他にもいくつかあります。「Å」・「;」・「∫」・「Σ」・「∽」・「"」・「!」・・・
 教えてください。

Aベストアンサー

以下のURLに、全角記号の意味とJISコードが記載されています。

参考URL:http://wwwmac.cc.sojo-u.ac.jp/kamaga/IPB/fullchar.html

Q漢字「砂」と「沙」は区別が有り?

漢字「砂」と「沙」は区別が有り?

Aベストアンサー

意味は同じです。

「沙」の方が古い文漢字でこちらが元祖。
中国では「すな」を意味するときはコチラで書かれる率が高いそうです。
こちらの時は、「キメの細かいサラサラしたスナ」という印象。

「砂」は後からできた漢字で、
日本ではコチラが使われている事が多いです。
こちらの場合は、「水の中にある小石が砕かれたようなスナ」という印象です。

Q日本語の「ず」と「づ」の区別の規則性を教えてください

「ず」「づ」の区別の規則性として
・濁点をとっても意味が通る
というのを聞いたことがありますが
それだけでは区別できないものがあるので
ご存知のかたはどうぞ教えてください。

Aベストアンサー

この種の質問は多いのです。参考URLへ。

参考URL:http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=37164

Q数学「I」II「II」「III」「A」「B」「C」の違いについて

数学には、「I」「II」「III」「A」「B」「C」というような
いろんな種類がありますが、そもそもどうしてこのように
分かれているのでしょうか?

Aベストアンサー

文部科学省が「学習指導要領」で決めています。

指導要領が変わると、「I」「II」「III」「A」「B」「C」の区分も変わったりして、迷惑な話です。

参考URL:http://www.mext.go.jp/b_menu/shuppan/sonota/990301/03122603.htm

Q「さむー」「くさー」‥‥「い」を言わない人

最近TVなどで若い人の言葉に
「寒い」を「さむー」、「暑い」を「あつー」、「臭い」を「くさー」、というように、形容詞の語尾「い」を省略する言い方をよく聞きます。
こういう言い方は、東京ではこれまで聞かなかった言葉ですが、
本来、どこの地方での言い方なんでしょうか。

Aベストアンサー

再登場です。
「寒い寒い」「暑い暑い」「臭い臭い」‥というふうに重ねて使う場合には語尾を普通の言い切りの形にしていますし,
「今日は寒いなぁ」という風に,形容詞のあとに言葉が続く場合や文章の中では「い」をつけて使いますネ。
ただ,大阪を含む関西圏では
「目」は「目ぇ」,「手」は「手ぇ」,「木」は「木ぃ」
というようにのばして発音します(一文字の言葉の場合)。
文章になっていない単語だけを発する場合には「寒い」「暑い」「臭い」の「い」を省略してのばし,「目」や「手」のように言い切りの発音がキツクならないように和らげているのかも知れないですネ。
単独で「暑い!」というのはキツく聞こえます。
以上kawakawaでした


人気Q&Aランキング

おすすめ情報