“portet”という言葉なのですが……
何処の言葉で、どう言った意味なのでしょうか?

知人に訊ねられたのですが、自分解らなくて(^^;
何方かご存知の方、お教え下さるとありがたいです。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

ぽるて



と読むのでしょうか。

だからといって、何なのかはわかりません。
人の名前か、ワインの名前か、会社の名前か、食べ物の名前か・・・おおよそは名詞らしいですが。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

返答有難う御座いました。
名詞ですか……もう少し良く調べてみる事にします^^

お礼日時:2002/02/20 18:16

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qあまのじゃくってどういう意味ですか?

あまのじゃくってどういう意味ですか?

Aベストアンサー

かっこつけたり、恥ずかしがったりして、自分の感情や思いをうまく表現できないこと。天邪鬼。

参考URL:http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%82%E3%81%BE%E3%81%AE%E3%81%98%E3%82%83%E3%81%8F

Qpublifacilの退会方法をご存知の方かスペイン語(?)が解る方お願いします!

昨年中にpublifacilというのに登録していたのですが、すぐに見なくなり放置していたのですが、今日大量の同メールが送られてきて困っております。

それで、きちんと退会処理をしたいのですが、文字が読めない上、スペイン語の翻訳ツールが見つからず、自分では理解できません…。

先程まで英文と思っていたのですが、スペイン語だと教えて頂いたので、再度、質問を登録させて頂きました。

退会処理を行った事がある方か、以下の文字が読める方、ご協力お願い致します。

きっと、以下のどれかの分が退会とか解除の項目だと思うのですが。


sobre publifacil

empersas del grupo

gana poy leer correos

plan de compensacion

preguntas frecuentes

ultimas noticias

afiliata ya!

area de clientes

contactenos

以上です。
どうぞ宜しくお願い致します。

昨年中にpublifacilというのに登録していたのですが、すぐに見なくなり放置していたのですが、今日大量の同メールが送られてきて困っております。

それで、きちんと退会処理をしたいのですが、文字が読めない上、スペイン語の翻訳ツールが見つからず、自分では理解できません…。

先程まで英文と思っていたのですが、スペイン語だと教えて頂いたので、再度、質問を登録させて頂きました。

退会処理を行った事がある方か、以下の文字が読める方、ご協力お願い致します。

きっと、以下のどれかの分が退会...続きを読む

Aベストアンサー

sobre publifacil = about publifacil

empresas del grupo = enterprises of the group

gana por leer correos = get money by reading mails

plan de compensacion = plan of compensation

preguntas frecuentes = frequent questions

ultimas noticias = latest news (latest informations)

afiliata ya! = you are already a member

area de clientes = area of clients

contactenos = to contact us

Qどういう意味だと思いますか?

彼とLINEしていると
「返事がおくれてごめん、あまのじゃくなもので・・・」と
返事がありました。

たわいもないことをLINEでやりとりしているのですが

あまのじゃくになるというのは・・・
回答に困って返事が遅れるという意味でしょうか?

Aベストアンサー

返事が早かったり遅かったり、気まぐれだということじゃないですか?

遅れてごめんと謝ってくるところが全くあまのじゃくだとは思いませんけどね。

Q“d'habiller”の“d’”は文法上どういうもので、その意味は何ですか?

シャンソン “Mademoiselle de Paris”
http://www.paroles.net/chansons/17827.htm
の歌詞の上から4行目、

“c'est d'habiller les autres ”

の“d'habiller”の最初のe´lisionしている“d’”は文法上どういうもので、その意味は何ですか?

私が仏和辞典(プチロワイヤル)で調べた限りでは、“habiller”が他動詞で「(人に)服を仕立てる」、“autre”は「定冠詞複数とともに」、つまりここでの“les autres ”の形で「他人」という意味があるそうです。

和訳としてはこの行には「彼女の定めは他人の服を仕立てること」と与えられていますが、de+不定詞で「~すること」という意味は、“de”を調べても見当たりませんでした。ということはこれは“de”ではないのですか?

Aベストアンサー

辞書からの引用です

<主語・属詞>
L'important, en pareil cas, c'est de ne pas bouger et d'attendre les scours.「このような場合に大切なのは、動き回らずに救助を待つことだ」
de+不定詞を主語にするのは文語体との記述もありました。

主語や属詞で「~すること」を表す用法ではないでしょうか。

Q「あまのじゃく」に相当する英語は?

和英辞書を引いてみますと、色々な英語が出て来ます。
perverse or cussed person; contrarian とか。
それらの英語を逆引きすると、「つむじ曲がりの」とか「意固地な」とかの日本語になって、本来の日本語の意味の「あまのじゃく」に相当しません。

皆がこう言ったらいつも反対あるいは、別のことを言いたがる人。あるいは、何かが評判になったりして、多数の人がそこに殺到する時、その風潮に絶対に乗ろうとしない人。

私が捉えている「あまのじゃく」ですが、こんな性格の人は英米圏には殆んどいないから、それに相当する英語がないと言うことでしょうか?
もし、近い英語があれば教えて下さい。

宜しくお願いします。

Aベストアンサー

 yes-man, yes-sayer(はいはいと言うことを聞く人)の対義語、no-man, no-sayer(違う違うとごねる人)が近いだろうと思います。

QComo se pronuncia “y”?

前回の質問「スペイン語のyとllの発音 http://oshiete1.goo.ne.jp/qa2982677.html」で疑問が残ったので新たに質問を出させてい戴きます。

スペイン語の yの発音なんですが、これは英語のyのように聞こえることもありますが、「ジャ行」の音に聞こえることの方が多いです。しかし、その「ジャ行」なんですが、前回の質問の回答では フランス語のjに近い摩擦音(英語なら pleasureのsの音)とありましたが、私の耳には むしろ英語のjのような破裂音のように聞こえることが多いです。
そこで質問ですが、yはどのように発音したらいいんでしょうか?

Aベストアンサー

 Yの発音はたしかにわたくしにも「フランス語の・・・」よりも「英語の・・・」の音しか聞いたことがありません。
 もしかしたら、フランス国境付近の方たちはそちらの発音に近いのかもしれませんが・・・(ポートボゥというところではスペイン語というよりもフランス語みたいな独特の言葉でした)。
 国や地方など様々な要因によっていろいろな音になったりします。
 主観ですが映画やその国独特のバラエティ以外のテレビ番組などではほんのちょっとだけ微妙に濁った感じの「ヤ行」に聞こえます。
 「マクガイバー」というアメリカのTVドラマでスペイン語の吹き替え版がすごくきれいなスペイン語だという定評を聞いたことがあり、実際きれいに感じました。
 日本国内でも、日本語は地方によって発音やイントネーションが変わってきますので、正確な発音というのがスペイン本国のテレビ(とくにニュース)などでしっかり聞いてみるのが一番かと思います。
 余談ですが、一番わかりにくいなまったスペイン語で母音の付かない「S」の音を省略される国や地方があります・・・。

Qあまのじゃくな男性

中学生男子に
あまのじゃくな人は結構いますか?

あと中学生男子は
普通に女子の肩に触れたりは
するもんですか?

回答お願いします(*´∇`*)

Aベストアンサー

中学生はあまのじゃくが多い年代でしょう。

女の子に対し興味が無いようなふりをしたり、悪態をついたり。

肩に触れるのはある程度親しいしるしだと思います。

Q“デナタ”とは??

スペイン語で、“デナタ”っていう単語の日本語訳はなんですか??
たしかスペイン語だった記憶があるのですが・・・

今すぐお願いします!!

Aベストアンサー

De nada(デ ナーダ) でしょうか。

「どういたしまして」という意味のスペイン語です。

Qあまのじゃく・・・

なんとなく、あまのじゃくな性格です。
この性格ってどうしてこうなるの?
解決する方法とかありますか?

Aベストアンサー

同じくあまのじゃくです(笑)
#1さんのおっしゃること、確かに当たってるような気が・・・。
私は最近は、思わず言い返してしまっても
後で家に帰ってから反省をするようにしています(笑)
あまり役に立つか分かりませんが
参考程度に読んでおいていただけるとありがたいです。

Qスペイン語で“ODA”は??

こんにちは。お世話になっております。さて早速ですがスペイン語で“ODA(Official Development Assistance政府開発援助)”は何というのでしょうか?Official Desarrollo Apoyo?なんかしっくりきません。添削お願いします。

Aベストアンサー

“Asistencia Oficial para el Desarrollo”
略称はスペイン語の順番に「AOD」となっているようです。
http://es.wikipedia.org/wiki/Asistencia_Oficial_para_el_Desarrollo
http://webserver.rcp.net.pe/convenios/cti/estadisticas/glosario(OCDE).htm

参考URL:http://es.wikipedia.org/wiki/Asistencia_Oficial_para_el_Desarrollo


人気Q&Aランキング

おすすめ情報