ジーコスモス又はジーオーグループで被害にあった人で
どの様な対策を取ったらよいかアドバイスを教えて下さい。
ちなみに、私は消費者センターに行き返済通知を送りましたが
ジーコスモス又はジーオーグループからなんの連絡も無いのです。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

今日、お昼のニュースでやってましたね。



悪マニ(参考URL)の掲示板の悪徳商法・サイドビジネス会議室で話し合われています。

参考URL:http://www6.big.or.jp/~beyond/akutoku/
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qwith his bag hanging from his shoulder

He came home with his bag hanging from his shoulder.
という文がありました。hanging の部分を hung とすることはできますか?
He hung his bag from his shoulder.
を受動態にすると、
His bag was hung from his shoulder.
とできると思います。だとすれば、with his bag hung from his shoulder も可能なのではないでしょうか? それとも、動詞の意味によってこの形が無理なのでしょうか?

Aベストアンサー

このような with は付帯状況を表わすと言われ、
with O C のような感覚となり、O と C の間に
O is C のような関係が生まれます。

だから、自動詞 hang を使えば bag が hang するという能動で hanging
他動詞 hang を使えば hang されるという受動で hung
と理屈的には成り立ちます。

こういう、自動詞・他動詞両方使える動詞の場合、
現在分詞か過去分詞は単に能動・受動以外に、
過去分詞にすると、受動+完了の意味合いが生じます。
現在分詞にすると、能動+進行形的な意味合いが生じます。
進行形というか、まだ完了していない。

この場合、bag をぶらさげ終わった、というより、
ぶら下がっている、という意味合いなので hanging がふさわしいのです。

同じく、「手を振って」というのを表わすのに wave は自動詞・他動詞両方ありますが、
with her hand waving とするのがふさわしいです。
降り終わったわけではなく、振っているので。

Q国際郵便物課税通知書で、納めた消費・地方消費税は地元税務署も通知されるのでしょうか

趣味で海外から個人輸入していますが、国際郵便物課税通知書で、納めた消費・地方消費税は地元税務署も通知されるのでしょうか。

Aベストアンサー

税関に通知されます。
税関から税務署にも通知はあるようです。

Qshoulder の物理学での訳し方 「肩」以外だと思うのですが

shoulder の物理学での訳し方 「肩」以外だと思うのですが

we have seen a shoulder in the Ti 2p3/2 peaks related to the formation of vacancies.

という1文の中のshoulderの訳し方が分りません。

「担う」的な要素がshoulderにはある様なので、キャリア的な訳し方かとも思ったのですが、自信がありません。

分る方お願いします!

Aベストアンサー

a shoulder とありますので、名詞、しかも可算名詞です。

 ロングマンには、次の様な意味がでています。

 10 curved shape [countable] a rounded part just below the top of something

曲がった形 [加算]「何かの頂点よりすぐ下の丸い部分」

 http://www.ldoceonline.com/dictionary/shoulder_1

 近くに「空席の形成に関係のあるピーク」と言う表現があるので、曲線の形に触れているのではないでしょうか。

Qフリーランスの消費増税対策について

フリーランスをしています。
これまで、慣例のように仕事先との間でギャランティを税込で請求してきたのですが、
消費税が8%に上がっても、ギャランティが増税分3%増えるとは思えず、
実質的にギャランティは目減りすることになります。
課税事業者にはなっていないため、いまのところ自分のふところが痛むわけではないのですが、
少々納得がいきません。

零細のフリーランス生活にとってただでさえ消費税アップは痛いので、
ギャランティを税込ではなく税別、つまり別途消費税分を請求できるとしたら、
大きいなあと思います。
今後、消費税が上がればなおさらです。

ある程度、経験を積んでからは、
見積りをとるなどして、ギャランティとは別に消費税分をいただくようにはしているのですが、
駆け出しの頃からのおつきあいの会社や、
「税込で」と言われた仕事先については、言われるままにしてきました。

フリーランスでは、このような方も多いのではないかと思いますが、
どんな対策をされていますか。

この機会に仕事先と交渉して、
総額は増えずとも、せめて請求書の書式だけでも税別表記にしておいたほうがいいでしょうか。

また、請求書なしで振り込みのみの仕事先もいくつかありますが、
こういう場合はどうしたらいいのでしょう。

フリーランスをしています。
これまで、慣例のように仕事先との間でギャランティを税込で請求してきたのですが、
消費税が8%に上がっても、ギャランティが増税分3%増えるとは思えず、
実質的にギャランティは目減りすることになります。
課税事業者にはなっていないため、いまのところ自分のふところが痛むわけではないのですが、
少々納得がいきません。

零細のフリーランス生活にとってただでさえ消費税アップは痛いので、
ギャランティを税込ではなく税別、つまり別途消費税分を請求できるとしたら、
大き...続きを読む

Aベストアンサー

>これまで、慣例のように仕事先との間でギャランティを税込で請求…

税込 10,000円だったのなら、その本体価格は 9,524円ですから、8% になれば【10,285円 (税込)】で請求するだけの話です。
別に下 3桁が 000 でなければいけないなんて法も慣習もありません。

>駆け出しの頃からのおつきあいの会社や、「税込で」と言われた仕事先については、言われるままに…

だから、今後は【10,285円 (税込)】で請求すれば良いだけのことです。
何も『消費税は半分だけしか請求するな』と言われているわけではないのでしょう。
税込みは税込みで請求すれば良いのです。

>また、請求書なしで振り込みのみの仕事先もいくつかありますが、こういう場合はどうしたらいいの…

口頭で、増税分もくださいと言うだけの話。
何を小難しく考えているのですか。

Qshoulder to bottom hemは着丈

shoulder to bottom hemは着丈の意味ですか?

Cross Shoulderは肩幅の意味ですか?

よろしくおねがいします

Aベストアンサー

shoulder to bottom hem

 たしかに、肩から裾の折り返し縁までという意味ですから着丈と解釈できます。ですが、一般的に服飾関係では、着丈についてはもっとシンプルに dress length と言いますし、時にはただ length と表現されることもあります。

 そうしたことを考え合わせると、なにかほかの意味もあったのではないと考えてしまいます。たとえば、ヘムという言葉ですが、必ずしもドレスやスカートの裾の折り返しと篝縫いだけを意味するわけでもありません。

 タテ方向の折り返しと篝縫い、あるいは縁飾り…という意味でとらえた場合は、英文の直訳としては、打ち合わせの部分の肩から裾までの縁飾り…とも受け取れないわけでもなくなります。このあたりがちょっと不安が残ります。

Cross Shoulder

 こちらも、もし肩幅を表すとしたら Shoulder width あるいは width でこと足りるはずです。ただ、文章の中などで、たとえば「彼女の肩幅」といった表現では The width across her shoulder などと言いますから、この場合は肩幅と受け止められる気がします。

 不完全な回答でもうしわけありません。

shoulder to bottom hem

 たしかに、肩から裾の折り返し縁までという意味ですから着丈と解釈できます。ですが、一般的に服飾関係では、着丈についてはもっとシンプルに dress length と言いますし、時にはただ length と表現されることもあります。

 そうしたことを考え合わせると、なにかほかの意味もあったのではないと考えてしまいます。たとえば、ヘムという言葉ですが、必ずしもドレスやスカートの裾の折り返しと篝縫いだけを意味するわけでもありません。

 タテ方向の折り返しと篝縫い、あるいは縁飾...続きを読む

Q経験者又は意見のある方

http://k-a.fem.jp/biz/zw.html
上記のサイトに載っている在宅アルバイトでどれが一番安全で信用できてもうかるでしょうか?入力の技術はブラインドタッチが出来る程度です。みなさんのご意見を聞かせてください。お願いします.

Aベストアンサー

こんにちは。
うーん;

資料請求は無料、
って事はそれ以降に何かの料金を請求される、
って事ですよね。
仕事するのにお金を払うなんてあり得ないです。
お金を稼ぐ為に働くのだし、
必要な物は自分で買って領収書もらいます。経費です。
だから「資料請求」を求める会社はOUTかなあ、と。

「開いた時間に貴方のペースで」
なんてのも大嘘です。
そんなことをうたってる会社も信用出来ないです。
私は入力の方に依頼する事がある方の立場なのですが、
「突然」「急いでる」が大概です。
余裕があるならこっちでやっちゃいますから。

No2の方もおっしゃってる様に、自分の能力でやっていけそうな仕事を直接出している会社の求人を探して、
応募するのが一番かと思います。

それから、もうひとつだけ。
ここで、何処が信用出来るか?
と聞いても、悪徳な会社のサクラが
「ここいいよ、ちゃんと稼げるよ」
と書込みをしないとは限らないです。

頑張ってください!

Q歯科英語です:「palatal shoulder」とは?

まだ日本語になっていない「palatal shoulder」はどの部位を指すのでしょうか?ご存じの方、ご教授くださいませ。

Aベストアンサー

palatal:口蓋側(画像参照)
shoulder:ブリッジなどの支歯台形成の時のショルダー(5ページ目参照)
http://www.mmm.co.jp/hc/dental/pro/recommend/lava_frame/pdf/lava_tec.pdf
ですから、個々の歯それぞれの前側といった感じではないかと。

Qホームページ作成システム、又はホームページ自動作成ツール

ホームページの基礎的な知識はありますが、まだ作成はできません。
今後、勉強して行く積りです。

所で、ホームページ作成依頼者が、ホームページ作成システム、又は自動作成ツールのようなものを用意して、在宅でホームページを作成させて、報酬を払うような所をご存知ないでしょうか?

報酬の額にはこだわりません。
実際のホームページを作成しながら、勉強もし報酬も得るという、ちょっと欲張りなことを考えています。

Aベストアンサー

参考までに。私も独学でホームページを学びまして
まだまだ経験不足、実力不足ながら
報酬を得ている者です。

雇って下さるところは無いだろうから、と思い
自分で営業しました。

本当のプロの作る(手打ちでできる人のつくる)ホームページは高いので安く設定すると
個人商店さんなんかは
たいへん喜んで依頼してくださいますよ。
現在、3本入ってきていて、待ってもらっています。

受注する際、ソフトを使っての制作ですから、安く設定しています。と、正直に言います。

もちろん、win、macでの確認、各ブラウザでの確認は怠り無く。と、言っても、私、IEとネスケくらいです。
他にもいろいろあるらしいですが・・・

CGIは書けないので専門の人に発注します。

当然、納品する前には、何度も何度も確認します。

余談ですが・・・・ある、テレビ局のサイトを担当している知人も手打ちはできず、ソフトだのみです。
それを聞いてから、営業しよう!と思いました。

Qシャンプー head & shoulder の購入

日本でhead & shoulder というシャンプーを購入できますか?よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

楽天で取り扱っているショップがあるようですが、
現在売り切れのようですね。。
ただ、ページ自体はあるので、一度問合せしてみたらいかがでしょうか?
http://www.rakuten.co.jp/locomarket/1812109/#1381186

ご参考になれば幸いです。

Q売上と消費税

売上と消費税について教えて下さい。
ある会社から当方の商品を紹介して頂けることになりました。その場合、売上の20パーセントを紹介手数料として支払う事になったのですが、その売上とは商品代金+消費税になりますか?品代のみの金額になりますか?
宜しくお願いします。

Aベストアンサー

ご質問の「紹介手数料には・・・」とありますが、それは「契約時の取り決め」ではないでしょうか?因みに当社の場合「販売手数料」として某社から売上の○○%を半期毎に受け取りますが、その売上とは「税別の売上金額」を対象にしています。参考になれば幸いです。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報