「カラーフォーマルウエア」の英訳は、colored formal wearだと思うのですが、ネットで検索しても、4件しかヒットしません。あんまりネイティブの人には使われない表現なのかなあと思い、もっとちゃんとした訳がありましたら、教えていただけないでしょうか?
それとも、英語でカラーフォーマルも、ブラックフォーマルもあんまり区別しないとかいうことなのでしょうかね?
宜しくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

ブラックフォーマルというのが日本的発想だからでしょう。


単に黒いスーツの略礼装というのも日本的なもの。

欧米であれば、most formalとか、semi formalという分類は意味あるけれど、
それぞれのスタイルについて色が黒か否かが大きな意味を持たないということに拠るのではないですか。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QHe was wearing suspenders.は英語と米語では意味が違うの?

He was wearing suspenders.
はイギリス英語とアメリカ英語ではその意味するところが違うのでしょうか?

Aベストアンサー

英国ではいわゆるワスペンダーはbracesといってます。
英米で指すものがちがうのはけっこうあります。
どこかのサイトに比較一覧があるかもしれませんが。

Q【英語】Ways to wear it. ってどういう意味ですか?

【英語】Ways to wear it. ってどういう意味ですか?

Aベストアンサー

「それを身につける方法」です。

Qネイティブも間違う?

ジャネットジャクソンのインタビューを収録したスクリプトに
..., and I think a great deal of that had to do truly with keeping it a secret.
文法的にあってます?
a great deal のまえに it's が省略されてる?
...of that had to do.... は ...of what had to do ...じゃないと駄目?
文法的解説などお願いします。

Aベストアンサー

前後関係がないので内容までは分かりませんが

a great deal of that 「それの多く」(これが主語)
have to do with「~とかかわりがある」
had to do truly with keeping it a secret
=「それを秘密にすることに本当に関係がある」(ここが述語動詞)

「それの多くはそれを秘密にすることと本当に関係があると私は思う」
代名詞が2つあり内容は分かりませんがこうなります。

Qwear it out の意味

こんばんわ。いつもお世話になっております。

歌の歌詞の中に出てきたのですが、このwear it out (歌詞の中ではdon't wear it outとなっています)の意味はどう捉えたらいいのでしょうか?
辞書で調べてみたのですが、どうもしっくりこない気がして…

歌詞の内容としては、すごい支配力のある?人物がいて、その人が、オレの名前は~でand don't wear it out. って感じで使われていたと思います。(今手元にCDがないので詳しく書けず申し訳ないです。)

私は勝手に「忘れるなよ」って感じの意味かなーって思ってたのですが、いかがでしょう?

また、このwear (it) outという表現はよく使われるものなのでしょうが?

以上2点、ご指摘いただけたらと思います。よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

「擦り切らす、使い切ってしまう」という意味から、
don't wear it outは、「私の名前を気安く呼ばないでね」ということのようですよ。「磨り減って、なくなっちゃったら、新しい名前をあなたにつけてもらうわよ」ですって。

しゃれてますね!

http://216.239.57.104/search?ie=EUC-JP&lr=lang_ja&hl=ja&q=cache%3AtVVQT6Pi1XMJ%3Ahttp%3A//www.movie-talks.com/contents/expression40.html+%22wear+it+out

Q「accessorise. wear a smile」の意味は??

「accessorise. wear a smile」という言葉を雑誌で見つけて以来、どういう意味かとても気になっています。
アクセサリーのように笑顔を身にまとう…というような意味でしょうか??

Aベストアンサー

ANo2です。
調べてみましたら、accessoriseは2つの目的語は持たないようですね。
accessorise wear with a smileのように前置詞が必要のようです。

失礼しました。先ほどの回答は無視してください。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報