プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

クリニックと医院の違いをおしえてください。

A 回答 (4件)

 医院を英語にすると、クリニック。

日本語と英語の違い、表現方法の違いだけかと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2002/02/18 17:11

違いといえば、日本語と英語の違いだけだと思います。



主に『クリニック』を使っている病院は、心療内科や産婦人科など、日本語を使うとインパクトがきつく、診察を受けに行くのを躊躇するような病院が多いのではないでしょうか?

*心療内科(メンタルクリニック)
*産婦人科(レディースクリニック)
*歯科(デンタル クリニック)など・・・。

あくまで私が感じたことですので、ご参考までに。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2002/02/18 17:12

クリニックは、日本語で「診療所」「医院」という意味ですから、同じでしょう。



#2の回答のように、頭がカタカナ だと、後ろにクリニックを付けるようですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2002/02/18 17:13

私の行くのはクリニックですが、日本人の外国語に対する錯覚を利用したネーミングだと思います。

。。(真偽の程は?)


クリニック:病気でなくても相談にいける。

医   院:熱が出てから世話になる。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2002/02/18 17:13

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!