「すこぶる」という言葉の語源をご存知の方、ぜひ教えてください。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (6件)

 あれから、「すこぶる」の語源についてネット等で探索してみてはいるのですが、ほかに、これといった解説を見つけられないでいます。


 他の方の書き込みがあるか、と、何度かここをのぞいてもみたのですが……。

 というわけで、新しい情報ではなくてyuccckyさんには、申し訳ないのですが、neil_2112さんのおっしゃっている件について少々。

 言語学の専門家でもないので、詳しいことは分からないのですが、まず、「頗」を漢和辞典を見ると、「偏」なんかとも関係のある字で、確かにneil_2112さんのおっしゃるとおり、「偏っている」ことを主たる意味とする漢字のようですね。
 
 しかし、『大漢和』で「頗」を見ますと、「一」は確かに「かたよる」ですが、「四」の(一)に「すくない」を挙げ、『廣雅』の「頗、少也。」を引用しています。また、「四」の(三)には「すこぶる」として「(イ)やや。すこし。ほぼ。(ロ)かなり、よほど。おほく。はなはだ」の両義を挙げてあります。

 また、『日本国語大辞典』も見てみました。
 「すこぶる」の項には、「(1)多くはなく、やや。すこしく。〔以下略〕」の義を挙げ、「大鏡」の「老の気のはなはだしき事は、みなこそわすれ侍にけれ。これはただ頗おぼえ侍なり。」を例に引いています。これについては幾つか「大鏡」の現代語訳を見てみましたが、どれも確かに「頗」を「少し」の意に取っています。
 同じく「大日経義釈(延久六年点)」の「如来の腰は亦頗〔スコフル〕綻り曲がること数珠鬘のごとくせよ」が例に挙がっています。これについては私のいる環境ではすぐには調べられないのですが(もしかしてneil_2112さんのご専門はこの近辺でしょうか?)、素人考えでこの文を見る限りでは、「はなはだ」ではなく「やや、少し」に解した方がいいように思います。
 さらに、日葡辞書の「Sucoburu(スコブル)〈訳〉少し、ほんの」も例に挙げてあります。

 私がご紹介した辞書の説の是非を云々するだけの力量は、先にも申しましたように私にはありませんが、以上のことから、少なくとも、「すこぶる」という和語が「少し」の意味で使われていた場合があるのは確かでしょうし、「頗」という漢字字が「少し」の意味で用いられたケースもあると言えるのではないのでしょうか。
    • good
    • 0

 またまた、すみません。

m(__)m

 ともかく、yuccckyさんの質問の回答に関しては、neil_2112さんがご紹介下さったように、
  (1)「少ない」から「少なからず」への直接転換説。
  (2)「頗」という漢字経由説
の両説があって、「学会でも定説なし」、と理解しておいてよいようですね。

 neil_2112さん、むずかしいところに再度引っ張り出してしまい申し訳ありません。(^^;)
 あれこれと書き込んだので、すっかりお手を煩わせてしまったようですね。

 neil_2112さんがご紹介下さった、

> 「頗」が「すこぶる」と読まれるのは一部であることと、
> 「少し」いう意味は、少なくとも仏典においては使われていないということ

ということもよい勉強になりました。
 確かに『大漢和』の用例などから、『史記』なんかをのぞいてみても「頗」が「少し」の意味で使われているのは(精査したわけではありませんが)少ないように思います。

「大日経義釈」の例に関しては、如来像を作る場合か、如来の御姿を思い浮かべるかする際の話かなと考え、薬師寺の日光・月光菩薩の腰の曲がり具合なんかからすると、「少し」かなと思ったのですが、原典に当たらないことには何とも言えませんね。

 また、ほんとに、yuccckyさんには申し訳ないのですが、回答のアフターケアということでお許しいただきたいと思います。
 もし、人の質問を利用して何をやってるんだとご不快にお感じでしたら、質問を締め切ってくださいませ。(^^;)
    • good
    • 0

再度失礼します。

場所をお借りするようで恐縮ですが…。

むずかしい所に首を突っ込んでしまったな、と反省している最中です…(笑)。
実は前に書きこんだ後、責任上私もいくらか調べてみまして、「大漢和」のご指摘の項も目にしていました。確かに「少し」という意味が用例と併せ記載されていますね。#3の回答は修正させて頂きます。

小学館古語大辞典をみてみると、本来「少し」の意味であった和語「すこぶる」が現在の意味を持つに至った経緯について、2つ説があげてありました。
ひとつは漢字「頗」を経由せず、語のニュアンスが「少ない」から「少なからず」という意味に転換したという説。
もうひとつが、usagisanさんの提示された漢字経由説ですね。どうやらこの「すこぶる」の意味の変遷は学会でも定説なしということのようです。
ただ、末尾に「漢字をあてない用例は少ない」ともされていますので、それから考えれば、確かにやはり後者に説得力があるのでしょうか。

さて、以下は先の回答の補足になるのですが…
私のフィールドは仏教書関連ですが、改めて調べてみました。先の回答は専ら私の印象によるものだったので…。
古今の仏教典籍に使われる漢字を網羅した中村元「仏教語大事典」(東京書籍)によりますと、「頗」の意味は、
(1)phaの音写
(2)~であろうか。もし。
(3)「すこぶる」と読む。ある程度。
(4)「~すべからず」と読む。~できない。
の四つが載っています。
「頗」が「すこぶる」と読まれるのは一部であることと、「少し」いう意味は、少なくとも仏典においては使われていないということが確認できます(個人的には何とか顔がつぶれなくてほっとしました)。

usagisanさんが例に出された「大日経義釈」の用例はちょっと微妙…ですね。もう少し前後を読みたいところです。これは確か9世紀の著作で、「大日経」という仏典のいわば注釈書のような存在のため、実は私もさほど詳しくはありません。ただ、直接の仏典ではないものの、この「義釈」はその前に書かれた「義疏」と合わせて空海、最澄らにとって重要な典籍ですので、そこにおける用法は先の「仏教語大事典」にも当然収められていると考えるべきでしょう。前後の関係はよくわかりませんが、上の(3)の意味と解したい、と個人的には思い(願い?)ます。

これ以上になると私の手には全く余る世界なのですが、同じ漢字で大小という対立概念を同時に表す言葉の存在は(確か他の外国語にもあったと思いますが)、不思議な存在ですね。
最終的には意味強化が働いて今のようにどちらかに落ち着くのでしょうが、同時に両方の意味が並立していた時期は案外短いのかなと思えます。恐らく仏典の意味がそれこそ「偏っている」のはその辺の理由があるのでしょうか。
    • good
    • 0

失礼します。


語源ではないのですが、#2の漢字の件についてちょっと異論をはさませてください。

「頗」という漢字に「少し」「多い」の意味があった、とされていますが、ちょっと疑問に思います。
この漢字の成り立ちはもともと「偏っている」という意味で、
偏っている→量や程度が普通より偏っている→はなはだしく、
という風に意味が派生してきていますが、直接に量の大小を指す言葉ではありません。

用例を見ると、例えば9世紀頃までに漢訳された仏教の経典にこの字はたくさん出てきます。その和訳におけるこの字の用例は、

(1)~だろうか、という疑問を表す
(2)すこぶる、と読んで「ある程度」「かなり」を表す(頗有=かなりある)
(3)~すべからず、と読む(頗算=数えられない)

のどれかにだいたい分類されます。

中世に和語に翻訳した時点で「すこぶる」と読みをあて、「ある程度」という意味が持たされていたことからすると、この時代における和語の「すこぶる」は「頗」という漢字を経由せずに「かなりの程度」という意味を持っていたことになると思います。
言いかえれば、「少し」という本来の意味が現在の「かなり」という意味に変化した要因は、「頗」という漢字ではない、ということではないでしょうか。
    • good
    • 0

 No.1の補足です。

済みません。

 「すこぶる」はもともと「いささか、ちょっと」の意味ですが、まず、「少し」の意を持つ漢字「頗」の字の訓読みとして用いられ、一方で「頗」という漢字には、「多い」とか「甚だしい」とかの意味もあるせいで、「非常に。大変。」という意味でも使われるようになったのではないか、ということです。
    • good
    • 0

「すこし」「すくなし」などの語根「すこ」に、「ひたぶる(=ひたすら、すっかり、まったく)」などの「ぶる」(そのようなようすである、という意味の接尾語)が付いたものだそうです。

(小学館『国語大辞典』)
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QTOYの語源

英語の語源は何を見れば調べられるのでしょうか?
英語の語源辞書を検索しても「TOY」の語源については見つかりませんでした。どなたか、「TOY」の語源を知っていましたら、教えてください。

Aベストアンサー

 ウィークリー『ことばのロマンス 英語の語源』岩波文庫版には以下のように記されています。
*******
 『オランダの子供たちは、英国の子供たちが壊して喜ぶものを喜んで作る』という愉快な作り話は、英語の toy(玩具)がオランダ語の tuig(道具・物・材料)の借入であることを裏書きしている。このオランダ語は、同族語のドイツ語 Zeug と同様に、道具・材料など無数の意味を表わしている。しかし、英語では toy をオランダ語 speel-tuig(玩具)の表わす特別な意味に限定してしまったわけである。(同書48-9ページ)
*******
 speel-tuig→toye(中世英語:戯れ)→toy ということでしょうか。
 真偽の程はともあれ、この『ことばのロマンス 英語の語源』という本は何とも語源に関する薀蓄が豊富で、門外漢の私にとってもとても示唆深い座右の書です。
 余談ですが、アーネスト・ウィークリーがこの書を発表したちょうどその頃、国際結婚13年目の奥さんを、後に『チャタレー夫人の恋人』の作家として高名を馳せるあのD・H・ロレンスに奪われてしまうという事件も起こっており、その意味でもどこか偏愛したくなるそんな語源の本ではあります。
 

 ウィークリー『ことばのロマンス 英語の語源』岩波文庫版には以下のように記されています。
*******
 『オランダの子供たちは、英国の子供たちが壊して喜ぶものを喜んで作る』という愉快な作り話は、英語の toy(玩具)がオランダ語の tuig(道具・物・材料)の借入であることを裏書きしている。このオランダ語は、同族語のドイツ語 Zeug と同様に、道具・材料など無数の意味を表わしている。しかし、英語では toy をオランダ語 speel-tuig(玩具)の表わす特別な意味に限定してしまったわけである。(同書48-9...続きを読む

Q「パニック」という言葉の 語源 意味 その他何でも「パニック」に関すること訓えて下さい?

このカテゴリーでよろしいんでしょうか。

「パニック」という言葉はすでに日本語として定着していますが。
「パニック障害」という「病気」のパニック

の意味に「思うことがありまして」。

「パニック」という言葉の
1)語源
2)その他の意味
3)役に立つこと何でも
訓えていただけましょうか。

要領の悪いご質問ですみません。

Aベストアンサー

"panic" の語源である "Pan"(パーン)とは、ギリシア神話に登場する牧神で、
山羊のような姿を持つ伝令神ヘルメスの息子です。
熱情・恐慌を司る神としても知られ、人がパニック状態に陥るのはこの神の
しわざだと信じられてきました。

詳しくは参考 URL に要領よく書いてありますが、ある日テュフォーンという
怪物が現れ、あわてて川に逃げ込んだら頭が山羊、下半身が魚という
間抜けな状態になってしまったそうです。
パニックをもたらす神がパニックになるとは面白いですね。

ところで、
>「パニック障害」という「病気」のパニック
>の意味に「思うことがありまして」。

の「思うこと」とは?差し支えなければ教えていただけないでしょうか。
私自身パニック障害を抱えていますので、それがわかれば医学上の見地から
何か言えるのではないかと思います。

参考URL:http://www.himawari.sakura.ne.jp/~yumi/space/star/greece/cap-g.htm

Q歴史と語源

1.「政治」という言葉は秦王「政」(始皇帝)が「治める」が語源である。
2.カンボジアの首都「プノンペン」は最古の本格的国家「扶南」が語源である。
以上は正しいですか?語源辞典などのサイトでも調べたのですが、わかりませんでした。
また、歴史上の人物や出来事を語源とする言葉や、地名の語源などを調べるには、どうすればいいですか?HPや本をご存知でしたら、教えてください。

Aベストアンサー

1.「政治」の語源はよく知りません。
 (「治」は「治水」を表すと聞いたことがあるような…)

2.「プノンペン」は、ペン夫人が建立したワット・プノンという寺院が由来です。
 「プノン」とはカンボジア語で丘・山を指す言葉です。
 「ペン夫人のプノン寺院」⇒「プノンペン」

インターネットで調べるのでしたら、語源辞典よりも
Google等でキーワードを「プノンペン 由来」などとして
検索したほうがたくさん出てくると思いますよ。
但し、中には間違っている情報が載せてあるサイトも有りますから
色々なサイトを見て判断されたほうが良いと思います。

Q「もーん」って言葉、ご存知ありませんか

 愛知県奥三河地方では得体の知れない怖いものをさして、「もーん」とか「もーかんじー」といいます。悪いことをする子供に「そんなことをすると夜もーんが出るぞ」というように使います。
 このような使い方をする似たような言葉がほかにもあるのでしょうか、ご存知でしたら教えてください。

Aベストアンサー

東北(岩手県)の方では、昔同じような怖いものを[もっこ]と言い、子供が悪い事をすると[もっこ]が来るぞと脅していました。

この由来はなんと12世紀の【蒙古】来襲から来ていると言われています。。。(昭和20年頃聞いた話です)



奥三河地方の言葉では【蒙古:も~ん】【蒙古人:もーかんじ】の可能性があるかも知れませんネ!!

QPLAYの語源ってなんなんでしょうか?

GAMEやSPORTの語源は調べられたのですが、
PLAYの語源について気になっています。

PLAYの語源ってなんなんでしょうか?

Aベストアンサー

ちょっと検索したらこんなのが出てきた

参考URL:http://www.etymonline.com/index.php?term=play

Q「バカなの?」と言うと「バカという下品な言葉を使う人の方がバカだ」と否定の論点をズラされて逃げ口を作

「バカなの?」と言うと「バカという下品な言葉を使う人の方がバカだ」と否定の論点をズラされて逃げ口を作ってしまいます。

バカに変わる上品な言葉を教えてください。

Aベストアンサー

バカという言葉そのものが論点を無視した言葉です。
何をもってバカなのか論点をずらさずに説明するだけです。

Q語源の学習方法

英単語を覚えてて、ある日
友達から語源を覚えると、多くの単語を覚えれると言われました。

語源とは何?と思い、調べてみると、日本語で言う所の、部首に相当するものと知りました。

そこで、語源を覚えようと思い本屋へ言って、それらしい本をみたり、
インターネットでそれらしいサイトを見たりしてたんですが、

今まで、そう言うのに触れたりした事なかったせいか、

語源の学習方法が良く分かりません。

皆さんは、どのような方法で語源を勉強しているのですか?

Aベストアンサー

こんにちは。
実用的側面からお話しさせて頂きます。

(1)
「部首に相当するもの」とのことで、語源 ⇒「接頭辞・接尾辞・語根」 、、、こういったものを指しているのだと思います。旺文社の英検一級試験の最初のセクションが「語彙・イディオム25問」なのですが、ネイティブも知らないようなマニアックな単語ばかりなので、頭が辞書になっている人でないと全問正解は絶対に不可能です。出題された単語をたまたま知っていた、或いは勘が冴えていたということでないと半分正解も難しいでしょう。半分「運」であって、勉強のし様がないということですね。

これを少しでも克服しようということで、旺文社「英検一級教本」の当該セクションのところに「接頭辞・接尾辞・語根」の章があります。これらの例が50個ほど掲載されています。例えば:
・duc/duce/duct ⇒ 「「導」を表し、abduct(誘拐する)、seduce(誘惑する)、deduce(結論を導き出す)、aqueduct(送水管)」
・am ⇒ 「「愛」を表し、enamored(魅惑される)、amiable(気立ての良い)、amorous(好色の)」

(2)
これらはこれらで有効であって、試験に出た単語を知らなければヒントになるものもあるとは思うですが、では「duc/duce/duct(=導)」から、もっと一般的に実用される reduce(減らす)、deduction((税額)控除)などの単語が連想できるか?、或いは、「am(=愛)」と amortization(減価償却)、amateur(素人)などの単語を関連付けられるか?というと、僕はちょっと???だという印象があります。その前の過程として、am は amore、amour(それぞれ伊語、仏語で「愛」)が語源だと何となく分かっても、duc/duce/ductが「減少する」ではなくて「導」が語源になっているとは、僕にはちょっと解釈し難いところがあるのです。

或いは、接頭辞で有名なのは Pro と Con、すなわち「賛成と反対」ですが、progress(前に進む)や contradict(矛盾する)などは察しが付いたとしても、procrastinate(先延ばしにする)とか concrete (具体化する)なんていう単語は、「賛成と反対」とは反意的な意味あるとさえ感じられます。

(3)
多分、もともとは「接頭辞・接尾辞・語根」もそれっぽい使い方をされていたのだろうと察しますが、それぞれから派生?して現代で使われる英単語は、必ずしももともとの「接頭辞・接尾辞・語根」の意味を含蓄しているとは僕には思えません。「なるほど」と思えるのは、まあせいぜい半分くらい?でしょうか。なので、「この接頭辞なら、絶対にこの類の意味であるハズだ」と思ってしまう方がよっぽど危険である気がします。

ちょっとご質問の主旨とは違うのかも知れませんが、英語が長い者(ちなみに英検一級です)の中にも、こういう意見もあるというご参考までに。

こんにちは。
実用的側面からお話しさせて頂きます。

(1)
「部首に相当するもの」とのことで、語源 ⇒「接頭辞・接尾辞・語根」 、、、こういったものを指しているのだと思います。旺文社の英検一級試験の最初のセクションが「語彙・イディオム25問」なのですが、ネイティブも知らないようなマニアックな単語ばかりなので、頭が辞書になっている人でないと全問正解は絶対に不可能です。出題された単語をたまたま知っていた、或いは勘が冴えていたということでないと半分正解も難しいでしょう。半分「運」であ...続きを読む

Q「¶」・「仝」・「⇔」・「¢」・「£」・「ゞ」・「〆」・「≒」・「∵」の名前は何という?

IMEパッドで見て気になる記号が、いくつかあったのでこの記号の名前を知ってるという方、1つでもいいですから是非教えてください。

 「¶」・「仝」・「⇔」・「¢」・「£」・「ゞ」・「〆」・「≒」・「∵」です。  
他にもいくつかあります。「Å」・「;」・「∫」・「Σ」・「∽」・「"」・「!」・・・
 教えてください。

Aベストアンサー

以下のURLに、全角記号の意味とJISコードが記載されています。

参考URL:http://wwwmac.cc.sojo-u.ac.jp/kamaga/IPB/fullchar.html

Q語源に関する「読み物」

語源辞典や、語源で覚える単語帳、というよりも語源をテーマに書かれたエッセイ的な読み物を探しております。
有益性よりも、「語源って面白いなぁ」と思えるもの、特に下記サイトのようなアプローチの書籍があればベストです。

http://www.alc.co.jp/eng/vocab/etm-cl/index.html

ご存じの方、宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

渡部昇一著「英語の語源」は如何ですか。  数十年前ですが興味深く読んだのを覚えています。  「英語の歴史」か「英語の語源」だったか、題名を忘れていたのでwww.google.comで検索して思い出だしました。    

余談ですが、著者は日本、日本語にも造詣が深く、「日本語の語源」、「日本の歴史」についても著述があります。  その時分は渡部氏(氏と言うより、今では博士かもしれません。)の本を発売される度に買い求めて読んだものです。

Q「拡張子」という言葉の語源は?

 パソコンで使う言葉で「拡張子」という言葉がありますよね。
(.exe とか .txt などなど)

 「拡張」って、「広げて大きくすること」と国語辞典に書いてあったのですが、
どういう関係があるのですか。

「拡張子」という言葉の語源は何でしょうか。

「拡張子」は外国語の訳語かもしれません。元の言葉の語源はなんでしょうか。

Aベストアンサー

なにかを広げる、増やすというイメージは間違ってないと思います。
他にもコンピュータの世界では「拡張領域」とか「拡張文字」
「拡張コマンド」などの用法があり、これらは大抵、もともとあった
文字集合やコマンド群などに、あとから追加するときに使われる
ものです。
廉価版で売っている製品に、より詳細な機能が追加できるものを
「拡張キット」などと称し販売する例もありますね。

さて、拡張子の場合は、情報が付け加わったとみることもできるし、
それによってたくさんのファイルが「拡張」できる、とみることも
できます。
しかし、拡張というのは本来のものが広がるのであって、あるものが
別物になるときにはいいませんよね。ファイルにさまざまな拡張子を
付けるとき、たとえばabc.exe.dll.readable.writable.gz...などと
どんどん性質が「追加」されるならそういう情報の拡張だという
気もしますが、実際にはそうではありません。
また、aaa.exeだったら実行可能ファイル、aaa.txtならテキストファイル、
ということだけのものならば「拡張子」ではなくファイルの種類を
識別するための「識別子」でいいことになります。

このように考えてみると、私は以下のような意図で付けられたものだと
感じます(本当のところは当時の命名者に聞かないとわからないかも
しれませんが)、
「ファイル名として8文字使えますが、なんと、さらにうしろに
3文字も『拡張』させて特別な意味を持たせることができるんですよ!
どうです、ゴージャスなシステムでしょう?」

つまり実際のファイルの種類よりも意味よりもまず、
「名前に使える文字列の領域が拡張されている」。
昔のコンピュータはメモリも限られてますから、ファイル名につかう
情報もできればすごく小さいほうがいい。8文字あれば十分じゃ
ないか、それは今までのOS。この新発売OSは、さらに3文字も拡張
されてるのですよ奥さん。

きっと、このときの命名者が数年前の郵政省にいたら、あの郵便番号の
うしろに付ける4桁数字も「拡張子」と名付けていたのではないか、
そんな気がするんですけど。

なにかを広げる、増やすというイメージは間違ってないと思います。
他にもコンピュータの世界では「拡張領域」とか「拡張文字」
「拡張コマンド」などの用法があり、これらは大抵、もともとあった
文字集合やコマンド群などに、あとから追加するときに使われる
ものです。
廉価版で売っている製品に、より詳細な機能が追加できるものを
「拡張キット」などと称し販売する例もありますね。

さて、拡張子の場合は、情報が付け加わったとみることもできるし、
それによってたくさんのファイルが「拡張」で...続きを読む


人気Q&Aランキング

おすすめ情報