アメリカ人の人に質問するのですが、自然な英語になるよう、訳していただけませんか。
「あなたはどうして日本で教師(ALT)になろうと思ったのですか?」
「今まで生きてきた中で、一番うれしかったことはどんなことですか?」
この2つ、よろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

Why did you intend to be an ALT in Japan?



What was the happiest event in your life until now?

ALT は、Assistant Language Teacher のことですね。

「うれしかったこと」は「うれしかった出来事」という意味で解釈してみました。で、あくまで今までの過去のことを聞いているのですから、What was にしてみました。
    • good
    • 0

(1) What motivated you to become an alternative teacher in English in Japan?



(2) What do you think was the happiest moment in your life?

ALTはNo.2の trunkmanさんのご指摘どうりかと思いますが、初めにご質問を見た時に、”alternative teacher”かと思ったので、こちらを使いました。別に深いワケはありません。
    • good
    • 0

Why did you want to be an ALT in Japan?


What is the happiest thing in your life?
で、いいのではないですか。

もっとていねいに言うと
May I ask you why you wanted to be an ALT in Japan?
Could you tell me the happiest thing in your life?
といったところでしょうか。
ところでALT が何を意味するのかはわかりません。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング

おすすめ情報