アメリカは何故「米国」でイギリスはなぜ「英国」と書くのでしょうか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

 


  この問題については、質問が出るたびに皮相的な回答が出るので、もっとよく考えた回答が出ないものかと何時も思っていましたが、今回も、どうも起源まで遡ったより正確な回答がないようです。
 
  アメリカを漢字で亜米利加と書き、イギリスを同じく漢字で英吉利と書くのは、これは、日本でそう定めたのではなく、中国で音を漢字に転写したものが日本に伝わって、日本もそれに従ったというのが正しいようです。(アメリカとイギリスについてはそうです。参考URL参照)。
  >アメリカは元は"美国"だったが、"米国"に変えた?
  >http://sunak2.cs.shinshu-u.ac.jp/~nakano/misc/la …
 
  アメリカとかイギリスを音写するのに、それに近い漢字は一杯ある訳で、しかし、概ね、「良い意味」または「悪くない語感」の漢字で音写しているようです。
 
  昔、日本にある或る地方国家を、魏が、「邪馬台国」などと音写したのは、明らかに、「蔑字」を使っているのです。「邪」などという漢字を使って、蛮族の国を貶めているのです。その女王「卑弥呼」にしても、「卑」とは、随分蔑んだ勝手な音写です。
 
  面白いのは、「匈奴」と中国が呼んでいた、前漢時代に北方で威勢を張り、漢帝国を脅かした遊牧民の部族あるいは帝国について、前漢の後にできた短期間の新という帝国では、「匈奴」に助けてもらおうと思ってか、漢字表記で、「恭奴」と名を変えたり、高句麗が言うことを聞かないというので、「下句麗」などと名を変えたというのがあることです。(新が倒れて後漢になると、また元に戻しました)。
 
  これは、外国の国名や地名を音写して漢字表記する時、何かの基準で、転写する漢字を選んでいたのだということです。
 
  アメリカは亜米利加または亜美利加で、イギリスは英吉利ですが、「美」は中国語(多分、北京語でしょうが)で、「メイ」と読み、「英」は「イン」と読むので、「アメリカ」「イングリシュ」に近い音だったのです。中国などでは、いまでも、亜美利加だそうですが、日本では、「美」は「ビ」なので、亜米利加になったそうです。
 
  以下のURLにあるように、中国が漢字で名付けた当時の世界の国名は、あまり見下した漢字は使っていません。昔(千年・二千年前の、西夷南蛮……などと呼んでいた頃とは、大分情勢が違っていたのでしょう)。
  >諸外国の漢字表記
  >http://sunak2.cs.shinshu-u.ac.jp/~nakano/misc/la …
 
  「米国」「英国」は、中国でそう呼んでいたのを取り入れたので、「米国」は、日本で主流になり、やがて、「美国」は使わなくなったのですが、「英国」は、そのまま中国から取り入れた名を使っているということです。「美国」とか「英国」とか、「邪馬台国」などという他国を見下げたような名に較べて、どう考えても、中国が劣位を感じて、こういう「美称」にしたとしか思えませんね。(「メイ」にしても、「イン」にしても、同じ音の、もっと別の「卑語」や「蔑語」があるからです)。
 

参考URL:http://sunak2.cs.shinshu-u.ac.jp/~nakano/misc/la …
    • good
    • 0

(参考)



世界のいろいろな国々、漢字一字表記したら何という字に?
 (回答:8件)
 http://www.okweb.ne.jp/kotaeru.php3?q=174345



国名の漢字表記について。(回答:6件/受付中)
 http://www.okweb.ne.jp/kotaeru.php3?q=160839



一字漢字の国名については、いかが参考になります。

諸外国の漢字表記
 http://sunak2.cs.shinshu-u.ac.jp/~nakano/misc/la …
 

参考URL:http://www.okweb.ne.jp/kotaeru.php3?q=174345,http://sunak2.cs.shinshu-u.ac.jp/~nakano/misc/la …
    • good
    • 0

アメリカは亜だけではわかりにくいと云うわけではなく、アジア(亜細亜)の亜との混同を防ぐために、


2番目の米(亜米利加)を使ったと聞きましたが・・・
オランダ(和蘭)も同様に和は和風のように日本を表すので、2番目の蘭にしたとか・・・
    • good
    • 0

昔、カタカナが無かったころ、アメリカは亜米利加とかいていました。

亜だけじゃわかりずらいので米になりました。
イギリスも英吉利と書きます。
その漢字の一字を取っています

国名をワードで変換すると漢字名が出てきますよ。
露→露西亜→ロシア、
蘭→和蘭→オランダ、
独→独逸→ドイツ、
仏→仏蘭西→フランス、
加→加奈陀→カナダ、
伊→伊太利亜→イタリア

こうなると、○走族の当て字に近いものがありますね(笑)
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qなぜ「日本」と書かずに「わが国」と書くのか

教科書などで日本のこのについて書かれているとき、「日本では」「日本の~では」といった場合、「わが国では」「わが国の~では」といったように書かれていますが、なぜ「日本」と書かずに「わが国」なのでしょうか。

Aベストアンサー

  我が国と何故表現するのか・・・・天皇が神だった時代 朕(天皇)の家来である我が国民は支配化にあった。 我が国⇒天皇が収める国の意味であります。
 戦後憲法で第1条 天皇は、日本国の象徴であり日本国民統合の象徴であつて、この地位は、主権の存する日本国民の総意に基く。
 となり

 いまだにその名残が続いているのです。


 役所はいまだに使い続ける結果学習指導要領には我が国・・・と記載されているいるのが殆どであります。したがって教科書で我が国が多様されることと成ります。

 憲法にあるように

 天皇は、日本国の象徴であり にもかかわらず今だに 天皇制時代の表現を使っているですね

 

 
  

Q一寸面白い問題。何故「雨水」の読み方は「あまみず」?処で何故「胸糞」の読み方は「むなくそ」?

一寸面白い問題。何故「雨水」の読み方は「あまみず」?処で何故「胸糞」の読み方は「むなくそ」?

Aベストアンサー

雨水:「あめみず」ではなく「あまみず」
胸糞:「むねくそ」ではなく「むなくそ」

ということですよね? どうしてそうなるのかというご質問。

まあ「発音はしやすいように変化する」ということです。よくあること、話し言葉ってそんなもの。
共通的によく起こるのは「音便」(おんびん)と呼びます。

電車の「特急」は「とくきゅう」ではなく「とっきゅう」(促音便)
国会は「こくかい」ではなく「こっかい」、「学校」は「がっこう」(促音便)
差し引く→「さっぴく」(促音便+半濁音)
 歌う、歌わない、歌いて→「歌って」(促音便)、歌え!

足の下に押し付けるのは「踏みつける」ではなく「踏んづける」(撥音便)
 読む、読まない、読みて→「読んで」(撥音便+にごり)、読め!

月始めの日は「月立ち」ではなく「ついたち」(い音便)
 書く、書かない、書きて→「書いて」(い音便)、書け!

ヤングマン=「若人」は「わかびと」ではなく「わこうど」、結婚の仲立ちの「仲人」は「なかびと」ではなく「なこうど」、お礼のあいさつ「ありがたく」→「ありがたう」→「ありがとう」(う音便)

その他、ご質問のようなあまり規則性のないものでも、
 船便:「ふねびん」ではなく「ふなびん」、船主:「ふねぬし」ではなく「ふなぬし」
 上蓋:「うえぶた」ではなく「うわぶた」
などなど。

とりあえず思いついたものを。

雨水:「あめみず」ではなく「あまみず」
胸糞:「むねくそ」ではなく「むなくそ」

ということですよね? どうしてそうなるのかというご質問。

まあ「発音はしやすいように変化する」ということです。よくあること、話し言葉ってそんなもの。
共通的によく起こるのは「音便」(おんびん)と呼びます。

電車の「特急」は「とくきゅう」ではなく「とっきゅう」(促音便)
国会は「こくかい」ではなく「こっかい」、「学校」は「がっこう」(促音便)
差し引く→「さっぴく」(促音便+半濁音)
 歌う、歌わない...続きを読む

Q【日本語】「思う」を「思ふ」と書くのはなぜですか? 思うと思ふの使い分けを教えてください。 どう

【日本語】「思う」を「思ふ」と書くのはなぜですか?

思うと思ふの使い分けを教えてください。

どういうときに使い分けますか?

Aベストアンサー

現代仮名遣いと歴史的仮名遣いの違いだと思います。
http://www.mext.go.jp/b_menu/hakusho/nc/k19860701001/k19860701001.html

Q「¶」・「仝」・「⇔」・「¢」・「£」・「ゞ」・「〆」・「≒」・「∵」の名前は何という?

IMEパッドで見て気になる記号が、いくつかあったのでこの記号の名前を知ってるという方、1つでもいいですから是非教えてください。

 「¶」・「仝」・「⇔」・「¢」・「£」・「ゞ」・「〆」・「≒」・「∵」です。  
他にもいくつかあります。「Å」・「;」・「∫」・「Σ」・「∽」・「"」・「!」・・・
 教えてください。

Aベストアンサー

以下のURLに、全角記号の意味とJISコードが記載されています。

参考URL:http://wwwmac.cc.sojo-u.ac.jp/kamaga/IPB/fullchar.html

Q「主任」と書いてなぜ「トリ」と読むのですか?

落語で最後の演目の演者のことを、主任(トリ)と呼ぶそうなのですが、「主任」と書いてなぜ「トリ」と読むのでしょうか?広辞苑にも載っていないしネットでも検索してみましたが、見つからなかったので、ここで質問させて頂きました。よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

ネットで検索したらすぐに見つかりました。
http://gogen-allguide.com/to/tori_last.html

主任、という漢字は意味としてあてられ
トリは俗称というか口語での慣例的な読みってことでしょうね。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報