「原因」とよく使うんですが、
どうやら私は間違った読みで覚えています。
恥ずかしいのですが「げいいん」と思っていました。
変換できないので、違う読みなんでしょうが分かりません。
何と読むのでしょうか?

A 回答 (3件)

「げんいん」です。

念のためやってみたら変換もできました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

原因!
出来ました。
ありがとうございました。

お礼日時:2002/03/04 01:58

「ゲンイン」ではないでしょうか?


IMEパットを上げて、手描きで調べられると思います。私はいちいち他のソフト上げるのが面倒なので、辞書でなくこっちの方を愛用しています。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こんばんは。
IMEパットって何ですか?(すいません・・・)
あ、ネットの辞書で調べる事も出来たんですよね。
焦っていました。
今までは「はら→原」「いん→因」とじゃまくさいことをしていたのですが、
これで一発変換ができます。
ありがとうございました。

お礼日時:2002/03/04 02:01

「げんいん」です。



by yama585
    • good
    • 0
この回答へのお礼

変換できました。
ありがとうございます。

お礼日時:2002/03/04 01:58

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q英語嫌いの原因

お世話になります。

英語が嫌いの方におたずねします。
英語ぎらいの原因は何だと思いますか?
昔の経験でも結構です。

英語が分からない。
受験英語がつまらない。
必要を感じない。
嫌な経験をした。
言葉自体に興味がない。
授業についていけない。
先生と相性が悪い。
勉強全体がきらいだ。
発音が上手くできない。

などの他に何か特殊な事でもけっこうですので話を聞かせていただけますか。よろしく。

Aベストアンサー

こんばんは

中学時代

中1
英語というもの自体わからなかった。また、何しに英語学と言う物が必要かもわからなかった。先生はいいとも、悪いとも思わなかった。

中2
先生のやり方が気にくわなかった。授業が始まる前に本文を黒板に書いていくことが。さらに、物語とかの内容が全く興味なかった。
ただ、この先生は一生懸命教えてるという事だけはわかった。

中3
先生は笑える人だった。ボー読みの日本語発音。
受験の為の内容だからかな。

高校1~3
1からだからやる気をだしたが、すぐにつまずき、挫折と苦痛、また外人と話さないし、英語が必要な仕事にもつくわけでもなく、大学行くわけもなしと、やる必要なしと思う。

専門1年
何で専門学校にまで英語がついてるのか疑問まみれ。
医療系だったから、医学に関しての英語ならまだしも、
普通の英語の授業。はぁ~とてつもなく苦痛だった
もちろんテストは・・・・・。

専門2年
この教え方には参った!!。本文を訳すとき、自分の訳と同じでないと、間違いというハゲでぶ中年。学校中からの嫌われ者。こんな授業は授業でなかった。

専門3年
ネイティブが先生だった。答えないなら答えなくて済んだし発言もしなくてよかったし、目だ立ちたがりやの男子が答えてたので、気楽でよかった。専門3年の授業が終わる頃、英語と絶好できて幸せを感じた。

そして、年月が過ぎ・・・・・

外人と知り合い、今、英語をやってます。一昨年とか去年は、片言でも、なんとか通じることに感動を覚える!!

そして今、成長しない自分。倦怠期ぎみ。イライラ。

ということで嫌いだった原因は自分の英語への関心度(これが1番の原因)、先生の教え方、教科書の内容に問題があったかと。

さとて、これから先はどうなるか最近わからなくなってます。

こんばんは

中学時代

中1
英語というもの自体わからなかった。また、何しに英語学と言う物が必要かもわからなかった。先生はいいとも、悪いとも思わなかった。

中2
先生のやり方が気にくわなかった。授業が始まる前に本文を黒板に書いていくことが。さらに、物語とかの内容が全く興味なかった。
ただ、この先生は一生懸命教えてるという事だけはわかった。

中3
先生は笑える人だった。ボー読みの日本語発音。
受験の為の内容だからかな。

高校1~3
1からだからやる気をだしたが、すぐ...続きを読む

Qわ、なごみ、と読む和の口が左にある漢字はどのように変換できますか?? それとも読み方が間違っているの

わ、なごみ、と読む和の口が左にある漢字はどのように変換できますか??
それとも読み方が間違っているのでしょうか?

Aベストアンサー

「咊」でしょうか。
私のパソコンだと「わ」の単漢字変換で出ますが
環境依存文字なのでスマホなどで表示できているかどうか…。
上記の字が見えるようならコピペして使ってください。
https://ja.wiktionary.org/wiki/%E5%92%8A
http://kakijun.jp/page/U_E5928A.html

Q英語が原因で・・?少し長いです。

質問をする場所に迷いましたが、英語が関係しているのでこちらでさせていただきます。
どうかご存知の方は回答をよろしくお願いします!

知り合いのお子さんが3歳から英語を始め、現在5歳で来年の春から小学生なんです。
お母さん曰く、最近人に指摘されて気づいたそうなんですが、お子さんの「さしすせそ」の発音が「しゃしぃしゅしぇしょ」になっているそうなんです。それと「たちつてと」が「たちちゅてと」だそうです。それが小さい頃から英語を始めたのも原因かも!?しれないね、と指摘された人に言われたらしいんです。
週1に1時間だけ英語に触れているだけで、そんなことってあるんでしょうか?
それにお母さんが指摘されて気づく位なら、そんなにひどくないとは思うんです。
私が実際にそのお子さんの言葉を聞いたわけではないのでなんとも言えないのですが・・
他のカテゴリーで調べてみると、舌が短いなどの原因は見つかりましたし、英語の講師をしている友人に聞くと、週1に1時間のペースで英語が原因なのはまずありえないし、それなら幼児で始めた子はみんななっている、と言っていました。

英語と幼児の発音の関係が気になり、質問をさせていただきました。
お母さんはこの発音で小学校になっていじめられたら・・と心配しています。
どうかそのお母さんを安心させてあげられるような情報をご存知の方はお返事をお願いします!!

質問をする場所に迷いましたが、英語が関係しているのでこちらでさせていただきます。
どうかご存知の方は回答をよろしくお願いします!

知り合いのお子さんが3歳から英語を始め、現在5歳で来年の春から小学生なんです。
お母さん曰く、最近人に指摘されて気づいたそうなんですが、お子さんの「さしすせそ」の発音が「しゃしぃしゅしぇしょ」になっているそうなんです。それと「たちつてと」が「たちちゅてと」だそうです。それが小さい頃から英語を始めたのも原因かも!?しれないね、と指摘された人に言...続きを読む

Aベストアンサー

こんにちは。

私の知り合いにも3~5歳位の子供が居る人が5人程いますが(全員一人っ子です)、その中の3人は(4歳が二人と5歳が一人)ご質問者さんのお友達さんのお子さんの様に“さしすせそ”が”しゃしぃしゅしぇしょ”、”たちつてと”が”たちちゅてと”になっていました。

ハーフの子が居る友達(日本でアメリカ人の男性と結婚し、家では英語と日本語両方を教えてます)も居ますが、彼女の息子さんは言葉そのものがごっちゃになる(“今日は何曜日?”と"What day is today?"がまざって“今日は何デー(day)?”と言ったりする)事は良くある様ですが、発音がおかしい事はありませんでした。

私はアメリカ在住14年で、こちらで出会ったアメリカ人の友達で、日本人の男性と結婚してハーフの4歳児がいる人がいます。旦那さんが日本人なので、彼女も日本語と英語、両方の教育をしてるのですが、その子の英語の発音は普通でしたよ。(勿論こちらにも独特の“赤ちゃん語”と言うのがあるので、あまり難しい発音が出来ない時もありますが、日本語/外国語を学んでいるから、と言う訳ではありません)

>週1に1時間のペースで英語が原因なのはまずありえないし、それなら幼児で始めた子はみんななっている、と言っていました。

私も同意見です。

私は18歳で渡米し、今ではアメリカで生まれたのかときかれる程の英語力に達しましたが、やはり、“小さい頃から英語に触れて来た”バイリンガルの人とはレベルが違います。ご質問者さんのお友達さんにも、この経験が原因で英語を教えるのをやめてしまわない事を祈ってます!子供の脳はスポンジですもの。発音がおかしいと言ってもまだ5歳。日本語だけしかしゃべれない子にもちゃんと発音が出来ない子はいます。

大丈夫!これにくじけずがんばって、お友達さんがお子さんを“本当のバイリンガル”にさせてあげられると良いですね。

とりあえず、“英語を早いうちから学んだから発音がおかしくなる”事は無いと思いますよ。

こんにちは。

私の知り合いにも3~5歳位の子供が居る人が5人程いますが(全員一人っ子です)、その中の3人は(4歳が二人と5歳が一人)ご質問者さんのお友達さんのお子さんの様に“さしすせそ”が”しゃしぃしゅしぇしょ”、”たちつてと”が”たちちゅてと”になっていました。

ハーフの子が居る友達(日本でアメリカ人の男性と結婚し、家では英語と日本語両方を教えてます)も居ますが、彼女の息子さんは言葉そのものがごっちゃになる(“今日は何曜日?”と"What day is today?"がまざって“今日は何デー(day)...続きを読む

Q「百済」は何と読むんでしょうか?

大阪市東住吉区にあるJRの貨物駅で「百済」というのがありますが、
何と読むのでしょうか。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

「くだら」じゃないですか?

Q日本人が英語が苦手な原因の一つとシャドーイングについて

日本人が英語が苦手な原因の一つとシャドーイングについて

現在海外に留学中で、普段のコミュニケーションは英語で行っているものですが、
留学して日本人が英語が苦手な原因の一つに気づきました。
それは日本人の話す速度が他の国に比べて格段に遅いということです。
普段の会話のスピードを聞いていても海外の人の話す速度が
日本人にとってめちゃくちゃ早く感じるのは、日本人が日本語で話す速度が遅いために
感じるのではないかと思うようになりました。
そのため、英語の学習法の一つにシャドーイングという方法がありますが、あの方法は
もともと喋る速度が遅い日本人にとって、ナンセンスなんじゃないかとも思うようになりました。
みなさんはこの意見に関してどう思いますか?

Aベストアンサー

日本人が喋るスピードが遅いのは、日本語の習慣で、全ての子音の後に母音を補って発音しようとするからです。

例えばbuildingは英語では2音節ですが、日本人が発音すると「ビ・ル・ディ・ン・グ」で5音節になってしまうので、単純に考えても2.5倍の長さがかかってしまうことになります。
 
日本式の発音を止めれば、日本人でも英語を喋るスピードは速くなると思いますよ。
シャドーイングは日本式の発音をしていたらついていけないので、英語の話すスピードをあげる訓練にはもってこいだと思いますけれど・・・
 

 

Q英語の単語を覚える時 品詞は覚えるべきですか? 自動詞か他動詞も覚えるべきですか? 意味だけ覚え

英語の単語を覚える時
品詞は覚えるべきですか?

自動詞か他動詞も覚えるべきですか?

意味だけ覚えてもダメですか?

教えてください!!

全部覚えたほうがいいんですけど
そんな余裕がなくて

Aベストアンサー

#1様のおっしゃるとおりなのですが、

品詞は、普通は、言葉の意味とともに覚えますが、どちらかというと、語順や単語のチャンク(まとまり)の中で覚えるものだと思います。

単語帳によっては、コロケーションとか、ミニマム単語とか称していますが、私は、語順で覚えるようにしています。

しかし、気をつけなくてはならない品詞として、形容詞・副詞が同じものがありますね。例えば、hard なんていう単語は、こういうのは要注意です。なぜなら、hardly という副詞があるのに、意味がまったく違います。(これは、ご自身で、比較してみてください)

ある英語の大家の先生は、自動詞・他動詞の区別はしない、とおっしゃってます。
みなさんの多くは、その区別なく覚えていっているはずです。

例えば、raise, rise の違いなどは、どちらが自動詞で他動詞だというよりも、これもセンテンスの成り立ちによって記憶されるのではないでしょうか。文法用語で分類するのではなく、そういう言い方なのだと覚えてしまいます。そもそも、私には、発音がそれらしく感じているのですが……。

They had raised the white flag in surrender.
彼らは降伏の白旗を掲げた。
The balloon rose gently into the air.
風船がそっと空に舞い上がった。

しかし、自動詞・他動詞、両方があって、若干の意味の違いがある単語があったと思うのですが、それは、慣れていくしかないと思いますが、上記の言った意味は、こちらにも適用されます。

例:
I understand how you feel. あなたの気持ちは分かります。(他動詞)
You will understand sooner or later.  遅かれ早かれ分かるでしょう。(自動詞)

#1様のおっしゃるとおりなのですが、

品詞は、普通は、言葉の意味とともに覚えますが、どちらかというと、語順や単語のチャンク(まとまり)の中で覚えるものだと思います。

単語帳によっては、コロケーションとか、ミニマム単語とか称していますが、私は、語順で覚えるようにしています。

しかし、気をつけなくてはならない品詞として、形容詞・副詞が同じものがありますね。例えば、hard なんていう単語は、こういうのは要注意です。なぜなら、hardly という副詞があるのに、意味がまったく違います。(これ...続きを読む

Q英語に訳せる方、どうかお願いします!!! あなたが元気がないのは私の事が原因ではないかと、少し感

英語に訳せる方、どうかお願いします!!!


あなたが元気がないのは私の事が原因ではないかと、少し感じていました。
やっぱり、そうだったのですね。
あなたにプレッシャーを与えているつもりはないですが、あなたが感じていることに私は
罪悪感を感じます。

宜しくお願いします!!!

Aベストアンサー

I felt a bit that you don't look well because of me. Just as I thought I was. I feel guilt for what you feel but I have no intention of putting pressure on you.

Q私の姪は漫画ばかり読んで小説やエッセイとかの本を読みません。漫画を読ん

私の姪は漫画ばかり読んで小説やエッセイとかの本を読みません。漫画を読んでいない時には携帯のゲームに夢中になっています。

私は小説やエッセイとかの本を読んでもらいたいと思うのですが、どうすれば読むようになるでしょうか。

姪からの携帯メールが来るのですが、それがまともな文章になっていません。主語と述語の関係があいまいだったり、起承転結の展開が出来ていないのです。

私は本を読まないことがそういうあいまいな文章しか書けないことと関係があるのではないかと思います。マンガもテレビも情報を知るうえでは役立ちますが、考える力を育むのはやはり本を読むことに限るのではないでしょうか。

本はそれを読むことによって頭の中で情景を構築し無ければなりませんが、マンガやテレビの場合は絵や映像によってその情景がすぐに視覚に飛び込んできます。それゆえにさほど思考能力は必要としません。深く考えることなく楽しめるのがマンガやテレビではないかと私は思います。だからこそ、子供がマンガを読むのを好むのも無理はないのではないかと思うのです。

今日では子供だけでなく大学生でもマンガを読むためか、何を考えているのかわからない大学生が少なくないそうです。

作文や小論文の添削指導を長年行って来たという樋口裕一氏はその著書で「(日本人の国語力が低下したその)理由はただひとつ。本を読まなくなったからです。」と言っています。

日本人の国語力がこのまま低下していった場合、それはまさに国の力を低下させることになります。それは産業の面でもしかり、政治の面でもしかりです。

欧米人が論理的思考能力に優れているのに比べると日本人は論理的に考えることが苦手だそうです。それは日本人がそういう訓練をしてこなかった、そういう教育を受けてこなかったことと関係するのではないでしょうか。

この論理的思考能力を鍛えるためにも本を読むことは必要なことだと私は思うのです。

私の姪は漫画ばかり読んで小説やエッセイとかの本を読みません。漫画を読んでいない時には携帯のゲームに夢中になっています。

私は小説やエッセイとかの本を読んでもらいたいと思うのですが、どうすれば読むようになるでしょうか。

姪からの携帯メールが来るのですが、それがまともな文章になっていません。主語と述語の関係があいまいだったり、起承転結の展開が出来ていないのです。

私は本を読まないことがそういうあいまいな文章しか書けないことと関係があるのではないかと思います。マンガもテレビも情...続きを読む

Aベストアンサー

確かに読書は大切だと思いますが、日本の国力低下にまで直接つながるかどうかは置いておきたいと思います。

私は単に今どきの子供の文章力や学力の低下は読書嫌いだけからくるものではないと思います。
一番の要因はゆとり教育です。最近やっと見直す方向で動き出しましたが。
ゆとりとは名ばかりで授業時間数を削らされた結果、その限られた時間数で定められた単元をこなすため、教師は時間短縮のための努力を強いられるようになりました。
今どきの授業風景を見ていると昔の子供に比べてノートをとるという行為が大変に減っている事に気付かされます。
読書によって培われるのは読む力であって書く力ではないのではと思います。
現にうちの息子は漫画も本も読みますが国語の成績、とくに作文の能力は非常につたないです。
私の時代には手が真っ黒になるほど漢字練習をさせられましたが、そのような宿題もほとんど出ません。
筆記具を使って文字を書く、ノートをとるという行為自体が非常に減っている世の中です。
私はその事のほうが文章力には影響しているように思えてなりません。
ノートのとれない大学生が増え、ノートの取り方から教えている大学の話題が出たのはもう10年も前のことです。
もちろん本は読まないより読んだ方が良いですが、それだけでは思考力や文章力の向上にはつながらないと実感しています。

実は私の夫は大変な読書家であり、本に携わる仕事をしています。書斎には小規模の図書館並みの蔵書がひしめいています。
ところがうちの子供達は本を読みません。まったくではないですが習慣として身についていません。
本好きな子にしようと物心つく前から絵本の読み聞かせ等もしてきました。
でもそれだけではダメでした。夫のDNAを受け継いでいるはずなのに?と不思議です。
しかし夫と血のつながりはない姪は大変な読書家で食事中まで本を手放さないような子です。
姪の母親は実用書くらいしか読まない非読書家で、特別意識して本を読ませようとはしてませんでした。
姪の国語力は確かに高いです。
我が家の蔵書をあてにして借りにくるのは姪ばかり。皮肉なものだなあと思います。

おたくの姪ごさんを読書家にしたいのなら、本好きのあなたが姪ごさんの喜びそうな本を推薦してあげたらいかがですか。
本の楽しさ、素晴らしさを語って聞かせてはいかがですか。
それが有効なのはあなたと姪ごさんの関係が非常に良好の場合に限ると思いますが。
その際は姪ごさんの好きなマンガとセットにして読ませたい本を一緒に渡してあげると良いと思います。
うちの夫はあらゆる本と同様にマンガも愛読します。マンガを否定する言葉を子供に発したことはありません。
それどころか進んで与えています。
「好きなものを読むのが一番だよ。夢中になる事が良いんだ。そのうち気が向けば本を読むようになる」と言うのです。

確かに読書は大切だと思いますが、日本の国力低下にまで直接つながるかどうかは置いておきたいと思います。

私は単に今どきの子供の文章力や学力の低下は読書嫌いだけからくるものではないと思います。
一番の要因はゆとり教育です。最近やっと見直す方向で動き出しましたが。
ゆとりとは名ばかりで授業時間数を削らされた結果、その限られた時間数で定められた単元をこなすため、教師は時間短縮のための努力を強いられるようになりました。
今どきの授業風景を見ていると昔の子供に比べてノートをとるという行為...続きを読む

Q英語に翻訳お願い致します。 『カンボジアの地雷での死者の46%は子供です。 子供の被害を受ける原因は

英語に翻訳お願い致します。

『カンボジアの地雷での死者の46%は子供です。
子供の被害を受ける原因は、子供は警告の字が読めなかったり、好奇心でおもちゃと間違えて触ってしまったりするケースあるからです。その現状を受け、看板をなるべくわかりやすくするなど改良はされています。
子供の被害を減らしてほしいと願っています。』

Aベストアンサー

46% of the total number of dead caused by mine in Cambodia is children.This is because there are cases that children can't read the letters of alarm and they touch it in mistake for a toy with curiosity. On the basis of the real situation, it is being improved as notices can be understood as easy as possible.I hope the number of the child victims will decrease.

Q大卒と高卒、生涯年収は全然違うと聞きますが、実際どうなんですか?どれくらい違うんですか? 女性の場合

大卒と高卒、生涯年収は全然違うと聞きますが、実際どうなんですか?どれくらい違うんですか?
女性の場合、を教えていただけますか?

詳しい方、どうぞよろしくお願いしますm(_ _)m

Aベストアンサー

統計によると、高卒の女性の生涯年収は1億2470万円、大卒の女性の生涯年収は1億9930万円ですから、6千5百万円ほど違ってきます。大卒は高卒の約1.6倍ですね。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報