洋書でしたら少し大きな本屋に行けば手に入るのですが、中国語の本を探しています。
できれば小説系や物語系のものが良いのですが、どなたかご存知無いでしょうか?

東京に住んでいますので都内であれば良いのですが・・・

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

こんなところでどうでしょう。



参考URL:http://www.china.co.jp/main_html/shop_html/books …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
結構知らずに通り過ぎていた書店もありました。

お礼日時:2002/03/05 19:26

こんにちは、大学で外国語(中国語を専攻)を勉強しているものです。

新宿の紀伊国屋いいですよ。
私も、勉強の際に参考書や現代の小説の成り行き、表現のしかた、などを研究するときによく、利用をしています。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

新宿の紀伊国屋ですか?
あそこにもあったんですね。通勤途中なので寄ってみます。
そうそう、表現方法は読み物の方がわかりやすいですよね。

ありがとうございました。

お礼日時:2002/03/05 19:30

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qナルニア国物語(7冊)の洋書がほしいです。

どうしたら、洋書を安く手に入れられますか??
アマゾンとか、見ましたが意外と高くて驚きました。できれば、3000円代か、それ以下であればいいと思います。
古本屋も、ちょっと探しましたが、ありませんでした。
お願いします!!

Aベストアンサー

よく見ると、定価を消して、横に値段を書いていますよね? そして、定価はどちらも同じ。これはAmazon独自の値引きなんですよ。そして、この値引きについては、その本の刊行時期(よく見ると2年違うのが判ると思います)や輸入時期によってAmazonが独自に決めるものなので、同じ商品でも値下げ幅が違うことがあります。
最初に「洋書」を選択して検索すると、私の云っていた1巻本はもう少し後ろ(5番目?)に出るのですね。説明が言葉足らずでした。すみません。

Q三重県内で洋書を多く扱っている古本屋さんを探しています。どなたか御存知

三重県内で洋書を多く扱っている古本屋さんを探しています。どなたか御存知の方いらっしゃいませんか?

Aベストアンサー

azukwさん

初めまして!こんにちは(^^)
私が以前利用して良かった洋書屋さんをご紹介します。
大阪にある藤井洋書さんというところで店舗は無いみたいなのですが新刊洋書はもちろん、
世界中の古書や絶版本も取扱いしているみたいです。
私も以前どこでも見つからなかったマニアックな古書を見つけて頂きました。問合せや送料は無料でした。

良かったら見てみてください!探している古本みつかるといいですね!

参考URL:http://www.fujiibooks.com/

Q本屋のレジの打ち方(本屋経験のある方教えてください)

カテ違いかもしれませんが、他ではレスがつきませんでしたので
こちらで質問させて頂きます。

本屋でアルバイトをしておりました。
図書カードと現金での支払い時に、(金額を打ち込んだ後)間違えて
図書カードを押さずに2回とも預/現計ボタンを押したら
どうなりますか?
レシートには
現金いくら
現金いくら…と2段に分かれて打ち込まれますか?
それともまとめて現金いくらってでてきますか?

途中で気づいたら取引中止ボタン以外で取り消す事はできますか?

些細な事ですが、よく間違えていたのですごく気になります。
せめて、2段に分かれて打ち込まれていたなら、社員の人もお客様も
打ち間違いだと分かると思うのですが。
教えてください。

Aベストアンサー

残念ながら、レジの機種によって操作が全然違いますので、確かなことはお答えできません。以前にもレスがつかなかったのはそういうことだと思います。

kohareさまの働いていた書店と同じシステムかどうかは分かりませんが、とりあえず私の経験から言いますと、図書カード引き落とし用の機械とレジとは連動していなかったので、図書カード引き落とし機で引き落とした金額を「現計」ではなく「図書カード預かり金額」としてレジに入力するシステムでした。

書かれている文面から推測するに、うちと同じシステムでしょうか。
つまり、1000円の本を買うのに、お客さまが図書カード500円と現金500円出された場合、本来ならば500円図書カード預かり金額、500円現計と打つべきところを、500円現計、500円現計、という具合にレジに打ち込んでしまったということでしょうか。
そういう場合、うちの機械はまとめてしまって「現金1000円」となっていました。つまり、お客さまへのレシートには、図書カードを使ったという形跡は何も残りません。

また、途中で操作を間違えたことが分かった場合についてですが、どこらへんで間違いに気づいたかによって、「取引中止ボタン」を押す以外の方法もありました。ある段階までに気づけば、「取引中止ボタン」を押さずとも修正がききました。
ただ、これについては説明するのもややこしいですし、kohareさまの使っていたレジと機種が同じかどうかも分からないのでやめておきます。

それにしても、途中で間違いに気づいたならば、お客さまにレシートを渡してしまう前に、どんなふうに入力されているか、レシートを見なかったのですか? きちんとレシートを確認してミスがあるならば、あとあとクレームのもとになったりする可能性もありますから、私ならばお客さまにレシートを提示して、お釣りの間違いなどがないことを確認してもらいます。その上でお客さまから何か言われれば、打ち直してきちんとしたレシートを発行します。
また、「こんなふうにミスしてしまいましたが、大丈夫でしょうか」と社員さんに報告します。何度も同じ間違いをしていたのに社員さんに確認もせず、今更、ここで操作方法を聞いてみてどうなるのでしょう。

質問文を読む限り、過去形になってますし、もうアルバイトはしていないんですよね。だったら忘れてしまってもいいんじゃないですか。

残念ながら、レジの機種によって操作が全然違いますので、確かなことはお答えできません。以前にもレスがつかなかったのはそういうことだと思います。

kohareさまの働いていた書店と同じシステムかどうかは分かりませんが、とりあえず私の経験から言いますと、図書カード引き落とし用の機械とレジとは連動していなかったので、図書カード引き落とし機で引き落とした金額を「現計」ではなく「図書カード預かり金額」としてレジに入力するシステムでした。

書かれている文面から推測するに、うちと同じシステ...続きを読む

Q日本語訳のある洋書、アメリカンガール系

日本語訳のある洋書、アメリカンガールが主人公の本を探しています。良い本はありませんか?

Aベストアンサー

こんにちは。
「トラベリング・パンツ」
「セカンドサマー トラベリング・パンツ」
の2作は、アメリカの4人の女の子と不思議なジーンズの話です。

「スターガール」という本も、ちょっと変わった女の子が周りを圧倒していく話です。
ただ、スターガールはアメリカだったかな…ちょっと自信がないです。

こういう感じの本でよろしかったでしょうか?

参考URL:http://books.yahoo.co.jp/bin/detail?id=30970627,http://books.yahoo.co.jp/bin/detail?id=30823215

Q英語を訳す本(物語系)

こんばんわ、高校受験を終えた中3です。
受験も終わり、一段落したんですが、得意な英語をもっと深めたい!と思ったので、英語の本を買ってみようと思います。それを自分でノート等で訳して半年くらいで完成させたいなと思っています。
なので、そういう訳すための本って売って居るんでしょうか?お薦めがあったら御願いします。

・高校程度の英語(わからない単語は電子辞書等で調べます)
・週3回くらい、一回2.3ページするつもりです。
・↑のペースで半年くらいで読みおえる
・物語系

希望は上の4つです。
おねがいします!

Aベストアンサー

>そういう訳すための本って売って居るんでしょうか?

いや、やりたい人は自分で適当に選んで勝手にやってるんだと思いますよ、基本的には・・・・。
(訳して出版するには「版権」というものが発生するんですが、個人が趣味でやる分には関係ないし)

講談社インターナショナルなどから出ている本は、レベルの目安がついてます。
自分に合いそうなのを探してみては?
大きな本屋で洋書が並べてある店に行くと、英語レベルの目安が書いてあったりします。

でも書店で「準中級」と紹介してあっても、自分で見ると「えー、けっこう難しいんじゃないか?」と思うのもあるし(『アルケミスト』、『星の王子さま』など)、「上級」と紹介されている本でも「簡単なフレーズも入っててそこの部分は参考になったのになあ」(ティファニーで朝食を)なんかもあるので、レベル分けは絶対ではなく、個人の好みにもよると思います。

英語文庫は、カバーを見ると内側にレベル目安が書いてあったような記憶もあります(書いてなかったらごめんなさい)。
最初のうちは、子供向けの本でも読むのが案外と大変です。
自分が日本語で読めるレベルよりもレベルを落として、簡単そうな内容の本を選んだほうが良いです。

参考URL:http://www.kodansha-intl.com/html_file/cat_list.php

>そういう訳すための本って売って居るんでしょうか?

いや、やりたい人は自分で適当に選んで勝手にやってるんだと思いますよ、基本的には・・・・。
(訳して出版するには「版権」というものが発生するんですが、個人が趣味でやる分には関係ないし)

講談社インターナショナルなどから出ている本は、レベルの目安がついてます。
自分に合いそうなのを探してみては?
大きな本屋で洋書が並べてある店に行くと、英語レベルの目安が書いてあったりします。

でも書店で「準中級」と紹介してあっても、自...続きを読む


人気Q&Aランキング

おすすめ情報