いわゆる連ドラってやつ限定でお願い致します。

私は「愛なんていらねえよ、夏」です。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (12件中1~10件)

『ロングバケーション』


『眠れる森』
『HERO』
『空から降る1億の星』
キムタクのドラマは面白いのが多いんですよね~。

『白線流し』
『タイガー&ドラゴン』
『マイ☆ボス マイ☆ヒーロー』
長瀬くん、綺麗ですよね(笑)
特にタイガーとマイボスは毎回笑いっぱなしです。

個人的なとこで
『あなたの隣に誰かいる』
『光とともに』
『anego』
『聖者の行進』
『星の金貨』
『TRICK』

『愛なんていらねぇよ、夏』憶えてます♪
渡部篤郎さん、恰好良いですよね^^
    • good
    • 0

木更津キャッツアイ


池袋ウエストゲートパーク
TRICK
ケイゾク
QUIZ
白夜行
anego
砂の器
    • good
    • 0

ごくせん(どっちかというと1)


TRICK全部
功名が辻
です。仲間由紀恵のなら全部好き**
    • good
    • 1

やまとなでしこ


できちゃった結婚
HERO
anego
あぶない放課後
救命病棟24時シリーズ
あすなろ白書
白夜行
南くんの恋人
    • good
    • 0

今の時期は「キッズ・ウォー」で決まり。

    • good
    • 0

上からTOP30です。


あいのうた
女王の教室
ラストプレゼント~娘と生きる最後の夏~
HERO
僕と彼女と彼女の生きる道
1リットルの涙
踊る大捜査線
TEAM
ごくせん
フードファイト
トリック3
ムコ殿
お見合い結婚
アテンションプリーズ
光とともに~自閉症児を抱えて~
きらきらひかる
GTO
ピュア
ごくせん2
瑠璃の島
電車男
救命病棟24時第3シリーズ
僕の生きる道
ナースのお仕事
ホットマン
天国に一番近い男
みにくいアヒルの子
カバチタレ
美女か野獣
人生は上々だ
    • good
    • 0

『白線流し』ですね。


岩代太郎さんの音楽が大好きでした。
    • good
    • 0

前のだと、


「プライド」
「HERO」(キムタク好きなので!!)
「離婚弁護士」のシリーズ
「トップキャスター」 (最近)

あと、忘れられないのが、「ロングラブレター」ですね。
これはかなり印象深かった!!

でも、私の場合、ほとんど再放送で知るんですよね 笑
    • good
    • 0

「ケイゾク」


「古畑任三郎」
「王様のレストラン」
「都会の森」
「あなただけ見えない」
「QUIZ」

これらは全話見ていました。
    • good
    • 0

コメディーが大好きなので、今一番楽しみにしているのは



「マイ・ボス マイ・ヒーロー」

青春もののコメディー
劣等生だった高校時代を思い出しながら見ています。 
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qドイツ語で I want you to do this.(あなたにこれ

ドイツ語で I want you to do this.(あなたにこれをしてほしい)と言いたい場合なんと言えばいいですか?教えてください!

Aベストアンサー

want you to はいささか強い言い方なので、Ich will, dass du das machst. が適当でしょう。
「してほしいのだが I would like you to」であれば Ich moechte, dass du das machst.

Qアプリ限定キャンペーン! アプリ限定!質問投稿キャンペーンが今日から始まりましたね。 みなさん

アプリ限定キャンペーン!


アプリ限定!質問投稿キャンペーンが今日から始まりましたね。

みなさんは、アプリで教えて!gooを利用していますか?

僕は、今回だけアプリから質問を投稿してみました。

Aベストアンサー

こんにちは、私は専らブラウザで閲覧しています。
しかし、キャンペーン参加の為アプリ版を使おうと思っています!

今手元のスマホにダウンロード中なので、何を質問しようか考えておきます^^

Qドイツ語学習者の方教えてください

ドイツ語学習者の方教えてください
最近ドイツ語を習得したいと思うようになりましたが
仕事では一切利用チャンスなし、他言語が出来るわけでもなし、ドイツは1-2年に一度行ければいい方、
おそらく一生涯を日本で終えるであろう私はドイツ語を習得しても全くメリットは無いとは自覚してます。
(だけど何故か惹かれるんです・・・)
ドイツ語を学習している方は
・なぜドイツ語を習得したのか
・ドイツ語習得のメリット
を教えていただけますでしょうか。

Aベストアンサー

ドイツという国に行き来することが無くてもドイツ語を学習している人は多いですよ。
ドイツ語学習者には、韓国語学習などと比べると実用上(旅行の便利)の目的がある人が少なくて、ドイツの文化に惚れてしまった人が多いのでないかと思います。

私の場合は、少年のころに聞いていた音楽、好きだった音楽が、多くドイツ語を話す人々によって発展してきたことを後に知り、ドイツ語というのは音楽と連結していました。
シューベルトの歌など、美しい旋律に合わせて歌われる歌詞がドイツ語であったため、ドイツ語を理解したいと思いました。

もうひとつの動機はポルシェのカタログです。
日本の自動車文明発展期に育った私は、今は化石のようになってしまった”自動車少年”でした。
少年なりに色々な自動車を研究し、結論として選んだ世界一の自動車がドイツのポルシェという自動車でした。
当時は東京で開催されていた東京モーターショー(いまは千葉県で開催されます)で、偶然手に入れたポルシェの豪華カタログがドイツ語だった。これがドイツ語を読みたい理由になった。読めないドイツ語のカタログを何度も”読んで”理解できる数字とか記号などから文章を想像したものです。暗号解読ですね。

三つ目は、大学でのドイツ語です。
機械工学を専攻しましたが、当時、三省堂のコンサイス独和辞典を編纂した倉石五郎先生という方がいました。その先生は私と同じ機械工学を専攻し、その後にゲルマニストに転向し、辞書編纂までやってしまった稀有な人でした。機械工学という固いロジカルな性質とドイツ語という言葉になぜか共通のものを感じてしまうのは私だけでなは無いようです。
その後、ジェット戦闘機を作っているフランスの会社のエンジニアと三次元CADの仕事をする機会があり、フランス語/フランス人も案外メカニカルだなあと認識を改めた経験がありますけど。

大学では、ドイツ語を第一外国語にして、英語とフランス語を第二外国語に選びましたが、第二外国語は身に着かないもので、卒業時点では私の外国語=ドイツ語でした。
しかし、卒業後にドイツ語を使用する機会が無く、第二外国語の英語ばかりで、苦労しました。
ところが、人生って面白いもので40歳になったころドイツの会社に転職することになりました。
言語能力で転職したわけではなく、実際、社内言語は英語でしたが、若い時にドイツ語に没頭した時期があったから、”神様が引き寄せた”と思っています。

ポーランド人、チェコ人などもドイツの支配下、あるいは影響下にあって、ドイツに留学したりドイツの先生についてドイツ語で生活していた人も多かったようです。
いまはロシアになっているカリーニングラートも、昔はケーニヒスベルク(K?nigsberg)というドイツ語の街でしたし、いまはフランスになっているストラスブールがドイツのシュトラースブルク(Stra?burg)だったことも有名ですね。この街の人々はフランス語と同時に自分たちのアルゼシッシュという言葉を常用しますが、ドイツ語の方言です。

さて、ドイツ語習得のメリットですが、二つあります。
1.ドイツ語自体が持つ言語の精緻さ、美しさを楽しむ。音楽を楽しむのと同じような自己目的的楽しみでしょうか。
2.ドイツ人、ドイツ語人たちの文化・文明を理解し、楽しむための補助手段といてドイツ語が役に立つことです。
7~8年まえだったでしょうか、フォルクスワーゲンというドイツの自動車メーカーのホームページを見ていてい、彼らがガソリン直噴技術と過給技術を組み合わせ、小排気量で大排気量と同等の最大トルクを出しながら省エネルギーに貢献しようとしていることを知りました。
日本でこの小排気量車が発売されるよりも3年ぐらい先行して情報を得ていたことになります。
この例の様に、質問者さんが好きな分野、興味のある分野での先端的情報を取るためにドイツ語が役立つこともあります。
私場合、ニーチェという哲学者の書いた本をドイツ語で読むつもりですし、可能であればカントールという数学者の書いた無限に関する本もドイツ語で読んでみたいです。

最後にドイツ語習得のメリットなのかどうか分かりませんが、ドイツ語を集中的に学習した経験があったため、その後、社会に出て、第二外国語の英語を使わなければならない環境になったときに、英語の上達が他人よりも早かったような気がします。つまり、英語だけでなく、ドイツ語も理解することによって、不定関係代名詞だとか、仮定法だとか、目的語の格だとか、日本人が分かりにくい部分を良く理解でき、英語が簡単に思えたってことでしょうかね。

長くなってしまいましたが、ドイツ語学習のメリットなどにだわることなく、simi-chanがドイツ語に惚れこんでしまう様に祈っていますよ。

ドイツという国に行き来することが無くてもドイツ語を学習している人は多いですよ。
ドイツ語学習者には、韓国語学習などと比べると実用上(旅行の便利)の目的がある人が少なくて、ドイツの文化に惚れてしまった人が多いのでないかと思います。

私の場合は、少年のころに聞いていた音楽、好きだった音楽が、多くドイツ語を話す人々によって発展してきたことを後に知り、ドイツ語というのは音楽と連結していました。
シューベルトの歌など、美しい旋律に合わせて歌われる歌詞がドイツ語であったため、ドイツ語を...続きを読む

Qねるねるねるね

こんにちは。
皆様は、「ねるねるねるね」というお菓子を食べた事がありますでしょうか。
私自身は子供の頃結構好きだったのですが、
私の周囲ではあまり評判が良くありませんでした。
そこで皆様にお聞きしたいのですが、このお菓子はお好きですか、それともお嫌いですか。
御回答お待ちしております。m(__)m ペコ

Aベストアンサー

先日スーパーのお菓子売り場を物色してたら、
偶然ねるねるねるねが売られてるのを発見しました!
すごくなつかしい気分になりました。
私はあれが味も含め大好きだったのですが、
親が「こんなのはダメ!」と言ってなぜか買ってくれず、
祖母の家でこっそり食べた思い出があります。
子供ごころをくすぐるお菓子だと思いますね~。
魔女が「うまい!」っていうCMも強烈でした。
でも食品表示の原材料名を見ると、やはりというか
添加物のオンパレードだったので…
母の判断は正しかったかも(^^;

ちなみにメーカーのHPによると、
「ねるねるねるねを子供にすすめたくない人」は
アンケートで全体の57%だったとか…。
その理由の大半は「体に悪そうだから」だそうです。
(それに対するメーカー側のフォローもあります)

参考URL:http://www.kanebofoods.co.jp/nelnel/mama.html

Qドイツ語教えてください。

ドイツ語で次の文はどのようになるのでしょうか。
1 私は調書を作り,裁判の証明書を発行します。
2 私の趣味は,ドイツ語を学ぶことです。
3 ドイツ語を学ぶことはとても楽しいです。
4 毎週土曜日にドイツ語教室に通っています。
5 そのドイツ語教室では,ほかの生徒とドイツ語で会話をします。
6 3年前からドイツ語を学んでいます。
7 平日は30分くらい,休日は1時間くらいドイツ語を学びます。
8 最近はドイツ語を学ぶ時間があまりありません。
9 息子がまだ小さいので,子どもの面倒を見ないといけないからです。
10 息子は5か月です。
11 最近,離乳食を食べるようになりました。

Aベストアンサー

ANo.1です。

>1. 私は調書を作り、裁判の証明書を発行します。
について、

ドイツの裁判は日本やUSAとは違って、日本の裁判のように裁判長の前や脇に書記は居ません。だから、直訳は役立たないし、よく説明しないと、全く意味が通じません。

ドイツ人の法律を勉強している人に日本の裁判所の絵を描いて説明したところ、日本の書記のようなことをしている人はGerichtsschreiber(法廷書記)または、Gerichtsstenograf(法廷速記者)と言うそうです。
そして、どのようにドイツ語で説明したら通じるかきいたところ、
"Ich bin ein Gerichtsschreiber.
Meine Arbeit besteht darin, ein Protokoll zu erstellen und die Anklageschrift fuer den Prozess zuzustellen."と言うと、裁判の法廷で書記をしている事が分かるそうです。

zu veroeffentlichenとすると、(メディア等外部に発行するような意味)
gerichtliche Scheine zu machen (こういう言葉は無いそうです。)
protokollieren (一般でもよく使われる言葉です。)

また、些細な訂正ですが、1.以外は文の中に ","がいりません。
(8は私がつけたものですが...。)

>8.
wenige Zeit→ weniger Zeitです。

子育ても、ドイツ語もがんばってください。

ANo.1です。

>1. 私は調書を作り、裁判の証明書を発行します。
について、

ドイツの裁判は日本やUSAとは違って、日本の裁判のように裁判長の前や脇に書記は居ません。だから、直訳は役立たないし、よく説明しないと、全く意味が通じません。

ドイツ人の法律を勉強している人に日本の裁判所の絵を描いて説明したところ、日本の書記のようなことをしている人はGerichtsschreiber(法廷書記)または、Gerichtsstenograf(法廷速記者)と言うそうです。
そして、どのようにドイツ語で説明したら通じる...続きを読む

Qねるねるねるね

ねるねるねるね

昔、「ねるねるねるね」というお菓子がありましたが(今でもあるのかな?)

あれって、美味しかったですか???

Aベストアンサー

印象的なCMでつい何度か買いましたねぇ。

あれって練ってるのは楽しいんですが、美味しいとは思えませんでした。
多分完食できたこともないはず。
でもまた欲しくなって、親に「この前も食べれなかったでしょ」等と怒られたもんです。

Qドイツ語の辞書と文法書

ドイツ語の辞書と文法のテキスト本の購入を考えています。夫婦でドイツ語を独学しようと思っていますがお薦めの 

(1)日独辞書

(2)英独辞書 

(3)英語とドイツ語対訳の文法テキスト


を教えてください。

妻はアメリカ人なので英語とドイツ語の対訳の辞書・文法書が必要で、私は日本語とドイツ語です。

ドイツ語を勉強している方、していた方、堪能な方、アドバイスお願いします。

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

あなたもある程度は英語を話せると思いますので、ご夫妻でMichel ThomasのCD(独英)を聴いてみると良いと思います。アマゾンで買うと安いです。これだけでドイツ語が話せるわけにはなりませんが、ドイツ語のしくみがかなり解ります。あとはお互いに合った独和ないし独英辞書を買うことでしょう。日本人にとっては独和は基礎的なものがよいです。大学の第二外国語でドイツ語をとる日本人は少なくありませんので、まともなもな学習辞書がいろいろあります。アメリカ人にとっては、ペーパーバックの英独-独英辞書でも間に合うのかもしれません。

Q「そこはいわゆる『ブラック企業』だね」と、友人に評された会社を過日退職

「そこはいわゆる『ブラック企業』だね」と、友人に評された会社を過日退職しました。
『ブラック企業』で検索してみると、確かに「ウチの会社見てた?」と思える内容。

しかし不景気の昨今。
どこの企業でも経営に苦心した結果、多かれ少なかれブラック要素を持ってしまうことも?
一因だけを取り上げて、「ブラックに就職してしまった」と悲観するのは早計である場合もあるかな?
などと考えております。


そこで質問です。

みなさんのお勤め先、もしくは知っている企業の「これは『ブラック』でしょ?」という
エピソードをお聞かせください。

特定の企業名を出さないでくだされば、もちろん愚痴でも構いません。

回答くださった方のブラックエピソードについて、「それは普通でしょ?」等の感想を
お持ちになられた場合、それについてのツッコミもお控えくださいますよう、お願いいたします。

お暇なときにご回答願います。

Aベストアンサー

自分の考え方、次第ではないでしょうか?

インターネットに書かれていることについては
あくまで個人的な感想であり、本当にあったかどうかわかったものではありません。

しっかりとした、何故この会社を志望したのか?かんがえるべきだと思います。

ブラック企業として登録されていると悲観されても・・・・

目標・目的があれば、その出来事にたいして、ポジティブにもネガティブに捉えることができます。

例えば、甲子園に出たいと思っている人が、甲子園常連校に入学がハードなトレーニングをする。甲子園へつながっていると思える。
ただ野球をたのしみたい人にとっては、甲子園常連校に入っても、厳しい練習は苦痛でしかないでしょうね。

やはり考え方次第だと思います。

ただ、サビース残業を強要する会社はブラックだと思います。
「いいですか~皆さ~んもう帰る時間ですよ~給料出ないですよ~、
でも明日は客先説明ですよね~練習したほうがいいんじゃないかな~
私は残りますけどね~」

この言い回しには腹が立ちました。

Qドイツ語でウェブサイト制作

ドイツ語でウェブサイトを日本国内で制作する予定です、エディターでドイツ語を扱えるモノがすくなく困ってました。

実際にドイツのサイトにアクセスすると、ドイツ語特有の文字を特殊記号として扱っているサイトを見かけました。ドイツ語圏以外からのアクセスでも対応でき便利ですよね。

この方法でコーディングしても、ドイツ語圏からのユーザに何かしらの問題は発生しないのでしょうか?

ドイツ語のフォント対応エディターで制作するのと、英語で特殊記号を活用してドイツ語版制作するのでは、どちらがよいでしょうか?(iso-8859-1)

アドバイス宜しくお願いいたします。

Aベストアンサー

 まず,「エディタでドイツ語を扱う」ことに関して問題なのは,「ウムラウトとエスツェット」ではないでしょうか。これは,ä,ß などで出力できます。これは,日本語エディタでも OK です。
 多くの欧文フォントは,ISO 10646(Unicode)の Latin-1 Supplement(フランス語,ドイツ語の文字などの部分)を持っていますから,無難な線としては,さしあたり面倒でもこの方法が確実ではないかと思います。

Q ら・ら・ら

>大黒摩季 ら・ら・ら
本当に1956年に生まれてから此の方まで、凄い発展と歌が出ました
子供達にも自慢したい所ですね、一部にひずみが出ただけかも知れません
何にでもミスは有るようですね
もう、此処は鼻歌でも歌うしかないなんて時は有りませんか?
どうしようもない時なんか思わず口ずさみませんか?、親も年だし・・なんて?
教えて下さい、貴方の心のストーリーを!?
お願いします・・?

Aベストアンサー

つ・ら・ら

だ・ら・ら

あ・ら・ら



(つららが屋根からだらりと下がって驚いた物語)


人気Q&Aランキング

おすすめ情報