今丁度よくやっている英会話のNOVAのCMなんですけど
宇宙人が日本語喋ったり、外人が関西弁しゃべったりしてますよね。
で、日本の女性がフランス語を喋っていますが、
あれはなんていってるんでしょうか?
また、日本人のオバサンがイタリア語で(ピアノピア~ノとか)言っている
ことも気になります。わかる方がいたら教えて下さい!!

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

イタリア語のほうは


pian piano=少しづつ
come =のように
Cosi pian piano sono diventata come italiana.
直訳すると「このように少しづつイタリア人みたいになりました」
こうやって少しずつイタリア人のように話せるようになりました、といった意味です。

フランス語のほうはお手上げです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そんな意味だったんですか!!すきりしました!!
ありがとうございます!!!
フランス語の方も気になります。。

お礼日時:2002/03/11 00:54

No3の方の追加です。



a son of a famous ball player. 

の部分、

some famous ball player. 

だと思います。
息子じゃなくて、「ある野球選手」だと思いますよ。
だからイチローに似てる、ってことだと思います。
(似てるか?私は松坂に似てるのかと思いました)

あとあんまり見ませんが、中国語バージョンは、正確には覚えていないのですが、「お母さんが買ってくれた洋服が・・・」と言ってました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

中国語のはきいた事がまだないのですが、注意して見ておきます(笑
回答ありがとうございました。

お礼日時:2002/03/11 16:30

フランス語の女性は:



Bien sur, j'ai rencontre beaucoup de monde, et je...
(実際には文字の上に^等が付きます)

だったと思います。うろ覚えなので、もう1回聞ければと思って
今しばらくテレビを見てみたんですが、普段嫌というほど
流れているのに、見たいときには出会わないものですね。
意味は、
「もちろん、私はたくさんの人に出会って、私は…」
って感じでしょうか。
なんか中途半端だなと思っていたのですが、下のかたの
会話の一部を切り取っているとの情報でその謎が解けました。

ついでに、英語の男性は:

Lately, a lot of people keep telling me I look like
a son of a famous ball player. 
At first, I was flattered...

2番目の文もうろ覚えなので細部が違うかも。
「最近たくさんの人から、ある有名な野球選手の息子みたいって
言われるんですよね。最初はうれしかったんです…」

野球選手ってのはどう見てもイチローのことだと思うんですが、
なぜ息子?イチローとこの男性の年齢を考えると、
兄弟か従兄弟くらいが妥当な線だと思うんですけど…

すべてうろ覚えなので、「自信なし」です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

英語の方までどうもありがとうございます!!

お礼日時:2002/03/11 16:29

こんばんは!



3月6日付朝日新聞夕刊に、このCMについての記事がありました。
フランス語については記載がありませんでしたが、イタリア語は前後の映っていない部分も含めると、
「私は今幸せです。だんだんとイタリア人のようになれて。」と話しているそうです。
このCMの出演者は皆各国語を本当に話せる人で、『異文化コミュニケーション』についての
質問に答えている様子の一部をつないでいるそうです。
『顔→言葉』の組み合わせはしりとりのようになっており、
今後、様々なパターンでシリーズ化される予定だそうです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど、回答ありがとうございます!
フランス語気になります。
シリーズ化なんて、おもしろいけど、また意味が知りたくなって困りそうです。(笑)

お礼日時:2002/03/11 01:20

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q“ 関西弁 ”  語尾のイントネーション、つられませんか?

今、近畿地方(関西)を一人旅行しております。
縁もゆかりもない土地なので、いい気分転換になります。

さて、現地のオジチャン・オバチャンとも話をするのですが、
近畿地方は地域独特の話し方(関西弁)が、現代も強く残っています。

最近の若物は、家族・友達と話す時以外の公の場では、
現地でも、アクセント・イントネーション含め関西弁は使わず、
器用に使い分ける人も多いみたいですが、
年配の世代は、相変わらずクセが強いです。

仕事でも電話で、この辺の役所などの方と話すこともありますが、
関西なまりの強い人と話すと、
困ったことに、語尾のイントネーションがつられます。

「~致しますー。」「~ございますー。」 などの最後の部分です。 

「お疲れ様でございます。」などと言い合う際、つられます。

私は関西弁、好きではないのですが、
なぜかわかりませんが・・・つられます。
つられるまいと気をつけても、時々つられる・・・憎たらしいw


皆様の中で、このような経験があることはありますか?

語尾にクセのある人は結構いますが、なぜ関西弁だけつられるのか?
不思議です。
経験談、あれば教えてください。

今、近畿地方(関西)を一人旅行しております。
縁もゆかりもない土地なので、いい気分転換になります。

さて、現地のオジチャン・オバチャンとも話をするのですが、
近畿地方は地域独特の話し方(関西弁)が、現代も強く残っています。

最近の若物は、家族・友達と話す時以外の公の場では、
現地でも、アクセント・イントネーション含め関西弁は使わず、
器用に使い分ける人も多いみたいですが、
年配の世代は、相変わらずクセが強いです。

仕事でも電話で、この辺の役所などの方と話すこともあり...続きを読む

Aベストアンサー

某地方都市から、関西へ移り住んでいるものです。
某地方都市では、方言と標準語を当たり前のように使い分けていたのですが、関西にきてから、標準語が話せなくなりました。
恐らく、質問者さんのおっしゃる「つられ」が定着してしまったのだろう思います。

関西のイントネーションは、他と真逆である場合が多く、普段使わないイントネーションを使うという意味で、普段使わない筋肉をストレッチされるように、話していて気持ちがいいのだと思います。人は、気持ちのいいものに流れますから。関西の人(特に大阪)に、標準語を話せる人がすくないのも、そのせいかもと勝手に考えております。(※教科書も関西イントネーションで読まれています)

関西弁は好きです。やはり、話す人によると思います。個人的には、桂米朝さんの言葉が好きでうっとりしてしまします。
しかし、自分は、標準語も話せる状態でいたいと思っています。

QNOVAのCMで、まるで関西人が話しているように外人が話し、イタリア人が話しているように日本人が話し、最後は宇宙人が

CMに関する好感度などをもとに解説している番組を見ていて思ったのですが。。。。
NOVAのCMで、最初見たときは、関西人が話していると思ったらイタリア人で、イタリア人が話していると思ったら関西のおばさんでびっくりし、大変インパクトのあるCMでした。最後の締めくくりは、関西弁を話す宇宙人が出てくるのですが、これは、どういう「メタファー」なのでしょうか。異文化コミュニケーションのすばらしさを伝えるCMとして、宇宙人がNOVAで勉強したら関西弁をぺらぺら話せるようになるということなのでしょうか。また、標準語でなく、関西弁なのはなぜなのでしょうか。

Aベストアンサー

こんにちは。

あのCMは、
「母国語以外に様々な国の言葉を話せることが出来れば、様々な国の人と仲良くなることが可能。言葉に国境はなく、異文化コミュニケーションは素晴らしい。だから、まず手始めに、NOVAで英語をマスターしましょう」
と言いたいのだろうと、私は解釈しています。
さらに宇宙人を登場させることで、異文化コミュニケーションは、小さく地球の中だけに留まらず、宇宙にまで広がりを持つ、といった、希望をあらわしているのだと思います。
さらにはただ単純に、宇宙人を登場させることで、意外性や面白みを持たせようとした、CMとしての視聴者への受け狙いもあると思います。

宇宙人が標準語でなく関西弁を使うのは、標準語より関西弁の方が親しみを込めた雰囲気が出るからだと、大阪人である私は思ってます。
宇宙人のあの無表情な顔で、さらに話す言葉があまり抑揚のない標準語だとすると、すました感じで面白みもないし、インパクトも半減するように思います。

芸能人の中でも、顔だけ見ればバリバリのアメリカ人なのに、口から出る言葉は関西弁、という人が、何人かいらっしゃって、私は初めてその人たちがお喋りするのを聞いた時、顔と言葉のギャップに、強烈なインパクトを受けた覚えがあります。

こんにちは。

あのCMは、
「母国語以外に様々な国の言葉を話せることが出来れば、様々な国の人と仲良くなることが可能。言葉に国境はなく、異文化コミュニケーションは素晴らしい。だから、まず手始めに、NOVAで英語をマスターしましょう」
と言いたいのだろうと、私は解釈しています。
さらに宇宙人を登場させることで、異文化コミュニケーションは、小さく地球の中だけに留まらず、宇宙にまで広がりを持つ、といった、希望をあらわしているのだと思います。
さらにはただ単純に、宇宙人を登場させ...続きを読む

Q関西弁のアクセント(イントネーション)が変わってきた気がします

標準語・関西弁の両方に接する生活を続けている者ですが、最近の関西弁は「メロディ」「うねり」「高低」の変化が激しくなった気がしています。
アクセントの高低を、便宜上ドレミファソ・・であらわしますと、
例 (以前)玉手箱やー→ミミミドドドー
  (最近)玉手箱やー→ドレミソドドー
というふうに聞こえるのですが・・・
「以前」というのは、私の記憶では少なくとも10年くらい前までは、という漠然とした感じですのでご容赦ください。
東京の若者言葉なんかが「平板化」していることともつながる現象でしょうか?それとも、単に私の主観でしょうか?

Aベストアンサー

どっちのアクセントも正しく、関西人は両方使います。

自然に発音する時は前者。
関西弁を強調する時とか、おどけて言いたい時は後者です。

最近はお笑い系の人がモテる傾向があり、東京でも関西人はちょっと意識して関西弁をしゃべったりしますから、それで、なまりがキツくなってきたように感じるのかも知れませんね。

関西弁のイントネーションそのものが変わってきた、とは感じられないです。

あと、最近はナマドルといって、地方のなまり丸出しのアイドルがウケている、みたいな傾向もあるので、全国的に地方アイデンティティ強調傾向?があるのかも。

Q天空烏龍茶のCMで中国語を喋っているのは・・?

 最近よく見かける天空烏龍茶のCMに女の子が5人くらい出演していると思うのですが、そのなかで一番せりふが多く、中国語で喋っている女の子が誰なのか気になっています。もし知っていたら教えてください!!

Aベストアンサー

胡暁芳(フーシャオファン)です。
参考URLに詳しく載ってます。

参考URL:http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1011549375

Q関西弁って自分では自覚ないもの?

はじめまして!
カテ違ったらすいません!!

私は、関西弁を使っています。
でも、彼氏は、東京の人なので、標準語をしゃべっています。
電話をしてると、凄い関西弁だねっ。て言われます。
でも、私は関西弁を使っている自覚がないので、んっ?って感じです。
自分が関西弁を使っている。というのは自覚ないものですか?

あと、関西弁って、標準語とそんなにイントネーションとか違いますか?
彼氏いわく、標準語は、語尾を下げめに話して、関西弁は語尾が上がり目って言っていたのてわすがそーですか?>_<

Aベストアンサー

ん?ちょっと質問がおかしいかな?
「自覚がないかどうか」は、ご自身が一番理解されているはず。
自分で話してるつもりはないのに指摘されてしまうのだから、nikokyanさんの場合は「自覚がない」のでしょうね。

もちろん自覚できる時もあるでしょうけど、ふとした時に出てしまうイントネーションは、かなり意識的に矯正や訓練しないと、なくならないでしょうねぇ。

方言について少し勉強をしたことがあるんですが、関西弁と標準語、確かに違いますねえ。単語レベルでのイントネーションの上がり下がりの違いはもちろん、関西の方は、子音をはっきり発音する傾向にあるように思います。

例えば…

標準語では「~です。」と発音する時は「~des」(最後のuをあまり発音しない)
それに対して関西弁は「~desu」と発音する傾向にあるそうですよ。

関西弁を専門に学んだわけではないので、もし覚え違いがあったら申し訳ありませんm(_ _)m
他にもこのように関西弁と標準語の違いを挙げていけば、たくさんあるでしょうね。

かく言う私自身も関東在住ではありますが、田舎者なので、無意識でたまに訛っているようです(^_^;)でも地元の言葉は好きなので、堂々としゃべってます。
nikokyanさんも別に、関西弁が嫌いなわけではないんですよね?あまり気になさらず、彼にも関西弁を伝染させちゃいましょ☆

ん?ちょっと質問がおかしいかな?
「自覚がないかどうか」は、ご自身が一番理解されているはず。
自分で話してるつもりはないのに指摘されてしまうのだから、nikokyanさんの場合は「自覚がない」のでしょうね。

もちろん自覚できる時もあるでしょうけど、ふとした時に出てしまうイントネーションは、かなり意識的に矯正や訓練しないと、なくならないでしょうねぇ。

方言について少し勉強をしたことがあるんですが、関西弁と標準語、確かに違いますねえ。単語レベルでのイントネーションの上がり下がりの違いは...続きを読む

Q外人の旅館のおかみさんが変な日本語を話すCM

公共広告機構のCMで、外人の旅館のおかみさんが、日本人にいちゃもんをつけるCMがときおり流れていますが、これは、何を訴えようとしているのでしょうか。

Aベストアンサー

「日本人にいちゃもんをつける」におもわずわらってしまいました。
なんか…わかります。(わたしも)不謹慎かな?とは思いましたが。

旅館のおかみさんが言っていることは正しいことですよね。よくわかる。
(言葉の感じからして多分)日本で生まれたわけじゃないのに何をエらそうなって感じはしますもんね。

でも、外国で生まれ育ったからこそ良く解るのかも知れませんよ。
(あ…このへん#4さんの回答とかぶってますね)
わたしたちが普段当たり前だと思っている(取り立てて強調したりしない)ことのなかに彼女のいう「良さ」があるんじゃないでしょうか。
外国からきた(多分)彼女にとっては、むしろ、意識的に取り入れなければならない事もあったと思います。
旅館の仕事には、そんなセンスが特に必要だとおもいますし。

あのおかみさんは、もともと持っているものをもっと大切にした方がいいという、ニュアンスでいっているのでしょう。もし、「勉強しろ」的な意図があるのだとしたら、どこかの大学教授とか、いわゆるインテリな人に言わせた方がインパクトあるとおもいます。
CMとして変なところは、日本人にとって当たり前なことを、改めて広告している所に違和感があるような気がしました。日本人は結局のところ、自分に自信がなくて、他の文化圏の人に価値を認めてもらってやっと安心しているようにもとれます。

日常的な礼儀作法だって、意識的に身につける(躾とか)必要があるのだから、彼女はいたってまともです。ほぼ間違いなく、私より日本人らしい日本人でしょう。彼女にかぎっては好感持てます。

「日本人にいちゃもんをつける」におもわずわらってしまいました。
なんか…わかります。(わたしも)不謹慎かな?とは思いましたが。

旅館のおかみさんが言っていることは正しいことですよね。よくわかる。
(言葉の感じからして多分)日本で生まれたわけじゃないのに何をエらそうなって感じはしますもんね。

でも、外国で生まれ育ったからこそ良く解るのかも知れませんよ。
(あ…このへん#4さんの回答とかぶってますね)
わたしたちが普段当たり前だと思っている(取り立てて強調したりしない)ことの...続きを読む

Q東京に進出すれば関西弁がなんでわざとらしくなる?

大阪出身の関西弁ネイティブスピーカーです。
大学から東京に住んでいるため、15年ほどこっちにいます。

最近テレビでわざとらしい関西弁多いと思いませんか?
さんまとか、東京に長く住んでいるため、文法やイントネーションの節々が標準語になっているのに、無理やり大阪弁(関西弁)で話すのが見ていて痛々しいです。

オセロの2人も、年上に「ホンマや!ちゃうやん!!」などなど無理やりキツイ関西弁使っているし、

辻本の大阪弁聞くたんびに、
「わざとらしいねん!お前小学校で国語習ったやろ。本読みした事あるやろ。学芸会でも標準語話したやろ。校内放送も標準語やったやろ!なんで国会でわざと標準語話されへんフリすんねん!!」
と思います。

関西を基盤においてる芸人さんは、変な関西弁使いませんが、
東京進出すればワザとらしく聞こえます。

大塚愛もインタビューで「~ちゃいますか?」と言ってました。
私にはメチャメチャわざとらしく聞こえました。
まるで「関西人なのよ!!関西弁話せる女ってかわいいでしょ?」みたいに。

大阪に住んでても「~じゃないですか?(ただし、イントネーションは関西チック)」と言います。
私は「ちゃいますか?」は、よほど親しい目上の人にしか使った事ありません。

東京進出してもダウンタウン、あやとちえ、雨上がり決死隊etc...のように、まともな関西弁使う人もいますが。。。

前置きが長くなってすみません。
関西人は東京行けば、普段使わない関西弁をわざと使いたくなるものなのでしょうか??

大阪出身の関西弁ネイティブスピーカーです。
大学から東京に住んでいるため、15年ほどこっちにいます。

最近テレビでわざとらしい関西弁多いと思いませんか?
さんまとか、東京に長く住んでいるため、文法やイントネーションの節々が標準語になっているのに、無理やり大阪弁(関西弁)で話すのが見ていて痛々しいです。

オセロの2人も、年上に「ホンマや!ちゃうやん!!」などなど無理やりキツイ関西弁使っているし、

辻本の大阪弁聞くたんびに、
「わざとらしいねん!お前小学校で国語習ったやろ。本...続きを読む

Aベストアンサー

人によって切り替われるなら、「わざと」だと思うんですが・・。

私は純粋な関東っ子ですが、そんな私でも関西に遊びに行くたびに
関西弁を聞くと、TVのそれはウケル事を意識した言葉遣いにしか
聞こえなくなりますね。ここぞ、という時に関西弁を大声で使って
ウケテ貰おうとしているのが見え見えです。
言葉遣いに一種の流れを感じ無いんですよね。

それによく言われてるじゃないですか。
本当に面白い関西の芸人は東京になんてこないって。
関西出身のくせに東京では名前が売れていても地元では知名度無し
っていう芸人もちらほらいるように・・。

QNOVAうさぎ~

最近、CM出ていませんね・・・(;_;)

変な!?ニンゲン・人物のばっかりで淋しいです!

どうしちゃったのでせう?

Aベストアンサー

 詳しくは書けませんが。
NOVAうさぎは 始めの段階で 
権利がバラケてしまったので。

 全ての条件が揃わないとオンエアまではたどり着けませんので1つ作るのに時間が掛かります。

Q微妙な関西弁が気になる!

私は大阪生まれの大阪育ちです。
今も大阪の会社に勤めています。

同じ職場で、関西の出身でもないのに(進学を期に大阪へ出てきて)
関西弁を使っている人がたくさんいて、
その関西弁が妙に気に障るというか・・・やはり本場の関西弁からすると
やはりイントネーションとか、微妙に違うんですよね。


それがどうも気になって・・・、これって私だけでしょうか??

Aベストアンサー

こんにちは。


それって、すごく楽しい事なのかも知れません。

楽しいことにつながることに、なる契機かも。


相手の人のおもう馴染もうとする気持ちもわかるチャンスもあるし、
自分が無為意識で使っていた言葉の音源も、また、違ってみえることもあるかと。。。


ひとつ言いたいのは、

楽しんでください です。^^

QNOVAうさぎ!!

今日のゴールデンタイムでテレ東系なんですが
NOVAうさぎのショートストーリーみたいなのをしてたそうです!!

ご覧になったお方、詳細よろしくお願いいたします。
あとまたするかなぁ~?

Aベストアンサー

毎週金曜日7:54~「オトナ語の謎。」だと思います。
内容は『オトナ語』についての説明(?)アニメです。(実際ご覧になるのが一番分かりやすいと思います^^;)
NOVAうさぎはそれにちょろっと出てきます。
時間が時間なのでいつも見逃してしまうのですが個人的にはすごく好きだったり。


人気Q&Aランキング