No.4ベストアンサー
- 回答日時:
アメリカに38年住んでいる者です。
私なりに書かせてくださいね。この使い方は一般的な使い方ではない、使い方をしているんじゃないかなと言う事をまず知ってください。
love affairという単語は、結婚している相手ではない、という意味と同時に、「同棲している相手」ではない、と言う意味合いを持っている時代になりました。 つまり、一昔は、同棲することもlove affairの中に入れる人が多かったわけです。 しかし、これだけ同棲することが普通になると、結婚している間柄でなくて同棲していてもlove affairと言うレッテルはつかない、と言う事になり、不倫・浮気の中には入らない事になるわけです。 もうひとつのことを書いておく必要があるので、ちょっとこれを頭に入れて置いてください。
もうひとつのフィーリングは、love a lotと言うフィーリングで、大好きだ、夢中だ、と言う意味合いでよく「人間ではない物に対してのlove」をMy love affair with karate is something my wife can not understand sometimes.と言うように使います。
さて、私の個人的回答です。
この表現のフィーリングに、いつでも「出来る(この意味を分かってください)」情況にいるわけじゃないけど、と言うフィーリングを入れたいときに使う、と言う事があるのですね。 つまり、不倫っていつもできることじゃないですか。 通常の間柄と言うわけに行かない、と言うフィーリングがありますね。
ですから、異国に来て、母国には無い温泉に「恋をしちゃった」、温泉と恋に落ちた、と言っていいほど好きになっちゃった、(母国のバスタブには悪いけど、なんて考えているかどうか分かりませんが)というフィーリングが私には感じるのです。 Japanese hotspringsという表現をしていますね。 I have a love-affair with onsen.と入っていないわけです。
つまり、ちょっと茶目っ気を出した表現だな、と私は感じるわけです。
日本の推理小説が好きで好きでたまらないのはみんな知っていることだけどアメリカに来てアメリカの推理小説にも「不倫」しています、I have a love affair with American mysteries!と言う感じかな。
これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
ご回答を頂き、ありがとうございました <<(_ _)>>
この場合のlove-affairは、『大好き』という表現を飛躍させすぎた誤った用法なのでは?と、私のほうが穿った見方をしてしまいました。。。
むしろ、ちょっとお洒落な表現だったわけなのですね
皆さんのお陰で勉強になりました
どうも有難うございました <<(_ _)>>
No.3
- 回答日時:
この場合のa love affair with~は、(恋愛と同じくらい)「熱中する、熱狂する」(主に口語)という意味を有することが辞書に掲載されています。
ご回答を頂き、ありがとうございました <m(_ _)m>
私の辞書には、「不倫、浮気、情事」としか載っておらず、上記の文を見たとき、love-affairの使用法を間違えているのでは???とさえ、思ってしまいました
早速、時代に対応した新しい辞書を買いに走ろうと思います
どうも有難うございました。 <<(_ _)>>
No.2
- 回答日時:
「私は温泉が大好きです。
」とか「私は温泉の愛好者です。」といった意味でよいかと思います。"love"は、例えば
I love this song. //この歌、大好き。
You'll love it. //きっと気に入るよ。
などのようにも使われます。
ですから、"love affair"も、「不倫とか、情事、浮気、、、など」のような、性的な意味合いに限定されるものではない、と理解すればよいのだと思います。
ご回答いただき、ありがとうございました <m(_ _)m>
不道徳な意味合い以外にも使われるのですね
意味合いに広がりがあることがわかり、勉強になりました
どうもありがとうございました m(_ _)m
No.1
- 回答日時:
「熱中」という意味があるそうです。
「日本の温泉めぐりにはまってます」くらいの意味と考えていいのではないでしょうか?
前後の文脈がないのでなんとも言えませんが。
早々に返答いただき、有難うございました<<(_ _)>>
私の辞書には、love-affair=浮気、情事、としか
書いていなかったので、もしかしたら、love-affairの間違った使い方なのでは・・・!?と疑問に思ったのでした。
こういう使い方もできるのですね
勉強になりました
ありがとうございました <m(_ _)m>
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 Luv Connection という言葉の意味 1 2022/11/29 15:37
- 英語 you think sex without love is not good to?に 【良くないと 2 2022/11/20 01:06
- 英語 What is the ~~~? という疑問文はありますか? 3 2023/08/06 06:16
- 英語 この英文の意味を教えてください。 1 2022/04/30 20:53
- 英語 英語で、男女の熱烈な愛を伝えるために”LOVE”以外に何かの言葉がありますか? 5 2023/05/15 10:32
- 英語 I feel in love with you の意味を教えてください。 4 2022/10/09 17:02
- 日本語 意味とは何か、どこにあるのか? 16 2022/04/09 11:44
- Google 翻訳 英文の意味を教えてください 1 2023/07/12 16:46
- 英語 和訳を教えて下さい。 3 2022/03/23 07:37
- 英語 映画 ゼイリブ(They Live)のliveの意味について 5 2022/09/21 20:39
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
you're が you were の短縮形の...
-
I appreciateとI appreciatedの...
-
I hope you are wellの意味
-
See ya 意味 (メジャーリーグ)
-
will be unable toとwon't be a...
-
鳩(ハト)を英語で言うと?
-
How oftenについて
-
Right on.
-
英訳お願いします
-
出身地を聞くときbe from と co...
-
no thank youとno needの違いは?
-
「We can be friends」・・・友...
-
不定詞と動名詞の意味的違い
-
「hold me up」の訳について、
-
how does she~に対しての答え方
-
what's up?what's going on?...
-
in the morning と this morni...
-
miss you と missing you の違い
-
couldn't と was not able to
-
アプリを緩くやってますが メッ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
I appreciateとI appreciatedの...
-
お孫さんが誕生したときのお祝...
-
I hope you are wellの意味
-
you're が you were の短縮形の...
-
at what timeとwhat timeの違い
-
I'll be back. の意味
-
couldn't と was not able to
-
英訳お願いします
-
尊敬とリスペクト
-
will be unable toとwon't be a...
-
「We can be friends」・・・友...
-
How oftenについて
-
in the morning と this morni...
-
あなたは私の希望の光です
-
鳩(ハト)を英語で言うと?
-
tellの目的語について
-
two hours と for two hours は...
-
“ライトが点灯する”の表現
-
bless your heart
-
turn out/turn offの違い
おすすめ情報