アフガニスタン関連のニュースを見ていて思うのは現地の人で英語話す人が多いということです。
しかし、日本だって大学の英文科を卒業するひとは結構な数になるとおもうんですが、、、
そこで質問です。日本の大学の英文科を卒業した人にCNNのニュースを見せたらどの程度理解できるのでしょうか?大学といってもいろいろありますが、大体で結構ですからおしえてください。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (5件)

7割以上は、スピードについていけず、全く理解できないでしょう。


英文で、実用的な英語、習ってないし。
生活のために英語を使っている人と、遊びで大学行っている人とは、違うの当然でしょう。
    • good
    • 2

アフガニスタンに限って言えば、地続きの隣国(パキスタン)の公用語が英語ですから、必然的に使う機会も増えるでしょう。

まして親戚がパキスタンにいればそちらへ行く機会も多くなるでしょうし、日常会話としての英語は苦労なく身につくのではないでしょうか。
    • good
    • 0

英文科卒かどうかよりも、リスニングの能力に比例すると思います。

リスニングが得意な人はCNNでも半分くらいは分かるだろうし、映像があればどんな内容かぐらいは想像がつくかもしれません。

帰国子女ならCNNでも8割方分かるでしょうけど、国内で勉強しているのであれば、半分も分かれば十分でしょう。洋画でも同じです。(でも洋画の方がニュースよりは易しいかな)

しかし、いくら聞き取れても単語力がなければ(時事などは特に)何を言ってるのか分からないかも知れません。
    • good
    • 0

>>日本の大学の英文科を卒業した人にCNNのニュース




 ごく大雑把に、半分(以下)です。

 半分も分かればいい方でしょう。

 文字を読むのと、耳で聞くのは、雲泥の差です。

 でも、それらの素養が有れば、すぐに上達するのは当然ですので...

 つまり、卒業したての人はダメでも、その人がちょっとその気になれ
ば、相当のところまで聞けるのではないでしょうか。(個人差も有るが)

 決して、あなどってはいけません。
 
    • good
    • 0

こんばんわ。



これはまったく大学にもよりますし、個人にもよります。
英語で有名な某私大P卒でもまったく分からないひともいますし、某三流私大Sに入学時点でぺらぺらの人もいます。
英文科と言っても全部英語で授業があるわけでもありません。翻訳中心の英文科においては学生がいかにリスニングやスピーチを中心とする実践的な授業を選択するかなのですが、少なくとも私のいた大学では、そういう実践的な授業こそ避けられて、出席してテストさえ受けれ単位をもらえる翻訳中心の授業が人気がありました。
また大学がどんなに良いキャリキュラムを組んでも学生の生活のほとんどは日本語で過ごすわけですから、4年間通ったとしてもなかなかCNNを理解するほどにはなりません。

なぜアフガンで英語を話せる人が多いのか?一つには英語を話せる人にインタビューしているという見方もあります。実際アフガンに行ったことがないのでアフガン人の平均値が分かりません。もし実際に英語が話せるひとが日本の平均より多いのであれば、多分それは彼らの生活が英語が話せる・話せないに影響されるからではないでしょうか。
数年前ベトナムのあるリゾート地に行ったのですが、小学生の子供らが英語で話しかけてきます。みんな物売りなのですが、ちゃんと分かる英語です。家族の事や生活のことも英語できちんと説明できます。生活がかかっているから英語を一生懸命覚えるんですね。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q中学受験 偏差値のランキング 一覧表を見たいです

中学受験 偏差値のランキングの最新の一覧表を見たいのですが、何かお勧めの本やサイトはないでしょうか?
息子は、小学5年生です。東京か神奈川の私立中学校を受験する予定です。

もともと、小学4年生から中学受験に強いという評判のサピックスに通っていたのですが、
なかなか偏差値が思うように伸びず、思い切ってこの春から日能研に転塾しました。

その際、塾でもらった偏差値の一覧表がサピックスと日能研で中学の合格偏差値が
結構違っていて、びっくりしました。

そこで、塾でもらう偏差値のランキングみたいなもの以外にも、
一般的な中学受験を目指すときの偏差値のランキング一覧表がのってる本やサイトを知りたくなりました。だれか教えていただけると有難いです。

Aベストアンサー

あなたが通っている塾(日能研)で、これから模試をうけていくので、
日能研の偏差値をみていくのが無難だと思います。

ただ、他の違う偏差値表も見たいのであれば、


■中学受験 偏差値ランキング.com  http://www.hensachi-ranking.com/

偏差値表のページは、 http://www.hensachi-ranking.com/zenkoku.html


■中学受験スタディ  http://www.study1.jp/

偏差値表のページは、 http://www.study1.jp/lists/rank_boy.html


のように、検索すれば色々と偏差値ランキングは出てきますので、
そちらを参考にすればいかがでしょうか。

参考URL:http://www.hensachi-ranking.com/

Q現在高校3年生です。進路もずっと英文科志望でしたが、最近英文科と保育科

現在高校3年生です。進路もずっと英文科志望でしたが、最近英文科と保育科で悩んでいます。将来はインターナショナルな場所で児童英語を教える職に尽きたいのですが、雇用はどの程度なのでしょうか?児童英語を学べる英文科を目指して、達成できるのでしょうか?

Aベストアンサー

回答が付いていないようなので、あくまで素人意見としてお聞きください。
「インターナショナルな場所で児童英語を教える職」につきたいとのことですが、具体的にどういう職場をイメージしているのか、はっきり伝わりません。「児童英語を教える」というのは、「子どもにセカンドランゲージとしての英語を教える」という意味でしょうか?
そうだとすると、英会話教室の講師とか? でもそれじゃ、「インターナショナルな場所」という感じではありませんよね?
あるいは、保育科と悩んでいるということは、外国人の子どもを預かるベビーシッターのような仕事に就きたいのでしょうか?
いずれにせよ、英語を学ぶにしても、「実践英語」を学びたいとすれば、大学ではあまり役に立たないと思います。そもそも、「英文科」というのは、「英文学」を学ぶ(はず)のところですから。仮に「英語科」にしても、今度は「言語学としての英語」を学ぶ(はず)のところですよね。実践英語については、大学とは別にマスターする方法を考えた方がよさそうです。
将来的な雇用という面でいえば、保育の方は、確実に需要は高まってくると思います。収入面ではそれほど高額を期待できる市場ではないかもしれませんが、あえて大学で学ぶという意味では、保育の方が「実」があるのではないでしょうか?
「児童英語を教える」場面を考えても、児童を扱う基礎知識や技量は役に立つと思いますし。「英語は教えられても子どもが扱えない」ということも考えられますからね。
あくまで参考にということで。

回答が付いていないようなので、あくまで素人意見としてお聞きください。
「インターナショナルな場所で児童英語を教える職」につきたいとのことですが、具体的にどういう職場をイメージしているのか、はっきり伝わりません。「児童英語を教える」というのは、「子どもにセカンドランゲージとしての英語を教える」という意味でしょうか?
そうだとすると、英会話教室の講師とか? でもそれじゃ、「インターナショナルな場所」という感じではありませんよね?
あるいは、保育科と悩んでいるということは、外国人の...続きを読む

Q高校入試の偏差値ランキング

高校入試の偏差値ランキングがわかるサイトはありますか。

(例)
○○県立○○高校の偏差値ランキングを調べたい。

Aベストアンサー

高校では県外に出る人が余りいないし、(都心や関西圏は違いますが)
県によって受験形態も違いますし、まして私立と公立では全然ちがうので
全国を比べるサイトはないのではないのでしょうか。
たとえば、何県の高校の偏差値が知りたい、とか、私立の高校の偏差値を
知りたい、とか、そういう具体的な要望がおありなのでしたら
かかれた方がよいと思います。
たとえば
千葉県公立高校 
http://homepage2.nifty.com/eisu-school/hensati_kouritu.html

http://homepage2.nifty.com/eisu-school/hensati_siritu.html

QCNNニュース記事、ココが分からない!

CNNニュース記事、ココが分からない!
連続投稿はダメだと言われたのでまとめました.
見づらいようでしたら申し訳ありません.

1.
以下の文章の最後にあるcome from the bottom, upの意味が分かりません。組織の下から、という意味であればコンマは不要だと思うのですが。

Louisiana Gov. Bobby Jindal, who attended the meeting, said "at times it was contentious, but I think it was productive." He said he tried to impress upon federal officials that cleanup priorities in weeks ahead should come from the bottom, up.

2.
以下の文章、どう捉えればよいでしょうか?
「一方で、油井を封じるための努力に向けて時計の針が進んでいる。」だと硬すぎて意味不明。
「一方で、油井封じ完了までに、着々と時間が進んでいる。」だとポジティブすぎる(toward the sealing the wellではないので)と思うのですが。
Meanwhile, the clock is ticking toward the effort to seal the well

3.would?
以下の文章のwouldはwillと同じ意味だと思うのですが、なぜwouldなのでしょうか?
The ship that would pour the mud and cement for the static kill, the Q4000, is on the scene and ready to go.

ソース
http://edition.cnn.com/2010/US/07/29/gulf.oil.disaster/index.html?eref=rss_world&utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+rss%2Fcnn_world+%28RSS%3A+World%29&utm_content=Google+Feedfetcher#fbid=zuoxAsqtgQa

CNNニュース記事、ココが分からない!
連続投稿はダメだと言われたのでまとめました.
見づらいようでしたら申し訳ありません.

1.
以下の文章の最後にあるcome from the bottom, upの意味が分かりません。組織の下から、という意味であればコンマは不要だと思うのですが。

Louisiana Gov. Bobby Jindal, who attended the meeting, said "at times it was contentious, but I think it was productive." He said he tried to impress upon federal officials that cleanup priorities in weeks ahead should com...続きを読む

Aベストアンサー

1。これは洒落ですね、一種のおやじギャグ、「底から上がる」

 海の「底から」石油漏れを防ぐしかない、と政府の偉いさんの上からの指示では駄目、現地にいる「下から」の、汚染除去対策が重要、ということですね。



2。これは「油井の垂れ流しを封じる努力は進んでいるが、時計の方もチクタク動いている」>「。。。の努力は、時間との戦いだ」



3。まだ実現していないからでしょう「現場に到着して作業開始の準備は整っている」でこれはドロとセメントを注入する『はず』だが、まだ実現していない、言わば疑問を挟んだ「お手並み拝見」といった傍観者の態度が would に読み取れます。

Q予備校の偏差値・難易度ランキングにはばらつきがありますが・・・

予備校の偏差値・難易度ランキングにはばらつきがありますが次のどれが一番信用できますか。
代ゼミ、駿台、全統(河合)、進研模試
模試により偏差値がずいぶん違うので、困っています。例えば、九大の経済と広大の経済は代ゼミでは偏差値が同じになってますが、進研模試では偏差値が3、全統模試では偏差値が5も違います。偏差値がこれほど違うとどちらを信用していいのか分かりません。

Aベストアンサー

母集団が違いますからね。
進研はとても大学受験生とは思えない層も受けていますから。
かなり数値が高くなっているはずです。
代ゼミと河合でそれほど違うとは思えませんが、しかし母集団が違うのは間違いありません。
原則は、受けた模試の主催者のランク表を見る、です。

> どちらを信用していいのか

そこまで厳密な物ではないって事でしょう。
どっちでも受かる力を付けないと安心はできないし、もっと言うと、過去問を解いてどう考えても合格点だよな、という点が取れなければどのみち安心はできません。
進研でも全統でも一方が低いなら、若干そちらが易しいって事でしょう。

なお、代ゼミでは九大経済は82%の61、広大経済は75%の59、ときちんと差があるように見えるのですが。
センター得点率を考えると完全にワンランク違うような。
http://www.yozemi.ac.jp/rank/gakka/kokkoritsu/zen_keizai1.html
そもそも広大と九大が同レベルってのはおかしいんで。

QCNNニュースのVideoが見たい!

CNNニュースのVideoをいざ見ようとすると、Adobe Flash Playerを取り込めと出てきました。そこでこれをダウンロードしたのですが、再生しなければ完了しないと出てきたので再生しようとしたのですが、どうやって再生したらよいのかわかりません。それらしきボタンもなければデスクトップにもAdobe…という文字は見あたらないし、検索をかけても出てきません!以前、Adobe readerというのをパソコンに入れていたのですが、全く使わないし立ち上がりをできるだけ早くしたかったのでいまは消してしまいました。とりあえず、CNNニュース見てるよ~という方、コンピュータが得意な方、どうやって開けばよいのか教えていただけないでしょうか?

Aベストアンサー

こんばんは。

はっきり言って解答が難しいです。というのは、私も一度、動画再生できなくなったら、回復できなかったことがあります。本来、誤解に基づくものだったのですが、IE でサイトを開くと、いきなりいろんなアニメーションなどが邪魔だと思って、一度、削除してしまったことがあったからです。

通常、あれこれいじったりすることはないのですが、Adobe Flash Player のLatest Version は、'9' ですね。Win のOS は、あまり大きな影響はないはずです。

Flash Player は、ダウンロードしたら、そのままのはずです。後は、CNN Video サイトを開きさえすれば、自動的に、映像が始まるはずです。ただし、IE の インターネットオプションの・セキュリティの レベルオプションなどで、Active X を動くようにしてあるか、その部分をオフにしてあると、うまく動きません。

他は、IE は、いくつか分かりませんが、アドオンツールの中で、Flash Player が生きているかチェックしてみてください。私は、IE 7なので、そのままチェックできますが、IE 6 でも、同じようにあるはずです。(ただし、IE 7 は、トラブルメーカーですから、お勧めできません)

それでも、まったく動かない場合は、こちらの方面はあまり詳しくないのですが、 「ダウンローダー」というツールの中に、Flash Player に対応できるものがありますから、それで見ることも可能なはずです。検索してみるとよいと思います。

また、Adobe reader は特に、この件には関係ありません。起動が遅い問題は最近解消されたようです。

こんばんは。

はっきり言って解答が難しいです。というのは、私も一度、動画再生できなくなったら、回復できなかったことがあります。本来、誤解に基づくものだったのですが、IE でサイトを開くと、いきなりいろんなアニメーションなどが邪魔だと思って、一度、削除してしまったことがあったからです。

通常、あれこれいじったりすることはないのですが、Adobe Flash Player のLatest Version は、'9' ですね。Win のOS は、あまり大きな影響はないはずです。

Flash Player は、ダウンロードしたら、その...続きを読む

Q全国の高校偏差値ランキングがあれば教えてください。

全国の高校偏差値ランキングがあれば教えてください。

大学の偏差値ランキングは大手予備校のホームページを見れば
分かりますが、高校のランキングはどこを見ればいいのでしょうか。

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

こんばんは。

http://smug.myftp.org/
とか
http://momotaro.boy.jp/
とか。

以上、ご参考になれば幸いです。

QアメリカのTVニュースはABCとCNNの他にどこが有名ですか?

アメリカのTVニュースはABCとCNNの他にどこが有名ですか?

あと・・ABCニュースのLIVE映像が見れるサイト知りませんか。。

Aベストアンサー

米国の70%世帯はケーブルテレビ視聴している。
CNNはケーブルテレビ有数のニュース専門局で、ニュースサイト視聴率第2位。
http://edition.cnn.com/
MSNBC マイクロソフトと3大ネットワークのリベラル派NBCが提携。ニュースサイト視聴率第1位。
http://www.msnbc.com/

ABCニュース 3大ネットワークのABC、ディズニー系列
http://abcnews.go.com/
CBS 3大ネットワークの第1位。
http://www.cbsnews.com/?tag=hdr;snav
FOXニュース 3大ネットワークに次ぐ全国放送で中立放送掲げるがやや右寄り、ニューズコーポレーション系列。テレビニュース視聴率第1位。
http://www.foxnews.com/

Q大学の偏差値ランキング。

 大学の偏差値がわかるランキングのサイトってありますか?関西の大学が知りたいんです。教えて下さい。

Aベストアンサー

 ベネッセ・駿台模試の学部・学科別の偏差値表です。ダウンロードして解凍する形式なので確認して見てください。

参考URL:http://manabi.benesse.ne.jp/op/

Q屁理屈と英語「ひとまず、3つの方針を立てた。3つ。何事も3つからだ。子豚だって、御札だって3つだ。」

理路整然とした物の言い方というのは、簡単なのですが、英語で「ボケる」、「屁理屈を言う」、そして「笑いをとる」というのは難しいです。今回は訳したい文の前文がないと面白くないので引用が多めになりましたすいません。

訳したい文章の前文:

オルステッドは、世界で一番強い。
それは当然、ルイジェルドやアトーフェ、ペルギウスといった面々よりも圧倒的に強いという事を意味する。
彼らに勝てない俺が、どうしてオルステッドを倒せるというのだろうか。

訳したい文:

というわけで、俺はひとまず、3つの方針を立てた。
3つ。
何事も3つからだ。
子豚だって、御札だって3つだ。
(文の出典: 無職転生 - 異世界いったら本気だす)

トライした訳:

So, I made three plans.
Yes, three.
No matter what, preparation starts with three.
Piggies, wise men, they are all in threes.

*お札の箇所だけ、日本昔話なので、英語圏の人も分るようにクリスマスで有名な3賢者にしときました。 ただ、wise menってマフィア構成員もさすようで、magiの方がいいのか、そこら辺は分かりません。

どうしても、「何事も3つからだ」とキメてから、「子豚だって、御札だって3つだ。」とボケるつながりが難しく、最後の一文が浮いてしまいます。 どうすればいいのでしょうか?

お手本訳、僕の訳の修正、どちらでも結構ですので、よろしくお願い致します。

理路整然とした物の言い方というのは、簡単なのですが、英語で「ボケる」、「屁理屈を言う」、そして「笑いをとる」というのは難しいです。今回は訳したい文の前文がないと面白くないので引用が多めになりましたすいません。

訳したい文章の前文:

オルステッドは、世界で一番強い。
それは当然、ルイジェルドやアトーフェ、ペルギウスといった面々よりも圧倒的に強いという事を意味する。
彼らに勝てない俺が、どうしてオルステッドを倒せるというのだろうか。

訳したい文:

というわけで、俺はひ...続きを読む

Aベストアンサー

どんどん難易度があがってきてますね(笑)


So for the time being, I came up with three plans.
Three.
All things must come in threes.
Like the Three Little Pigs and the Three Billy Goats Gruff.


ボケの感じはちょっとわからないですがひとまずこのような感じで。

最後の一文はあるいはもっと真面目くさったほうがボケ感が出たりするかもしれないですね。御札はとりあえず3匹のヤギに変えておきましたけど注釈付きで原文とそろえるのもありかな~と。なので真面目くさった文章と「御札」をそのままの文章もやってみました。

Even the little pigs come in threes and so do the charms to ward off evil in the old Japanese fairy tale.
 →最初は "came" にしていたのですが "come" のほうが「今」感が出て面白いかなーと。




・So, I made three plans.
シンプルなところが口語的で良いですね。

・Yes, three.
あ、ここはこの雰囲気が良いですね。自分に話しかけている感じで。


・No matter what, preparation starts with three.
 → 何があっても準備は三つから始まる。
"No matter what"は強い決心を表わすときに使うのでここで使うと若干「何を決意しているんだろう?」となります。

・Piggies, wise men, they are all in threes.
3賢者いいですね! 単語は"wisemen"のままで良いと思います。「3人」と言うことで3賢者のほうをすぐに思い浮かべる筈なので。

また「三つから」ですがこれは"come in threes"のほうが伝わりやすいです。"things come in threes"でぐぐってみるとそれなりに興味深い結果が出てくると思いますよ~。

どんどん難易度があがってきてますね(笑)


So for the time being, I came up with three plans.
Three.
All things must come in threes.
Like the Three Little Pigs and the Three Billy Goats Gruff.


ボケの感じはちょっとわからないですがひとまずこのような感じで。

最後の一文はあるいはもっと真面目くさったほうがボケ感が出たりするかもしれないですね。御札はとりあえず3匹のヤギに変えておきましたけど注釈付きで原文とそろえるのもありかな~と。なので真面目くさった文章と「御札」をそのまま...続きを読む


人気Q&Aランキング

おすすめ情報