出産前後の痔にはご注意!

関係代名詞のwhatについてわからないところがあるので質問させていただきます。

好きなバンド(英語圏)の歌詞をみていたところ、
 Don't know what you lie for anyway. という歌詞があり、
日本語訳では「何のために嘘を言っているのかわからない」となっていました。
この文のwhatは関係代名詞だと思うのですが、
その場合は後ろに不完全な文が来ますよね?
でもこの場合完全な文になってますよね?
それともちゃんと不完全な文なんでしょうか・・・(Cがない?)

その辺りのことがイマイチわからないので、どなたか教えていただけると嬉しいです。
よろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (6件)

うまく疑問点が解消できないかもしれませんが、


解釈は#1様のご回答通りであるとおもわれます。

質問者様のご指摘通り
what you lie for anyway 
は完全な文であるといえます。

#1さんが仰るように、疑問文で
What do you lie for anyway? または
For what do you lie anyway? 
であると思われます。

完全な文であるのなら、thatが省略ではなかろうかと推測されてしまいますが、
what you lie for anyway はいわゆる間接疑問文で、他動詞knowの目的節つまり名詞節です。

つまりSVOの形ができあがっている点でthatの入り込む余地はないと思われます。
つなぎの言葉が過多になるとおもわれます。

意味は不明ですが便宜上、次のような文なら可能となります。
Don't know <that> what you lie for anyway is important.
「あなたが何のためにうそを言うのかが大切であるということがわからない」

というように、thatを伴うことで、what you lie for anyway という名詞節は、主語となり、後ろにVとCを伴うということになれば、可能となります。
うまく説明できていないかもしれませんがご容赦下さい。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます、御礼が遅くなってしまって申し訳ありません。
ものすごくわかりやすい説明をありがとうございます。
頭悪いのでなんとなくですが、わかったような気がします。
whatを使った時点でもう名詞節が出来上がっているわけですね。
ずっと関係代名詞のwhatだと思い込んでいたので、
普通の名詞節を作る疑問詞だと気が付きませんでした・・・
ありがとうございました。

お礼日時:2006/08/25 19:32

you lie for anyway. 



この部分は不完全です。かけているものは前置詞forの目的語です。
anywayは副詞なのでforの目的語にはなれません。

主語、動詞の目的語、前置詞の目的語など本来あるべき名詞がかけている
=接続詞、関係詞をのぞいた節の構成要素のみで文がなりたたない。
=英文法上不完全
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。御礼が遅くなって申し訳ありません。
なんとなくですが解決できました。
ありがとうございます。

お礼日時:2006/08/25 19:33

that は省略されていません。


この文の what を that に置き換えることもできません。

接続詞thatの後ろは完全な文でなければならないからです。

また、関係代名詞thatの後ろは不完全ですが、
この文ではthatが示す先行詞がないため、関係代名詞thatを使うことはできません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お返事ありがとうございます。
接続詞のthatに置き換えちゃいけない理由が、
完全な文でなければならないからとなっているんですが、
この文は完全な文じゃないのでしょうか?
lieは自動詞だしこのままでもいいのかなぁ、と思ってたんですけど・・・
お手数ですがもう一度回答いただけないでしょうか?

お礼日時:2006/08/20 12:34

>Don't know thatで、その接続詞のthatが省略されている、と考えればいいんでしょうか?



疑問詞がなければthatでつなぐ(ただしこのthatは省略できることが多い)のですが、疑問詞は文頭にありそれだけで文に接続できる(that whatはダブっている感じがある)機能があります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

たびたびありがとうございます。
疑問詞がなければthatでもいいんですね。
それで疑問詞があるときは、
that whatにしてからだぶってるからthatを消すって感じなんですねー。
よくわかりました、ありがとうございます。

お礼日時:2006/08/20 12:32

関係形容詞じゃないですかね。

たぶん・・・

Don't know what you lie for anyway.は、"I(we) don't know that"と、thatの意味として"You lie for anyway"をくっつけて、whatで接続して短くした文だと思いますよ。

whatの代わりにthatで接続しても良いと思われます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お返事ありがとうございます。
thatでもいいんですかね?
参考にさせていただきます、ありがとうございました。

お礼日時:2006/08/20 12:31

whatは疑問詞です。

もともと What do you lie for anyway?「とにかく君は何のために嘘をつくのか」にDon't knowがついたものです。anywayは「とにかく」でforからつながっていません。また「何のために」はfor whatのはずですが、実際にこう言うことはなく切り離してforは動詞の後に置きます。
whatを含めて完全な文になるので、whatの後ろは不完全な文と言えます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お返事ありがとうございます。
関係詞などではなくWhat do you lie for?で一つの文なんですね。
そこでまた質問になってしまうのですが、
Don't knowはそのままくっつけても文法的に問題はないんでしょうか?
本当はDon't know thatで、その接続詞のthatが省略されている、と考えればいいんでしょうか?
お礼で質問してしまってあれなんですが、もう一度回答いただけませんか?

お礼日時:2006/08/19 16:22

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング