No.6
- 回答日時:
「学校の文法ではたいてい「現在分詞・過去分詞が1語で名詞に
かかるときは前に置く」と習うのですが、このように後ろに
置かれることも割とよくあります。前に置く場合と後ろに置く
場合の意味の違いは微妙で簡単には説明できないので省きます」
追加補足します
原則としては,分詞が修飾する語を前置修飾する場合
限定力が強く「永続的性質」および「分類的性格」を表す。
しかし分詞が「一時的状態」を表すことを強調したい時,
限定力を弱めるため、たとえ1語で用いられても後置修飾される。
The girl dancing looks like my sister.
「今踊っている少女は妹だ」
An egg boiled is too hot to eat.
「卵は茹でた直後は熱くて食べられない」.
the dancing girl なら「踊り子(普段から踊っている)」
a boiled eggなら「ゆで卵(もう冷えているかも!)」
(前置修飾でも「一時性」を表す例もありますが、それは分類的性格
を強調する場合です。例は省きます)
employee hired は hired employees と比べ
employees when/if they are hiredに意味が近くなります。
「このようなシステムのもとで、新たに職員を雇用する場合、
各グループのうち何パーセントかは、マイナーグループ出身者
に限定する必要があるだろう」
s-wordさんのお使いの参考書を教えてくだされば、
この「単独で分詞が後置修飾する場合」について触れているか
どうか確認できます
panini3こんにちは。お久しぶりです。
>s-wordさんのお使いの参考書を教えてくだされば、この「単独で分詞が後置修飾する場合」について触れているかどうか確認できます
手元にある参考書は「ロイヤル英文法」ですが、見たところP512に「単独で分詞が後置修飾する場合」についてそれらしい説明がホンのちょこっとだけふれてありましたが・・・。いちおう浅い知識としてはあるのですが、英文の中に出てきたときに反射神経がついてないのか、ピンとこないんですよね。この文ではbe fromのほうも盲点だったので、それと相まってこんがらがってしまいました。詰まったところをひとつひとつ丁寧にあらっていきたいと思います。どうもおへんじありがとうございました。
No.5
- 回答日時:
この文で最もつまずきやすいのは、おそらく hired の使われ方でしょう。
s-wordさんは、前から順に読んできて、この hired が動詞だと思ってしまったのではないでしょうか? それなのに直後にまた would have to be ... とつづくのでわからなくなったとか。この hired は過去分詞で、前の employees にかかります。学校の文法ではたいてい「現在分詞・過去分詞が1語で名詞にかかるときは前に置く」と習うのですが、このように後ろに置かれることも割とよくあります。前に置く場合と後ろに置く場合の意味の違いは微妙で簡単には説明できないので省きます。
とにかく、「1語の分詞が名詞の後ろに置かれることもある」と覚えておくだけでかなり役に立ちますよ。他の方がこの点に触れていらっしゃらないので、補足した次第です。
Aliasさんこんにちは。おへんじどうもありがとうございます。
>この文で最もつまずきやすいのは、おそらく hired の使われ方でしょう。s-wordさんは、前から順に読んできて、この hired が動詞だと思ってしまったのではないでしょうか? それなのに直後にまた would have to be ... とつづくのでわからなくなったとか。
そ、その通りです!hiredは後ろにあるbe from よりもよっぽど動詞らしい形をしてますからついそっちの方に目が言ってしまいこれを動詞だと決めつけてしまいました。今回の文をスラスラと流せるように頑張りたいです。どうもおへんじありがとうございました。
No.4
- 回答日時:
[Under such systems] (a certain percentage [of each new group] [of employees hired]) ((would have to be)) [[from minority groups]] [in the community].
こうして、括弧でひとまとまりをまとめてしまうとわかりやすいです。
()が主語、(())が述語です。[[]]が目的語。SVCですね。
骨格は、
A certain percentage would have to be from minority groups.
「あるパーセンテージはマイノリティーグループからでなければならないだろう。」ですね。
あとは、[]の修飾語を足していけばよいです。
そうすると全体がわかって、
このような制度のもとでは、採用された雇用者の、それぞれの新しいグループのあるパーセンテージは、その地域の、小数民族のグループからでなければならないだろう。
このように、始めのうちは、ひとまとまりの句を括弧でくくってみると、文型がわかりやすくなります。
まず、主語と述語を把握することが大切です。
>このように、始めのうちは、ひとまとまりの句を括弧でくくってみると、文型がわかりやすくなります。
まず、主語と述語を把握することが大切です。
chukanshiさんこんにちは!なぜ読めなかったのかというと、やはり主語と述語を把握できていなかったんですね。主語と述語をつかんでしまえばあとはだんだん分かってくるもんなんですね。どこで意味が切れるのか見極められるように確認しつつ頑張ります。どうもありがとうございました。
No.3
- 回答日時:
補足で、この文章の根幹は不定詞が絡んでいるので分りにくいかもしれませんが、要はSVCの第二文型もどきです。
be動詞を挟んで「a certain percentage」と 「from minority groups」はイコールの関係になってますよ。No.2ベストアンサー
- 回答日時:
ちょっと予備校チックに品詞分解していきましょう!
まず「Under such systems」は副詞句、で最初のof~hiredまでは、無生物主語のa certain percentage=「ある程度のパーセンテージ」までを修飾していますね。無生物主語なんで、訳し方を工夫してくださいね。
つぎに述語は助動詞would have to +不定詞=「ならなければならいだろう」ですね。be動詞は「ある、なる」ですからね。「in the community」は副詞句で、「from minority groups」は 「to +不定詞=to be」の補語というのはおわかりですか?
訳はNO.1の方の訳を参照ください。
ちなみに蛇足として、アファーマティブ・アクションの意味はわかりますか?アファーマティブ・アクションとは男女の雇用や入学を一定数確保したり、有色人種の雇用や入学を一定数するための政策です。
あなたは受験生なのかな?もし受験生なら、構文は暗記ではなく、「文の構造」を理解するためのものです。5~6行程度の構文もの参考書「ゴマ書房 英語構文150」あたりで構文の学習法をもう一度洗いなおしてみた方がいいですよ。構文の基礎は「主語・述語を発見すること」と「句・節の修飾関係を見極めること」ですよ。予備校の悪しき口癖「暗記する」に毒されてはいけませんよ。
kaakunさん初めまして。こんにちは。
>つぎに述語は助動詞would have to +不定詞=「ならなければならいだろう」ですね。be動詞は「ある、なる」ですからね。「in the community」は副詞句で、「from minority groups」は 「to +不定詞=to be」の補語というのはおわかりですか?
なるほど、be fromの用法にそのような使い方がありましたね。それが動詞だとは気づきませんでした。
>5~6行程度の構文もの参考書「ゴマ書房 英語構文150」あたりで構文の学習法をもう一度洗いなおしてみた方がいいですよ。構文の基礎は「主語・述語を発見すること」と「句・節の修飾関係を見極めること」ですよ。予備校の悪しき口癖「暗記する」に毒されてはいけませんよ。
その本は前に友達が持っていたので今度友達に借りてみようと思います。アドバイスどうもありがとうございます。もう一度ご紹介してくださった本でトレーニングし直そうと思います。
No.1
- 回答日時:
直訳すれば、
このような制度のもとでは、採用された雇用者の新しい集団の一定の割合は、地域のマイノリティーグループからでなければならないだろう。
ところが、文法的に説明できません。文法を習ったのは遠い昔のことなので。
でも、直訳を見ればどれがどうかかっているかはわかりますよね。
“採用された雇用者の新しい集団の一定の割合”とは、会社全体ではなく、採用する度ごとの人数にたいして何パーセントがマイノリティーではならない、という意味です。
nak205さんおへんじどうもありがとうございます。なるほど、語と語の関係はそのようになっていたのですね。
hiredが一語で過去分詞として前にかかっていることや、have to be from といった表現につまづいて正確に解釈できませんでしたが、英文と照らし合わせてみて文の骨格がつかめました。どうもありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 While in peri-implantitis tissue, the regulation o 4 2022/06/09 00:57
- 英語 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのですが、自身 1 2022/12/16 13:29
- 英語 どのような場合に、名詞を「so+形容詞+that節」が後置修飾するのか等について 3 2023/06/29 13:37
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 英語ができる方に質問です。 以下の文がネイティブの方に伝わるかどうかを確認していただけないでしょうか 7 2022/12/16 14:54
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
- 英語 英文解釈を教えてください。 3 2023/07/10 13:57
- 英語 英文解釈をお願いします。 2 2022/07/21 11:13
- 物理学 「量子多体系による曲がった時空における場の量子論のシミュレーション」と言う論文で「さらに、我々の結果 1 2023/04/02 19:05
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
have+動詞の原形…?
-
関係代名詞と分詞の違い
-
getの過去分詞gotとgotten
-
have gotはなぜ過去分詞じゃな...
-
なぜにwas born なのでしょうか...
-
分詞構文を訳す順番について(主...
-
sawとseenの使い分けを教えてく...
-
TIREDの比較級・最大級
-
「未」という日本語を英訳すると?
-
What do you have planned
-
中2英語の内容で過去分詞の使...
-
完了形のhave hadについて
-
have doneとhave been doneの違...
-
高一 英表 分詞 I can play the...
-
Lovin' youってどういう意味で...
-
whoeverとanyoneの違い
-
「this is the/my first time~...
-
I have not の省略形
-
●英語質問: A car running/A r...
-
「EATED」の意味
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
関係代名詞と分詞の違い
-
have+動詞の原形…?
-
sawとseenの使い分けを教えてく...
-
なぜにwas born なのでしょうか...
-
have gotはなぜ過去分詞じゃな...
-
Lovin' youってどういう意味で...
-
getの過去分詞gotとgotten
-
次の文の適切な位置に、( ) 内...
-
否定系の分詞構文についての質...
-
英文法を教えてください。
-
関係代名詞と現在分詞の違いを...
-
分詞構文を訳す順番について(主...
-
TIREDの比較級・最大級
-
「未」という日本語を英訳すると?
-
lovedとlovingの違い
-
英語で使われている「過分」の意味
-
三単現のSが付かないのはなぜ?
-
【英語】 I haven’t 過去分詞 I...
-
whoeverとanyoneの違い
-
ホームページ移転に伴うお知ら...
おすすめ情報