今、フランス語を勉強してて、(まだ3が月ぐらいなのですが)フランス語の歴史をどこかのホームページか本かでさーっと読んだ覚えがあるのですが、今となって探しても見つからなくて、どなたかに教えていただきたいと思いました。よろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

一言で言えばフランス語はラテン語(ローマ帝国の公用語)をベースに出来た言語です。

同じ仲間にイタリア語、スペイン語、ポルトガル語、ルーマニア語があります。(ロマンス諸語)

現在のフランス地方にはケルト人(ガリア人)が住んでいましたが、彼らは文字を持っていませんでした。ローマに征服されたとき、行政上の書き言葉がラテン語となり、一方庶民は俗ラテン語と呼ばれる話言葉を使っていました。ローマ帝国の崩壊により征服地で使われていた言葉は地域特性が強くなり(方言化)上述の五カ国語及び今日では国語ではなくなったいくつかの方言に分かれてしまいました。(スペインのガリシア語、カタルーニャ語など)

フランス語は自らはケルト語、ギリシャ語、ドイツ語の影響を受け、一方英語には
中世フランス語が大きな影響を与えています。(英語のinformation, communicationなど多音節の単語はラテン系です)あなたがフランス語を学ぶほどに英単語にフランス語系の言葉を発見して驚くでしょう。それらの単語は他のロマンス語でもほぼ通じる単語です。その起源はラテン語なのです。

参考URL:http://www.ab.aeonnet.ne.jp/~memoria/lingua/gall …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

これぞ私の知りたかったことです!!!特にホームページ!!まだ全部見れてないのですが、真剣に読んでいきたいと思います。ありがとうございました。

お礼日時:2002/03/21 02:39

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qフランス語で「フランス語」 ドイツ語で「ドイツ語」

英語でフランス語は「French」などと言い、
英語でドイツ語は「Germany」などといいますが、

フランスの現地で「フランス語」、
また、ドイツの現地で「ドイツ語」は
何と言うのでしょうか?

おしえてください。

Aベストアンサー

フランス語:fran?ais
ドイツ語:Deutsch
です。

下記のサイトで、英語からなら独仏語その他に翻訳可能です。

参考URL:http://www.google.co.jp/language_tools?hl=ja

Qラテン語って、文法、発音面などで、今のフランス、イタリア、スペイン、ポルトガル語のうちどれに1番近いのでしょう?

ラテン語って、文法、発音面などで、今のフランス、イタリア、スペイン、ポルトガル語のうちどれに1番近いのでしょう?

あるいは、どれにも似ていないのでしょうか?

Aベストアンサー

 1300年前の奈良時代の日本語の発音も詳細は不明ですから、2000年前のラテン語の発音は実証できません。しかし、文字記録が多数ありますので客観的な推測は可能です。
 フランス語は特殊でしょう。動詞活用がかなり簡易化されていますので人称代名詞主語を省略できません。発音も独特です。単語に固有のアクセントはなく、フレーズの最後にアクセントを置きますが、原語のアクセントのない語尾がことごとく省略されてしまったためだと思います。
 イタリア語とスペイン語は発音的にはあまり変わらないように思います。ce,ci,ge,giの子音の変化はフランス語を含むロマンス語に共通ですが、本来ラテン語では[k][g]の音であったと考えられます。イタリア語もスペイン語も豊富な動詞活用を保持する一方、名詞の格変化が消失し、中性名詞がなくなりました(これはフランス語も同じです)。ただし、名詞の複数形はラテン語対格由来のスペイン語(フランス語も同じで-sが原則)と主格由来のイタリア語(母音変化)で異なります。ポルトガル語は知りませんが、鼻母音があることを除いてスペイン語に近いのでしょう。
 本来のラテン語の発音としては母音の長短とアクセントに気を付けた上で、「ローマ字読み」するのが一番近いのかもしれません。

 1300年前の奈良時代の日本語の発音も詳細は不明ですから、2000年前のラテン語の発音は実証できません。しかし、文字記録が多数ありますので客観的な推測は可能です。
 フランス語は特殊でしょう。動詞活用がかなり簡易化されていますので人称代名詞主語を省略できません。発音も独特です。単語に固有のアクセントはなく、フレーズの最後にアクセントを置きますが、原語のアクセントのない語尾がことごとく省略されてしまったためだと思います。
 イタリア語とスペイン語は発音的にはあまり変わらないように...続きを読む

Q大学院受験のフランス語/フランス語読解について

来年1月に東京大学総合文化研究科文系専攻(修士課程)を受験する者です。
色々なことが重なり、ようやく対策に取り組むことが出来るようになりました。
昨年の時点で説明会には行き、
入手出きる限りの過去問は集めました。
過去問を見る限り、とても難しいです。
問題形式は読解だけなのですが、辞書使用不可です。
難解なフランス語を読む練習はどのようにすれば良いのでしょうか?
具体的な体験談などがありますと大変助かります。
また単語・熟語を覚える方法なども合わせてご指南頂ければ幸いです。

Aベストアンサー

kawayuki さん はじめまして

ご質問の趣旨が、残念ながら分りかねています
よって、的外れの参考意見として通読願います

科哲なら、英語や独語などを学習しているでしょう
その中で、文法のあり方は習得しているのでしょう
とすれば、文が難解なのではなく、読み手としての
語彙力などが、それに、達していないのではないか

時速160kmの球を、受け取る選手は少ないでしょう
日曜日に、公園で、子供は柔らかにキャッチボールを
しながら、次第次第に球の取り扱いに慣れてくるもの

いま、小学生ではなくても、社会人なら、尚更のこと
この程度のキャッチボールの方法に耳を傾けながら
多くのことを、人は吸収できるのではないでしょうか

謎めいている書き様と、お感じになるかもしれません
しかし、なにをお伝えしたいのかがお分かりになれば
prepas、annalesの世界がキッと開けてくるかもです

Qフランス語、ロシア語、ラテン語、ペルシャ語、アラビア語etc.

こんど一口買っている競走馬の名前を応募しようと思っているのですが、なかなかいいのが思いつきません。父はサクラバクシンオー、母はフレンドレイ。母の父はデインヒルです。父の「バクシンオー」の訳が知りたくて書き込みました。英語だとrush kingですがrush queenってべたなのがいやで・・・。どうか参考になる単語を教えてください。また、いい名前があったら参考にしたいので書き込んでください。ちょっといそぎます。すみません。

Aベストアンサー

URLに参考になりそうな辞書リンクを。
英単語でよければ「agile」「thrust」「blast」などか良いかも。

参考URL:http://homepage2.nifty.com/m_kamada/l_translation.htm

Qフランス語訳をお願いします。すみませんが次をフランス語に訳して下さい

フランス語訳をお願いします。すみませんが次をフランス語に訳して下さい
「これからはフランス語で話しをしましょう」

Aベストアンサー

À partir de maintenant, parlons en français.

Logo Vista の翻訳ソフトで翻訳したものです。
正確とは言いかねますが…!


人気Q&Aランキング

おすすめ情報